ABOUT THE SPEAKER
Patricia Kuhl - Language
Patricia Kuhl studies how we learn language as babies, looking at the ways our brains form around language acquisition.

Why you should listen

Patricia Kuhl is co-director of the Institute for Brain and Learning Sciences at the University of Washington. She's internationally recognized for her research on early language and brain development, and studies that show how young children learn. Kuhl’s work has played a major role in demonstrating how early exposure to language alters the brain. It has implications for critical periods in development, for bilingual education and reading readiness, for developmental disabilities involving language, and for research on computer understanding of speech.

More profile about the speaker
Patricia Kuhl | Speaker | TED.com
TEDxRainier

Patricia Kuhl: The linguistic genius of babies

पैट्रीशिया कुह्ल: शिशुओं की भाषाई प्रतिभा

Filmed:
3,424,262 views

टेडेक्स रेनियर में, पैट्रीशिया कुह्ल आश्चर्यजनक निष्कर्ष बताती हैं कि कैसे शिशु पहली के बाद दूसरी भाषा सीखते हैं - अपने चारों ऒर इ्न्सानों को सुन कर और जिन स्वरों को जानने की ज़रूरत है उनकी गणना कर के. प्रयोगशाला प्रयोगों (और मस्तिष्क स्कैन) दिखाते हैं कि कैसे 6 महीने की उम्र में बच्चों को परिष्कृत तर्क का प्रयोग कर अपने दुनिया को समझते हैं .
- Language
Patricia Kuhl studies how we learn language as babies, looking at the ways our brains form around language acquisition. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
I want you to take a look at this babyबच्चा.
0
0
3000
मैं चाहती हुँ आप इस शिशु को देखें
00:18
What you're drawnतैयार to are her eyesआंखें
1
3000
3000
आप इसकी आखों की ओर आकर्शित होते हैं
00:21
and the skinत्वचा you love to touchस्पर्श.
2
6000
3000
और यह त्वचा जिसे आप छूना चाहेंगे
00:24
But todayआज I'm going to talk to you about something you can't see --
3
9000
3000
पर आज मैं आप से बात करूँगी एसी चीज़ के बारे में जो दिखाई नहीं देती,
00:27
what's going on up in that little brainदिमाग of hersउसकी.
4
12000
3000
कि उसके नन्हें दिमाग में क्या चल रहा है.
00:31
The modernआधुनिक toolsउपकरण of neuroscienceतंत्रिका विज्ञान
5
16000
2000
मस्तिष्क विज्ञान के आधुनिक उपकर्ण
00:33
are demonstratingप्रदर्शन to us that what's going on up there
6
18000
3000
यह प्रदर्शित कर रहे हैं कि वहाँ ऊपर क्या चल रहा है
00:36
is nothing shortकम of rocketराकेट scienceविज्ञान.
7
21000
3000
यह रॉकेट विज्ञान से कम नहीं है.
00:39
And what we're learningसीख रहा हूँ
8
24000
2000
और जो हम सीख रहे हैं
00:41
is going to shedशेड some lightरोशनी
9
26000
2000
कुछ प्रकाश डालेगा
00:43
on what the romanticप्रेम प्रसंगयुक्त writersलेखकों के and poetsकवियों
10
28000
3000
उसपर जिसे रोमाँटिक लेखक और कवि
00:46
describedवर्णित as the "celestialखगोलीय opennessखुलापन"
11
31000
3000
"दिव्य खुलापन" के रूप में वर्णित करते हैं
00:49
of the child'sबालक mindमन.
12
34000
2000
बच्चे के दिमाग के बारे में
00:51
What we see here
13
36000
2000
हम यहाँ देख रहे हैं
00:53
is a motherमां in Indiaभारत,
14
38000
2000
भारत में एक माँ,
00:55
and she's speakingबोला जा रहा है Koroकोरो,
15
40000
2000
और वो कोरो में बात कर रही है
00:57
whichकौन कौन से is a newlyनए discoveredकी खोज की languageभाषा.
16
42000
2000
जो कि एक नई खोजी गई भाषा है
00:59
And she's talkingबात कर रहे to her babyबच्चा.
17
44000
2000
और वह अपने शिशु से बात कर रही है.
01:01
What this motherमां --
18
46000
2000
जो बात यह माँ -
01:03
and the 800 people who speakबोले Koroकोरो in the worldविश्व --
19
48000
3000
और दुनिया भर में वो ८०० लोग जो कोरो बोलते हैं -
01:06
understandsसमझता है [is] that, to preserveरक्षित this languageभाषा,
20
51000
3000
समझते हैं कि, इस भाषा को बचाने के लिए,
01:09
they need to speakबोले it to the babiesबच्चों को.
21
54000
3000
उन्हें इसे शिशुओं से बोलने की ज़रुरत है.
01:12
And thereinउसमें liesझूठ a criticalमहत्वपूर्ण puzzleपहेली.
22
57000
3000
और उसमें एक महत्वपूर्ण पहेली है
01:15
Why is it that you can't preserveरक्षित a languageभाषा
23
60000
2000
एसा क्यों है कि आप किसी भाषा का संरक्षण नहीं कर सकते
01:17
by speakingबोला जा रहा है to you and I, to the adultsवयस्कों?
