ABOUT THE SPEAKER
Monika Bulaj - Photographer
Monika Bulaj’s stunning, painting-like photographs blur religious and cultural divisions, exploding stereotypes. She is a TED Fellow.

Why you should listen

Monika Bulaj is a photographer and writer who explores -- in Asia, Africa, Latin America and Eastern Europe -- the dim areas of monotheism, where the sacred can transcend borders: Bonfires, dances, cults of the dead, possession rites. She describes outskirts and deserts, frontiers and megalopolis. And the world of the last ones: nomads, farmers, immigrants, outcasts, untouchables and impure.

Her photos and reportaging have been published by GEO, National Geographic (Italy), La Repubblica, periodicals by Gruppo Espresso and Rcs, Courrier International, Gazeta Wyborcza (Poland), Internazionale, Freundin, Teatr (Poland) and other international magazines.
She has displayed more than 50 personal exibitions in Italy, Germany, Ungheria, Bulgaria, Egypt.

Her books include Libya felix, a travel into Sufism and the world of the Tuaregh; Figli di Noè, on minorities and faiths in Azerbaijian; Rebecca e la pioggia, on the nomadic tribe of the Dinka of South Sudan; Gerusalemme perduta with Paolo Rumiz, the special correspondent of La Repubblica, on the pellegrinage in the research of the Eastern Christians; Genti di Dio, viaggio nell'Altra Europa, a synthesis of 20 years of research in East Europe and Israel, and her latest book, Bozy ludzie. 

She has screenwritten documentaries, among which is the movie Romani Rat (2002) by M. Orlandi, on the Holocaust of the Roms, with the contribution of the Shoah Visual History Foundation. She's the director, photography director, and screenwriter of the documentary Figli di Noè, about the villages of Caucasus on the border between Dagestan and Azerbaigian.

Bulaj is a TED Fellow. Read TED's Q&A with Monika Bulaj >>

More profile about the speaker
Monika Bulaj | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2011