24
62000
3000
उसे व्यस्कों से - आपसे और हमसे बोलकर?
01:20
Well, it's got to do with your brainदिमाग.
25
65000
3000
दरअसल इसका संबंध आपके दिमाग से है.
01:23
What we see here
26
68000
2000
जो हम यहाँ देख रहे हैं
01:25
is that languageभाषा has a criticalमहत्वपूर्ण periodअवधि for learningसीख रहा हूँ.
27
70000
3000
वो यह है कि भाषा को सीखने के लिए एक विषेश समय होता है.
01:28
The way to readपढ़ना this slideफिसल पट्टी is to look at your ageआयु on the horizontalक्षैतिज axisएक्सिस.
28
73000
3000
इस स्लाइड को पढ़ने का तरीका है कि आप अपनी उम्र को क्षैतिज अक्ष पर देखें.
01:31
(Laughterहँसी)
29
76000
3000
(ठहाके)
01:34
And you'llआप करेंगे see on the verticalखड़ा
30
79000
2000
और ह्म ऊर्ध्वाधर पर देखेंगे
01:36
your skillकौशल at acquiringप्राप्त a secondदूसरा languageभाषा.
31
81000
2000
दूसरी भाषा सीखने का हुनर.
01:38
Babiesबच्चों and childrenबच्चे are geniusesप्रतिभाशाले
32
83000
2000
शिशु और बच्चे प्रतिभाशाली होते हैं
01:40
untilजब तक they turnमोड़ sevenसात,
33
85000
2000
जब तक वे सात साल के नहीं हो जाते,
01:42
and then there's a systematicव्यवस्थित declineपतन.
34
87000
3000
और फिर वहाँ एक व्यवस्थित गिरावट है.
01:45
After pubertyयौवन, we fallगिरना off the mapनक्शा.
35
90000
2000
यौवन के बाद, हम नक्शे से बाहर हो जाते हैं.
01:47
No scientistsवैज्ञानिकों disputeविवाद this curveवक्र,
36
92000
3000
कोई वैज्ञानिक इस वक्र से विवाद नहीं करते
01:50
but laboratoriesप्रयोगशालाओं all over the worldविश्व
37
95000
2000
लेकिन दुनिया भर कि प्रयोगशालाएं
01:52
are tryingकोशिश कर रहे हैं to figureआकृति out why it worksकाम करता है this way.
38
97000
3000
यह पता लगाने की कोशिश कर रही हैं कि एसा क्यों होता है
01:55
Work in my labप्रयोगशाला is focusedध्यान केंद्रित
39
100000
2000
मेरी प्रयोगशाला में काम केंद्रित है
01:57
on the first criticalमहत्वपूर्ण periodअवधि in developmentविकास --
40
102000
2000
विकास के पहले विशेष समय पर -
01:59
and that is the periodअवधि in whichकौन कौन से
41
104000
2000
और ये वो समय है जिसमें
02:01
babiesबच्चों को try to masterस्वामी whichकौन कौन से soundsआवाज़ are used in theirजो अपने languageभाषा.
42
106000
3000
शिशु उन स्वरों में माहिरता हासिल करने की कोशिश करते हैं जो उनकी भाषा में प्रयोग होते हैं.
02:04
We think, by studyingपढ़ते पढ़ते how the soundsआवाज़ are learnedसीखा,
43
109000
3000
हमारे विचार में इस बात का अध्ययन करके कि स्वर कैसे सीखे जाते हैं,
02:07
we'llकुंआ have a modelआदर्श for the restआराम of languageभाषा,
44
112000
2000
हमारे पास बाकि भषा के लिए मापद्न्ड होगा.
02:09
and perhapsशायद for criticalमहत्वपूर्ण periodsअवधि that mayहो सकता है existमौजूद in childhoodबचपन
45
114000
3000
और शायद बचपन के दौरान मह्त्वपूर्ण समय के लिए
02:12
for socialसामाजिक, emotionalभावुक
46
117000
2000
सामाजिक, भावनात्मक
02:14
and cognitiveसंज्ञानात्मक developmentविकास.
47
119000
2000
और संज्ञानात्मक विकास के लिए
02:16
So we'veहमने been studyingपढ़ते पढ़ते the babiesबच्चों को
48
121000
2000
तो हम उन शिशुओ का अध्ययन करते रहे हैं
02:18
usingका उपयोग करते हुए a techniqueतकनीक that we're usingका उपयोग करते हुए all over the worldविश्व
49
123000
2000
दुनिया भर में एक तकनीक का इस्तेमाल करते हुए
02:20
and the soundsआवाज़ of all languagesभाषाओं.
50
125000
2000
और सभी भाषाओं के स्वरों का।
02:22
The babyबच्चा sitsबैठता है on a parent'sमाता-पिता की lapगोद,
51
127000
2000
बच्चा अपने माता पिता की गोदी में बैठता है,
02:24
and we trainरेल गाडी them to turnमोड़ theirजो अपने headsसिर when a soundध्वनि changesपरिवर्तन --
52
129000
2000
और हम उन्हें प्रशिक्षित करते हैं अपने सर घुमाने के लिए जब भी कोई स्वर बदलता है -
02:26
like from "ahआह" to "eeEe."
53
131000
2000
जैसे "आह" से "ई"
02:28
If they do so at the appropriateउपयुक्त time,
54
133000
2000
अगर वे ऐसा उचित समय पर करते हैं,
02:30
the blackकाली boxडिब्बा lightsदीपक up
55
135000
2000
तो काले बक्से की बत्ती जल जाती है
02:32
and a pandaपांडा bearभालू poundsपौंड a drumढोल.
56
137000
2000
और एक पांडा भालू एक ढ़ोल पीटता है
02:34
A six-montherछह महीने adoresadores the taskकार्य.
57
139000
2000
एक छह महीने के शिशु को यह काम बहुत भाता है.
02:36
What have we learnedसीखा?
58
141000
2000
हमने क्या सीखा?
02:38
Well, babiesबच्चों को all over the worldविश्व
59
143000
2000
कि दुनिया भर के बच्चे
02:40
are what I like to describeवर्णन
60
145000
2000
हैं जो मैं कहना पसंद करती हूँ
02:42
as "citizensनागरिकों of the worldविश्व."
61
147000
2000
विश्व के नागरिक;
02:44
They can discriminateभेदभाव all the soundsआवाज़ of all languagesभाषाओं,
62
149000
3000
और वो सभी भाषाओं के सभी स्वरों में भेद कर सकते हैं,
02:47
no matterमामला what countryदेश we're testingपरिक्षण and what languageभाषा we're usingका उपयोग करते हुए,
63
152000
3000
चाहे हम किसी भी देश में परीक्षण कर रहे हों और कोई भी भाषा इस्तेमाल कर रहे हों.
02:50
and that's remarkableअसाधारण because you and I can't do that.
64
155000
3000
औरी यह असाधार्ण है क्योंकि आप और मैं ये नहीं कर सकते.
02:53
We're culture-boundसंस्कृति से बंधे listenersश्रोताओं.
65
158000
2000
हमारे सुनने की शक्ति संस्कृति से जुड़ी है.
02:55
We can discriminateभेदभाव the soundsआवाज़ of our ownअपना languageभाषा,
66
160000
2000
हम अपनी भाषा के स्वर पहचान सकते हैं,
02:57
but not those of foreignविदेशी languagesभाषाओं.
67
162000
2000
लेकिन विदेशी भाषाओं के नहीं.
02:59
So the questionप्रश्न arisesपैदा होती है:
68
164000
2000
तो सवाल यह उठता है,
03:01
when do those citizensनागरिकों of the worldविश्व
69
166000
2000
ये विश्व के नागरिक कब
03:03
turnमोड़ into the language-boundभाषा-बाउंड listenersश्रोताओं that we are?
70
168000
3000
हम जैसे भाषा से बंधे सुनने वाले बन जाते हैं?
03:06
And the answerउत्तर: before theirजो अपने first birthdaysजन्मदिन.
71
171000
3000
और जवाब : उनके पहले जन्मदिन से पहले.
03:09
What you see here is performanceप्रदर्शन on that head-turnहेड-टर्न taskकार्य
72
174000
3000
आप यहाँ जो देख रहे हैं वो है सर घूमने वाले कार्य पे प्रदर्शन
03:12
for babiesबच्चों को testedपरीक्षण किया in Tokyoटोक्यो and the Unitedसंयुक्त Statesराज्यों,
73
177000
2000
टोक्यो और अमरीका में परखे गए शिशुओं के लिए,
03:14
here in Seattleसिएटल,
74
179000
2000
यहाँ सियाट्ल में,
03:16
as they listenedसुनी to "raरा" and "laला" --
75
181000
2000
जैसे वो "रा" और "ला" को सुनते हैं --
03:18
soundsआवाज़ importantजरूरी to Englishअंग्रेज़ी, but not to Japaneseजापानी.
76
183000
3000
स्वर जो अँग्रेजी में महत्वपूर्ण हैं, पर जापानी में नहीं.
03:21
So at sixछह to eightआठ monthsमहीने the babiesबच्चों को are totallyपूरी तरह से equivalentबराबर.
77
186000
3000
तो छह से आठ महीने तक बच्चे बिलकुल बराबरी पर हैं.
03:24
Two monthsमहीने laterबाद में something incredibleअविश्वसनीय occursतब होता है.
78
189000
3000
दो महीने बात एक विचित्र बात होती है.
03:27
The babiesबच्चों को in the Unitedसंयुक्त Statesराज्यों are gettingमिल रहा a lot better,
79
192000
2000
अमरीका में बच्चे बेहतर होते जा रहे हैं,
03:29
babiesबच्चों को in Japanजापान are gettingमिल रहा a lot worseऔर भी बुरा,
80
194000
2000
और जापान में बदतर,
03:31
but bothदोनों of those groupsसमूहों of babiesबच्चों को
81
196000
2000
लेकिन शिशुओं के ये दोनों समूह
03:33
are preparingतैयार कर रहे हैं for exactlyठीक ठीक the languageभाषा that they are going to learnसीखना.
82
198000
3000
ठीक उसी भाषा की तैयारी कर रहे हैं जो वे सीखने जा रहे हैं.