Monika Bulaj: The hidden light of Afghanistan

मोनिका बुलाज: अफगानिस्तान की छुपी किरण

Filmed:
669,507 views

फोटोग्राफर मोनिका बुलाज ने दिखाई अफगानिस्तान की -- वहाँ कि घर गृहस्ती, धार्मिक क्रिया, पुरुष और स्त्री की प्रभावशाली तस्वीरें । सुर्ख़ियो के अलावा, क्या वास्तव में इस जगह के बारे में हम कुछ जानते है ?
- Photographer
Monika Bulaj’s stunning, painting-like photographs blur religious and cultural divisions, exploding stereotypes. She is a TED Fellow. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
My travelsयात्रा to Afghanistanअफ़गानिस्तान
0
0
3000
अफगानिस्तान के लिए मेरी यात्रा
00:18
beganशुरू हुआ manyअनेक, manyअनेक yearsवर्षों agoपूर्व
1
3000
3000
बहुत वर्षों पहले,
00:21
on the easternपूर्व का borderसीमा of my countryदेश,
2
6000
3000
मेरे देश की पूर्वी सीमा पर शुरू हुई,
00:24
my homelandमातृभूमि, Polandपोलैंड.
3
9000
3000
मेरी मातृभूमि, पोलैंड की ।
00:27
I was walkingघूमना throughके माध्यम से the forestsजंगलों
4
12000
2000
मैं मेरी दादी माँ की कहानियों के
00:29
of my grandmother'sदादी talesकहानियों.
5
14000
4000
जंगल में चल रही थी ।
00:33
A landभूमि where everyप्रत्येक fieldखेत hidesछुपाता a graveगंभीर,
6
18000
5000
एक देश जहाँ हर जगह एक कब्र छुपी है,
00:38
where millionsलाखों of people
7
23000
2000
जहां लाखों लोग
00:40
have been deportedनिर्वासित or killedमारे गए
8
25000
3000
मारे या निर्वासित कर दिये गये थे
00:43
in the 20thवें centuryसदी.
9
28000
3000
२० वीं सदी में ।
00:46
Behindपीछे the destructionविनाश,
10
31000
2000
विनाश के पीछे,
00:48
I foundमिल गया a soulअन्त: मन of placesस्थानों.
11
33000
3000
मैं ने स्थान की आत्मा को पाया ।
00:51
I metमिला humbleविनीत people.
12
36000
2000
मैं विनम्र लोगों से मिली ।
00:53
I heardसुना theirजो अपने prayerदुआ
13
38000
2000
उनकी प्रार्थनाएँ सुनी
00:55
and ateखाया theirजो अपने breadरोटी.
14
40000
2000
और उनकी रोटी खाई ।
00:57
Then I have been walkingघूमना Eastपूर्व for 20 yearsवर्षों --
15
42000
5000
फिर २० सालों से मैं पूर्व की ओर जा रही हुँ --
01:02
from Easternपूर्वी Europeयूरोप to Centralकेंद्रीय Asiaएशिया --
16
47000
3000
पूर्वी यूरोप से मध्य एशिया --
01:05
throughके माध्यम से the Caucasusकाकेशस Mountainsपहाड़ों,
17
50000
2000
काकेशस पहाड़ों के रास्ते,
01:07
Middleमध्य Eastपूर्व,
18
52000
2000
मध्य पूर्व अरब
01:09
Northउत्तर Africaअफ्रीका,
19
54000
2000
उत्तरी अफ्रीका
01:11
Russiaरूस.
20
56000
2000
रुस ।
01:13
And I ever metमिला more humbleविनीत people.
21
58000
4000
मैं और विनम्र लोगों से मिली ।
01:17
And I sharedसाझा theirजो अपने breadरोटी and theirजो अपने prayerदुआ.
22
62000
3000
उनकी संग भी भोजन और प्रार्थना करी और
01:20
This is why I wentचला गया to Afghanistanअफ़गानिस्तान.
23
65000
3000
इसलिए मैं अफगानिस्तान गयी ।
01:23
One day, I crossedपार the bridgeपुल
24
68000
4000
एक दिन मैंने ओक्सस नदी
01:27
over the Oxusऑक्सस Riverनदी.
25
72000
2000
के उपर एक पुल पार किया ।
01:29
I was aloneअकेला on footपैर.
26
74000
2000
मैं अकेली पैदल थी और
01:31
And the Afghanअफगान soldierफोजी was so surprisedआश्चर्य चकित to see me
27
76000
2000
अफ़ग़ान सैनिक तो मुझे देख कर इतने हैरान थे
01:33
that he forgotभूल गया to stampडाक टिकट my passportपासपोर्ट.
28
78000
3000
कि वह मेरे पासपोर्ट पर मुहर लगाना ही भूल गया
01:36
But he gaveदिया me a cupकप of teaचाय.
29
81000
2000
परंतु उसने मुझे एक कप चाय दी
01:38
And I understoodसमझ लिया
30
83000
2000
और मैं समझ गयी कि
01:40
that his surpriseअचरज was my protectionसुरक्षा.
31
85000
3000
उसकी हैरानी ही मेरी सुरक्षा है ।
01:43
So I have been walkingघूमना and travelingयात्रा का,
32
88000
3000
तो मैं यात्रा करती जा रही हुँ
01:46
by horsesघोड़ों, by yakयाक, by truckट्रक, by hitchhikingHitchhiking,
33
91000
3000
घोड़ों पर, याक पर, ट्रक में, लिफ्ट ले,
01:49
from Iran'sईरान के borderसीमा
34
94000
2000
ईरान की सीमा से
01:51
to the bottomतल, to the edgeधार of the Wakhanवाखन Corridorगलियारे.
35
96000
5000
नीचे तक, वखन के गलियारे के किनारे तक ।
01:56
And in this way
36
101000
2000
और इस तरह
01:58
I could find noorनूर, the hiddenछिपा हुआ lightरोशनी of Afghanistanअफ़गानिस्तान.
37
103000
7000
मैंने एक नूर पाया, अफगानिस्तान कि वो छुपी किरण ।
02:05
My only weaponहथियार
38
110000
2000
मेरा एकमात्र शस्त्र थे
02:07
was my notebookनोटबुक and my LeicaLeica.
39
112000
5000
मेरी पुस्तक और मेरा कैमरा ।
02:12
I heardसुना prayersप्रार्थना of the Sufiसूफी --
40
117000
2000