03:36
So the questionप्रश्न is: what's happeningहो रहा है
83
201000
3000
तो सवाल यह है की क्या हो रहा है
03:39
duringदौरान this criticalमहत्वपूर्ण two-monthदो माह periodअवधि?
84
204000
2000
इस दो महीने की विशेष अवधि में?
03:41
This is the criticalमहत्वपूर्ण periodअवधि for soundध्वनि developmentविकास,
85
206000
2000
यह अवधि है स्वर विकास की,
03:43
but what's going on up there?
86
208000
2000
लेकिन वहाँ ऊपर क्या हो रहा है?
03:45
So there are two things going on.
87
210000
2000
तो दो चीज़ें हो रही हैं.
03:47
The first is that the babiesबच्चों को are listeningसुनना intentlyआशय to us,
88
212000
3000
पहली यह की शिशु ध्यान से हमे सुन रहे हैं,
03:50
and they're takingले रहा statisticsआंकड़े as they listen to us talk --
89
215000
3000
और हमें बात करते सुन कर गणना कर रहे हैं --
03:53
they're takingले रहा statisticsआंकड़े.
90
218000
2000
वो गणना कर रहे हैं.
03:55
So listen to two mothersमाताओं speakingबोला जा रहा है motheresemotherese --
91
220000
3000
तो सुनिए दो माताओं को माओं की विशेष भाषा में बात करते हुए --
03:58
the universalसार्वभौमिक languageभाषा we use when we talk to kidsबच्चे --
92
223000
3000
वह सार्वलौकिक भाषा जो हम सब बच्चों से बात करते हुए इस्तेमाल करते हैं --
04:01
first in Englishअंग्रेज़ी and then in Japaneseजापानी.
93
226000
3000
पहले अँग्रेजी में और फिर जापानी में.
04:04
(Videoवीडियो) Englishअंग्रेज़ी Motherमाँ: Ahआह, I love your bigबड़े blueनीला eyesआंखें --
94
229000
3000
(वीडियो) अँग्रेजी माँ : आह, मुझे तुम्हारी बड़ी नीली आँखें बहुत प्यारी लगती हैं --
04:07
so prettyसुंदर and niceअच्छा.
95
232000
3000
कितनी सुंदर और अच्छी.
04:11
Japaneseजापानी Motherमाँ: [Japaneseजापानी]
96
236000
6000
जापानी माँ : [जापानी]
04:17
Patriciaपेट्रीसिया KuhlKuhl: Duringदौरान the productionउत्पादन of speechभाषण,
97
242000
2000
पाइट्रिशिया कुहल : भाषा की उत्पत्ति में,
04:19
when babiesबच्चों को listen,
98
244000
2000
जब शिशु सुनते हैं,
04:21
what they're doing is takingले रहा statisticsआंकड़े
99
246000
2000
तब दरअसल वो गणना कर रहे होते हैं
04:23
on the languageभाषा that they hearसुनो.
100
248000
3000
सुनाई देने वाली भाषा पर.
04:26
And those distributionsवितरण growबढ़ने.
101
251000
3000
और ये वितरण बढ़ते रहते हैं.
04:29
And what we'veहमने learnedसीखा
102
254000
2000
और हमने यह सीखा है
04:31
is that babiesबच्चों को are sensitiveसंवेदनशील to the statisticsआंकड़े,
103
256000
3000
कि बच्चे इन गाण्णा के बारे में संवेदनशील होते हैं,
04:34
and the statisticsआंकड़े of Japaneseजापानी and Englishअंग्रेज़ी are very, very differentविभिन्न.
104
259000
3000
और जापानी और अँग्रेजी के आंकड़े बहुत, बहुत अलग होते हैं.
04:37
Englishअंग्रेज़ी has a lot of Rsरु and LsLs.
105
262000
3000
अँग्रेजी में बहुत से र और ल होते हैं
04:40
The distributionवितरण showsदिखाता है.
106
265000
2000
वितरण यह दिखाता है.
04:42
And the distributionवितरण of Japaneseजापानी is totallyपूरी तरह से differentविभिन्न,
107
267000
2000
और जापानी का वितरण बिलकुल अलग हैं,
04:44
where we see a groupसमूह of intermediateमध्यम soundsआवाज़,
108
269000
3000
जहां हम माध्यम स्वरों के झुंड देखते हैं,
04:47
whichकौन कौन से is knownजानने वाला as the Japaneseजापानी "R."
109
272000
3000
जिसे जापानी र कहा जाता है.
04:50
So babiesबच्चों को absorbसोख लेना
110
275000
2000
तो बच्चे सोख लेते हैं
04:52
the statisticsआंकड़े of the languageभाषा
111
277000
2000
भाषा के आंकड़े
04:54
and it changesपरिवर्तन theirजो अपने brainsदिमाग;
112
279000
2000
और यह उनके दिमाग को बदल देता है;
04:56
it changesपरिवर्तन them from the citizensनागरिकों of the worldविश्व
113
281000
2000
वह उन्हे विश्व के नागरिक से बदल देता है
04:58
to the culture-boundसंस्कृति से बंधे listenersश्रोताओं that we are.
114
283000
3000
हम जैसे संस्कृति से बंधे सुनने वालों में.
05:01
But we as adultsवयस्कों
115
286000
2000
लेकिन व्यसको की तरह हम
05:03
are no longerलंबे समय तक absorbingअवशोषित those statisticsआंकड़े.
116
288000
2000
अब उन आंकड़ों को सोख नहीं रहे.
05:05
We're governedशासित by the representationsप्रतिनिधित्व in memoryयाद
117
290000
3000
हम अपनी यादों में उन अभ्यावेदन से बंधे हुए हैं
05:08
that were formedका गठन earlyजल्दी in developmentविकास.
118
293000
3000
जो हमने प्रारम्भिक विकास में बनाए थे.
05:11
So what we're seeingदेख के here
119
296000
2000
तो जो हम यहाँ देख रहे हैं
05:13
is changingबदलना our modelsमॉडल के of what the criticalमहत्वपूर्ण periodअवधि is about.
120
298000
3000
वह हमारे मॉडेल बदल रहा है इस बारे में कि महत्वपूर्ण अवधि क्या है.
05:16
We're arguingबहस from a mathematicalगणितीय standpointदृष्टिकोण
121
301000
3000
हम गणित कि दृष्टि से इस बारे में बहस कर रहे हैं
05:19
that the learningसीख रहा हूँ of languageभाषा materialसामग्री mayहो सकता है slowधीमा down
122
304000
3000
कि भाषा सीखने कि प्रक्रिया धीरे हो जाती है
05:22
when our distributionsवितरण stabilizeस्थिर.
123
307000
2000
जब हमारा वितरण स्थिर हो जाता है.
05:24
It's raisingस्थापना lots of questionsप्रशन about bilingualद्विभाषी people.
124
309000
3000
यह द्विभाषिक लोगों के बारे में बहुत से प्रश्न खड़े कर रहा है.
05:27
Bilingualsद्विभाषी mustजरूर keep two setsसेट of statisticsआंकड़े in mindमन at onceएक बार
125
312000
4000
द्विभाषीय लोगों को एक समय पर आंकड़ो के दो सेट दिमाग में रखने पड़ते हैं
05:31
and flipफ्लिप betweenके बीच them, one after the other,
126
316000
3000
और उनके बीच बदलते रहना पड़ता है, एक के बाद एक,
05:34
dependingनिर्भर करता है on who they're speakingबोला जा रहा है to.
127
319000
2000
इस बात को देखते हुए कि वो किस से बात कर रहे हैं.
05:36
So we askedपूछा ourselvesहम,
128
321000
2000
तो हमने अपने आप से पूछा,
05:38
can the babiesबच्चों को take statisticsआंकड़े on a brandब्रांड newनया languageभाषा?
129
323000
3000
क्या शिशु एक बिलकुल नयी भाषा के आंकड़े ले सकता है?
05:41
And we testedपरीक्षण किया this by exposingउजागर Americanअमेरिकी babiesबच्चों को
130
326000
2000
और हमने इसे परखा अमरीकी बच्चों को
05:43
who'dजो चाहते never heardसुना a secondदूसरा languageभाषा
131
328000
2000
जिन्हों ने कभी दूसरी भाषा नहीं सुनी थी
05:45
to MandarinMandarin for the first time duringदौरान the criticalमहत्वपूर्ण periodअवधि.
132
330000
3000
मंदारिन भाषा से परिचित कराया विशेष अवधि के दौरान.
05:48
We knewजानता था that, when monolingualsmonolinguals were testedपरीक्षण किया
133
333000
2000
हमे पता था कि जब एक भाषा बोलने वालों को परखा गया था
05:50
in Taipeiताइपे and Seattleसिएटल on the MandarinMandarin soundsआवाज़,
134
335000
3000
ताइपेई और सेयाट्ट्ल में मंदारिन भाषा के स्वरों पर,
05:53
they showedदिखाया है the sameवही patternपैटर्न.
135
338000
2000
तो उनहोने वही साँचा दिखाया.
05:55
Sixछह to eightआठ monthsमहीने, they're totallyपूरी तरह से equivalentबराबर.
136
340000
2000
6 - 8 महीने, वे बिलकुल बराबर होते हैं.
05:57
Two monthsमहीने laterबाद में, something incredibleअविश्वसनीय happensहो जाता.
137
342000
3000
दो महीने बाद कुछ अजीब हो जाता है.
06:00
But the Taiwaneseताइवान babiesबच्चों को are gettingमिल रहा better, not the Americanअमेरिकी babiesबच्चों को.
138
345000
3000
लेकिन ताईवानी बच्चे बेहतर हो रहे हैं, अमरीकी बच्चे नहीं
06:03
What we did was exposeबेनकाब Americanअमेरिकी babiesबच्चों को duringदौरान this periodअवधि
139
348000
3000
हमने इस दौरान अमरीकी बच्चों को इस दौरान अनुभव दिलाया
06:06
to MandarinMandarin.
140
351000
2000
मंदारिन भाषा का
06:08
It was like havingहोने MandarinMandarin relativesरिश्तेदारों come and visitयात्रा for a monthमहीना
141
353000
3000
ये ऐसा था जैसे मदारिन रिश्तेदार एक महीने के लिए मिलने आए हों
06:11
and moveचाल into your houseमकान
142
356000
2000
और आप के घर में रहें
06:13
and talk to the babiesबच्चों को for 12 sessionsसत्र.