मैंने सूफी विनम्र मुसलमानों की
02:14
humbleविनीत Muslimsमुसलमानों,
41
119000
2000
प्रार्थनाएँ सुनी, जो
02:16
hatedनफरत by the Talibanतालिबान.
42
121000
2000
तालिबान को पसंद न थी ।
02:18
Hiddenछिपा riverनदी,
43
123000
2000
छुपी हुई,
02:20
interconnectedपरस्पर with the mysticismरहस्यवाद
44
125000
2000
रहस्यवादी नदी
02:22
from Gibraltarजिब्राल्टर to Indiaभारत.
45
127000
3000
जिब्राल्टर से भारत तक ।
02:25
The mosqueमस्जिद where the respectfulविनीत foreignerपरदेशी
46
130000
5000
मस्जिद जहां श्रद्धालु विदेशी पर
02:30
is showeredबौछार with blessingsआशीर्वाद
47
135000
2000
दुआओं और खुशी के
02:32
and with tearsआँसू,
48
137000
3000
आंसुओं से ,उपहार
02:35
and welcomedस्वागत as a giftउपहार.
49
140000
4000
की तरह स्वागत किया जाता हैं ।
02:39
What do we know
50
144000
2000
हम क्या जानते हैं इस
02:41
about the countryदेश and the people
51
146000
2000
देश और लोगों के बारे में
02:43
that we pretendनाटक to protectरक्षा करना,
52
148000
3000
जिसकी सुरक्षा का हम नाटक करते हैं,
02:46
about the villagesगांवों
53
151000
3000
उन गाँवों के बारे मे
02:49
where the only one medicineदवा
54
154000
2000
जहाँ सिर्फ़ अफीम ही
02:51
to killहत्या the painदर्द and to stop the hungerभूख
55
156000
2000
भूख और दर्द को मारने
02:53
is opiumअफ़ीम?
56
158000
2000
की दवा है ।
02:55
These are opium-addictedअफीम आदी people
57
160000
3000
ये अफीम अादी लोग है
02:58
on the roofsछतों of Kabulकाबुल
58
163000
3000
काबुल की छतों पर,
03:01
10 yearsवर्षों after the beginningशुरू of our warयुद्ध.
59
166000
4000
हमारे युद्ध के १० वर्ष बाद ।
03:05
These are the nomadघुमक्कड़ girlsलड़कियाँ
60
170000
3000
ये घुमक्कड़ लड़कियां हैं
03:08
who becameबन गया prostitutesवेश्याओं for Afghanअफगान businessmenव्यवसायियों.
61
173000
4000
जो अफ़घानि व्यापारियों के लिये वेश्या बन गयीं ।
03:12
What do we know about the womenमहिलाओं
62
177000
2000
हम उन महिलाओं के बारे में क्या जानते है
03:14
10 yearsवर्षों after the warयुद्ध?
63
179000
2000
१० साल के युद्ध के बाद ?
03:16
Clothedपहने in this nylonनायलॉन bagबैग,
64
181000
2000
नायलॉन बैग पहने,
03:18
madeबनाया गया in Chinaचीन,
65
183000
2000
चीन में बनाया गया,
03:20
with the nameनाम of burqaबुर्का.
66
185000
4000
बुर्के के नाम से ।
03:24
I saw one day,
67
189000
2000
मैंने एक दिन देखा,
03:26
the largestविशालतम schoolस्कूल in Afghanistanअफ़गानिस्तान,
68
191000
3000
अफगानिस्तान में सबसे बड़ा स्कूल,
03:29
a girls'लड़कियाँ' schoolस्कूल.
69
194000
2000
एक लड़कियों का स्कूल ।
03:31
13,000 girlsलड़कियाँ
70
196000
3000
१३,००० लड़कियाँ
03:34
studyingपढ़ते पढ़ते here
71
199000
4000
पढ़ती हुईं
03:38
in the roomsकमरा undergroundभूमिगत,
72
203000
3000
भूमिगत कमरों में
03:41
fullपूर्ण of scorpionsबिच्छू.
73
206000
3000
बिच्छूओ के बीच ।
03:44
And theirजो अपने love [for studyingपढ़ते पढ़ते]
74
209000
3000
और पढ़ाई के लिए उनका प्यार
03:47
was so bigबड़े that I criedरोया.
75
212000
5000
इतना था कि मैं रो पड़ी ।
03:52
What do we know
76
217000
2000
क्या हमें तालिबान द्वारा
03:54
about the deathमौत threatsखतरों by the Talibanतालिबान
77
219000
3000
मौत की धमकियों के बारे पता है जो
03:57
nailedकील ठुका on the doorsदरवाजे के
78
222000
2000
लोगों के दरवाज़ों पर आती है
03:59
of the people who dareहिम्मत to sendभेजना theirजो अपने daughtersबेटियों to schoolस्कूल as in Balkhबल्ख़?
79
224000
6000
जो अपनी बेटियों को स्कूल भेजते है जैसे कि बल्ख में ?
04:05
The regionक्षेत्र is not secureसुरक्षित, but fullपूर्ण of the Talibanतालिबान,
80
230000
3000
वह क्षेत्र सुरक्षित नहीं है बल्कि तालिबानियों से भरा है,
04:08
and they did it.
81
233000
2000
और उन्होने किया है ।
04:10
My aimलक्ष्य is to give a voiceआवाज़
82
235000
2000
मेरा उद्देश्य आवज़ देना है,
04:12
to the silentमूक people,
83
237000
3000
उन्हें जो चुप हैं
04:15
to showदिखाना the hiddenछिपा हुआ lightsदीपक
84
240000
4000
महान खेल के पर्दे के पीछे
04:19
behindपीछे the curtainपरदा of the great gameखेल,
85
244000
3000
छिपी रोशनी दिखाना ।
04:22
the smallछोटा worldsदुनिया ignoredअवहेलना करना by the mediaमीडिया
86
247000
3000
मीडिया और वैश्विक संघर्ष के भविष्यद्वक्ताओं
04:25
and the prophetsभविष्यद्वक्ताओं of a globalवैश्विक conflictसंघर्ष.
87
250000
2000
द्वारा नजरअंदाज करी गयी दुनिया ।
04:27
Thanksधन्यवाद.
88
252000
2000
धन्यवाद ।
04:29
(Applauseप्रशंसा)
89
254000
9000
(तालियाँ)
Translated by Aviral Goel
Reviewed by Gaurav Gupta