143
358000
2000
और 12 सेशन्स के लिए शिशुओं से बात करें.
06:15
Here'sयहां के what it lookedदेखा like in the laboratoryप्रयोगशाला.
144
360000
2000
और प्रयोगशाला में यह ऐसा दिखता है.
06:17
(Videoवीडियो) MandarinMandarin Speakerवक्ता: [MandarinMandarin]
145
362000
22000
(विडियो) मंदारिन भाषी : [मंदारिन]
06:39
PKपीके: So what have we doneकिया हुआ to theirजो अपने little brainsदिमाग?
146
384000
2000
पी के : तो हमने इनके नन्हें दिमागों को क्या किया ?
06:41
(Laughterहँसी)
147
386000
3000
(ठ्हाके)
06:44
We had to runरन a controlनियंत्रण groupसमूह
148
389000
2000
हमें एक नियंत्रित समूह भी रखना पड़ा
06:46
to make sure that just comingअ रहे है into the laboratoryप्रयोगशाला
149
391000
2000
यह यकीन करने के लिए की मात्र प्रयोगशाला में आने से
06:48
didn't improveसुधारें your MandarinMandarin skillsकौशल.
150
393000
2000
आपके मंदारिन के कौशल बेहतर नहीं हो जाते
06:50
So a groupसमूह of babiesबच्चों को cameआ गया in and listenedसुनी to Englishअंग्रेज़ी.
151
395000
2000
तो शिशुओं का एक समूह आकर अँग्रेजी सुनतता था।
06:52
And we can see from the graphग्राफ
152
397000
2000
और हम रेखा चित्र से देख सकते हैं
06:54
that exposureजोखिम to Englishअंग्रेज़ी didn't improveसुधारें theirजो अपने MandarinMandarin.
153
399000
2000
की अँग्रेजी से संपर्क से उनकी मंदरीन भाषा सुधरी नहीं.
06:56
But look at what happenedहो गई to the babiesबच्चों को
154
401000
2000
पर उन शिशुओं को देखिये क्या हुआ
06:58
exposedउजागर to MandarinMandarin for 12 sessionsसत्र.
155
403000
2000
जिनहे 12 सेशन के लिए मंदरीन से संपर्क कराया गया
07:00
They were as good as the babiesबच्चों को in Taiwanताइवान
156
405000
2000
वो ताइवान वाले शिशुओं जीतने अच्छे थे
07:02
who'dजो चाहते been listeningसुनना for 10-and-a-half-व-डेढ़ monthsमहीने.
157
407000
3000
जो इसे साढ़े दस महीने से सुन रहे थे.
07:05
What it demonstratedसाबित
158
410000
2000
इस बात नें यह दर्शाया
07:07
is that babiesबच्चों को take statisticsआंकड़े on a newनया languageभाषा.
159
412000
2000
की शिशु नयी भाषा के आंकड़े लेते हैं.
07:09
Whateverजो you put in frontसामने of them, they'llवे हूँ take statisticsआंकड़े on.
160
414000
4000
आप जो भी उनके सामने रखें, वो उनपर आंकड़े लेंगे.
07:13
But we wonderedआश्चर्य what roleभूमिका
161
418000
2000
पर हम विचार कर रहे थे की क्या भूमिका होती है
07:15
the humanमानव beingकिया जा रहा है playedखेला
162
420000
2000
इन्सानों की
07:17
in this learningसीख रहा हूँ exerciseव्यायाम.
163
422000
2000
इस सिखलाई की कवायद में.
07:19
So we ranभाग गया anotherएक और groupसमूह of babiesबच्चों को
164
424000
2000
तो हमने बच्चों के एक और समूह पर प्रयोग किया
07:21
in whichकौन कौन से the kidsबच्चे got the sameवही dosageखुराक, the sameवही 12 sessionsसत्र,
165
426000
3000
जिसमे बच्चों को वही खुराक मिली, वही 12 सेशन,
07:24
but over a televisionटेलीविजन setसेट
166
429000
2000
लेकिन टीवी के ज़रिये
07:26
and anotherएक और groupसमूह of babiesबच्चों को who had just audioऑडियो exposureजोखिम
167
431000
3000
और एक और समूह जिनको सिर्फ आवाज़ सुनाई गयी
07:29
and lookedदेखा at a teddyटेडी bearभालू on the screenस्क्रीन.
168
434000
2000
परदे पर टेडी बीयर देखते हुए.
07:31
What did we do to theirजो अपने brainsदिमाग?
169
436000
3000
और हमने उनके दिमाग के साथ क्या किया?
07:34
What you see here is the audioऑडियो resultपरिणाम --
170
439000
3000
आप यहाँ देख रहें हैं परिणाम के स्वर -
07:37
no learningसीख रहा हूँ whatsoeverजो भी --
171
442000
2000
बिलकुल कोई सिखलाई नहीं -
07:39
and the videoवीडियो resultपरिणाम --
172
444000
3000
और वीडियो परिणाम -
07:42
no learningसीख रहा हूँ whatsoeverजो भी.
173
447000
2000
कोई सिखलाई नहीं.
07:44
It takes a humanमानव beingकिया जा रहा है
174
449000
2000
सिर्फ इन्सानों से ही
07:46
for babiesबच्चों को to take theirजो अपने statisticsआंकड़े.
175
451000
2000
बच्चे अपने आंकड़े लेते हैं.
07:48
The socialसामाजिक brainदिमाग is controllingको नियंत्रित करने
176
453000
2000
सामाजिक दिमाग नियंत्रण करता है
07:50
when the babiesबच्चों को are takingले रहा theirजो अपने statisticsआंकड़े.
177
455000
2000
जब बच्चे अपने आंकड़े ले रहे होते हैं.
07:52
We want to get insideके भीतर the brainदिमाग
178
457000
2000
हम उनके दिमाग के अंदर घुस कर
07:54
and see this thing happeningहो रहा है
179
459000
2000
यह होते हुए देखना चाहते हैं
07:56
as babiesबच्चों को are in frontसामने of televisionsटीवी,
180
461000
2000
जब बच्चे टीवी के सामने होते हैं,
07:58
as opposedविरोधी to in frontसामने of humanमानव beingsप्राणियों.
181
463000
2000
बजाए इसके की इन्सानों के सामने.
08:00
Thankfullyशुक्र, we have a newनया machineमशीन,
182
465000
2000
शुक्र है हमारे पास एक नया यंत्र है,
08:02
magnetoencephalographymagnetoencephalography,
183
467000
2000
मग्नेटोएंकेफलोग्राफी,
08:04
that allowsकी अनुमति देता है us to do this.
184
469000
2000
जो हमें यह करने देता है.
08:06
It looksदिखता है like a hairकेश dryerड्रायर from Marsमंगल.
185
471000
2000
यह मंगल ग्रह से आया बाल सुखाने वाला यंत्र लगता है.
08:08
But it's completelyपूरी तरह safeसुरक्षित,
186
473000
2000
लेकिन यह बिलकुल सुरक्षित है,
08:10
completelyपूरी तरह non-invasiveगैर इनवेसिव and silentमूक.
187
475000
3000
बिलकुल शांत और गैर भेदी.
08:13
We're looking at millimeterमिलीमीटर accuracyशुद्धता
188
478000
2000
और हम मिलिमीटर शुद्धता की बात कर रहे हैं
08:15
with regardसम्मान to spatialस्थानिक
189
480000
2000
स्पेसिय और
08:17
and millisecondMillisecond accuracyशुद्धता
190
482000
2000
मिलीसेकंड शुद्धता के बारे में
08:19
usingका उपयोग करते हुए 306 SQUIDsविद्रूपताओं --
191
484000
2000
306 स्कूइड्स का प्रयोग करते हुए -
08:21
these are SuperconductingSuperconducting
192
486000
2000
ये सुपर क्ंड्क्टिंग
08:23
QUantumक्वांटम Interferenceहस्तक्षेप Devicesउपकरणों --
193
488000
2000
क्वांटम इंटरफ़ेस यंत्र होते हैं -
08:25
to pickचुनना up the magneticचुंबकीय fieldsखेत
194
490000
2000
चुंबकीय संकेत पकड़ने के लिए
08:27
that changeपरिवर्तन as we do our thinkingविचारधारा.
195
492000
2000
जो हमारे सोचते हुए बदल जाते हैं.
08:29
We're the first in the worldविश्व
196
494000
2000
हमने विश्व में पहल करी है
08:31
to recordअभिलेख babiesबच्चों को
197
496000
2000
शिशुओं को रिकार्ड करने में
08:33
in an MEGमेग machineमशीन
198
498000
2000
एम ई जी यंत्र के द्वारा
08:35
while they are learningसीख रहा हूँ.
199
500000
2000
जब वो सीख रहे होते हैं.
08:37
So this is little Emmaएम्मा.
200
502000
2000
तो यह नन्ही एम्मा है.
08:39
She's a six-montherछह महीने.
201
504000
2000
ये छह महीने की है.
08:41
And she's listeningसुनना to variousविभिन्न languagesभाषाओं
202
506000
2000
और ये अलग भाषाओं को सुन रही है
08:43
in the earphonesइयरफ़ोन that are in her earsकान.
203
508000
3000
उसके कानों में लगे इयरफोन से.
08:46
You can see, she can moveचाल around.
204
511000
2000
आप देख सकते हैं, वो चल फिर सकती है.
08:48
We're trackingनज़र रखना her headसिर
205
513000
2000
हम उसके सिर पर नजर रख रहे हैं
08:50
with little pelletsछर्रों in a capटोपी,
206
515000
2000
एक टोपी के अंदर छोटे छोटे छर्रों की सहायता से,
08:52
so she's freeमुक्त to moveचाल completelyपूरी तरह unconstrainedस्वैच्छिक.
207
517000
3000
तो वो स्वेछा से पूरी तरह से हिलने के काबिल है.
08:55
It's a technicalतकनीकी tourयात्रा deडे forceबल.
208
520000
2000
यह तकनीकी शक्ति का प्रदर्शन है.
08:57
What are we seeingदेख के?
209
522000
2000
हम क्या देख रहे हैं?
08:59
We're seeingदेख के the babyबच्चा brainदिमाग.
210
524000
2000
हम शिशु का दिमाग देख रहे हैं.