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Monika Bulaj - Photographer
Monika Bulaj’s stunning, painting-like photographs blur religious and cultural divisions, exploding stereotypes. She is a TED Fellow.

Why you should listen

Monika Bulaj is a photographer and writer who explores -- in Asia, Africa, Latin America and Eastern Europe -- the dim areas of monotheism, where the sacred can transcend borders: Bonfires, dances, cults of the dead, possession rites. She describes outskirts and deserts, frontiers and megalopolis. And the world of the last ones: nomads, farmers, immigrants, outcasts, untouchables and impure.

Her photos and reportaging have been published by GEO, National Geographic (Italy), La Repubblica, periodicals by Gruppo Espresso and Rcs, Courrier International, Gazeta Wyborcza (Poland), Internazionale, Freundin, Teatr (Poland) and other international magazines.
She has displayed more than 50 personal exibitions in Italy, Germany, Ungheria, Bulgaria, Egypt.

Her books include Libya felix, a travel into Sufism and the world of the Tuaregh; Figli di Noè, on minorities and faiths in Azerbaijian; Rebecca e la pioggia, on the nomadic tribe of the Dinka of South Sudan; Gerusalemme perduta with Paolo Rumiz, the special correspondent of La Repubblica, on the pellegrinage in the research of the Eastern Christians; Genti di Dio, viaggio nell'Altra Europa, a synthesis of 20 years of research in East Europe and Israel, and her latest book, Bozy ludzie. 

She has screenwritten documentaries, among which is the movie Romani Rat (2002) by M. Orlandi, on the Holocaust of the Roms, with the contribution of the Shoah Visual History Foundation. She's the director, photography director, and screenwriter of the documentary Figli di Noè, about the villages of Caucasus on the border between Dagestan and Azerbaigian.

Bulaj is a TED Fellow. Read TED's Q&A with Monika Bulaj >>

More profile about the speaker
Monika Bulaj | Speaker | TED.com