09:01
As the babyबच्चा hearsसुनता a wordशब्द in her languageभाषा
211
526000
3000
जैसे ही शिशु अपनी भाषा का स्वर सुनती है
09:04
the auditoryश्रवण areasक्षेत्रों lightरोशनी up,
212
529000
2000
तो स्वरों वाला हिस्से में प्रकाश हो जाता है,
09:06
and then subsequentlyबाद में areasक्षेत्रों surroundingआसपास के it
213
531000
2000
और फिर उसके आस पास वाले हिस्सों में
09:08
that we think are relatedसम्बंधित to coherenceजुटना,
214
533000
3000
जो हम सोचते हैं अनुकूलता से संबन्धित है,
09:11
gettingमिल रहा the brainदिमाग coordinatedसमन्वित with its differentविभिन्न areasक्षेत्रों,
215
536000
2000
दिमाग के अलग भागों को समन्वित करना,
09:13
and causalityकरणीय संबंध,
216
538000
2000
और करणीय संबंध
09:15
one brainदिमाग areaक्षेत्र causingके कारण anotherएक और to activateसक्रिय.
217
540000
3000
दिमाग का एक हिस्सा दूसरे को सक्रिय करता है.
09:18
We are embarkingEmbarking
218
543000
2000
हम चल पड़े हैं
09:20
on a grandबड़ा and goldenस्वर्ण ageआयु
219
545000
3000
एक महान और स्वरणीय युग की ओर
09:23
of knowledgeज्ञान about child'sबालक brainदिमाग developmentविकास.
220
548000
3000
ज्ञान और बच्चों के दिमाग के विकास के बारे में.
09:26
We're going to be ableयोग्य to see a child'sबालक brainदिमाग
221
551000
2000
हम बच्चे के दिमाग को देख पाएंगे
09:28
as they experienceअनुभव an emotionभावना,
222
553000
2000
जैसे वे किसी भावना का अनुभव कर रहे होंगे,
09:30
as they learnसीखना to speakबोले and readपढ़ना,
223
555000
2000
जब वो पढ़ना लिखना सीख रहे हों,
09:32
as they solveका समाधान a mathगणित problemमुसीबत,
224
557000
2000
जैसे वो गणित का सवाल हल कर रहे हों,
09:34
as they have an ideaविचार.
225
559000
2000
जैसे उन्हे कोई विचार आए.
09:36
And we're going to be ableयोग्य to inventआविष्कार करना brain-basedमस्तिष्क आधारित interventionsहस्तक्षेप
226
561000
3000
और हम दिमाग पे आधारित हस्तक्षेपों का आविष्कार कर सकेंगे
09:39
for childrenबच्चे who have difficultyकठिनाई learningसीख रहा हूँ.
227
564000
3000
उन बच्चों के लिए जिनहे सीखने मे मुश्किल होती है.
09:42
Just as the poetsकवियों and writersलेखकों के describedवर्णित,
228
567000
3000
जैसे कवियों और लेखकों ने वर्णन किया है,
09:45
we're going to be ableयोग्य to see, I think,
229
570000
2000
मैं सोचता हूँ हम देख पाएंगे,
09:47
that wondrousचमत्कारिक opennessखुलापन,
230
572000
2000
वह शानदार खुलापन
09:49
utterबोलना and completeपूर्ण opennessखुलापन,
231
574000
2000
निरी और पूरी तरह खुलापन
09:51
of the mindमन of a childबच्चा.
232
576000
3000
बच्चे के दिमाग का.
09:54
In investigatingजांच कर रही the child'sबालक brainदिमाग,
233
579000
2000
बच्चों के दिमाग के बारे में छानबीन करते हुए,
09:56
we're going to uncoverउजागर deepगहरा truthsसत्य
234
581000
2000
हम गहरी सच्चाईयों को खोल पाएंगे
09:58
about what it meansमाध्यम to be humanमानव,
235
583000
2000
इस बारे में कि इंसान होने का मतलब क्या है,
10:00
and in the processप्रक्रिया,
236
585000
2000
और इस दौरान,
10:02
we mayहो सकता है be ableयोग्य to help keep our ownअपना mindsमन openखुला to learningसीख रहा हूँ
237
587000
2000
हो सकता है हम अपने दिमागों को सीखने के लिए खुला रख पाएँ
10:04
for our entireसंपूर्ण livesरहता है.
238
589000
2000
अपनी पूरी ज़िंदगी.
10:06
Thank you.
239
591000
2000
धन्यवाद.
10:08
(Applauseप्रशंसा)
240
593000
3000
(तालियाँ)
Translated by Rohit Agarwal
Reviewed by Anshul Tyagi

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Patricia Kuhl - Language
Patricia Kuhl studies how we learn language as babies, looking at the ways our brains form around language acquisition.

Why you should listen

Patricia Kuhl is co-director of the Institute for Brain and Learning Sciences at the University of Washington. She's internationally recognized for her research on early language and brain development, and studies that show how young children learn. Kuhl’s work has played a major role in demonstrating how early exposure to language alters the brain. It has implications for critical periods in development, for bilingual education and reading readiness, for developmental disabilities involving language, and for research on computer understanding of speech.

More profile about the speaker
Patricia Kuhl | Speaker | TED.com