ABOUT THE SPEAKER
Julia Bacha - Filmmaker
Julia Bacha is the creative director at Just Vision, an organization that uses film and multimedia storytelling to foster constructive conversations on some of the most divisive issues of our times.

Why you should listen

Bacha started her filmmaking career writing and editing Control Room (2004), a documentary about the inner workings of the Arab satellite television channel Al Jazeera. She then wrote and co-directed Encounter Point (2006) and directed Budrus (2009), both stories of courageous bridge-building between Palestinians and Israelis in a highly volatile environment. Her most recent film, My Neighborhood (2012), follows a Palestinian teenager struggling to reclaim his home in East Jerusalem from Jewish settlers. She is now directing a film about the Palestinian women who secretly led the First Intifada, for which she was awarded a 2016 Guggenheim Fellowship.

More profile about the speaker
Julia Bacha | Speaker | TED.com
TEDSummit

Julia Bacha: How women wage conflict without violence

जूलिया बाचा: कैसे महिलाये संघर्ष को संचालित करती है अहिंसावाद से

Filmed:
883,401 views

क्या आप दुनिया में बदलाव लाना चाहते है? यह रहे आंकंडे, जो आपको पता होना चाहिए: अहिंसावादी आन्दोलन हिंसावादी से १०० प्रतिशत ज्यादा सफल होते हैl तो क्योँ ज्यादा से ज्यादा संघठन इसका प्रयोग नहीं करती? फिल्मनिर्माता जूलिया बाचा प्रभावशाली अहिंसावादी प्रतिबन्ध की कहानियां और औरतें जो महत्पूर्ण नेतृत्व निभाती हैl आजकल वैसे आँखे खोलने वाली शोध भी बताती हैl
- Filmmaker
Julia Bacha is the creative director at Just Vision, an organization that uses film and multimedia storytelling to foster constructive conversations on some of the most divisive issues of our times. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
Twelveबारह yearsवर्षों agoपूर्व, I pickedउठाया up
a cameraकैमरा for the first time
0
920
4136
12 साल पहले, मैंने सबसे पहली बार
कैमरा उठाया
00:17
to filmफ़िल्म the oliveजैतून harvestफ़सल
in a Palestinianफिलीस्तीनी villageगाँव in the Westपश्चिम Bankबैंक.
1
5080
4120
फिलिस्तिन के गावं वेस्ट बैंक में
जैतून फसल के फिल्मांकन के लिएl
00:21
I thought I was there
to make a singleएक documentaryवृत्तचित्र
2
9880
2416
मैंने सोंचा की मैं एक दस्तावएजी
फिल्म के लिए हूँ
00:24
and would then moveचाल on
to some other partअंश of the worldविश्व.
3
12320
2856
और फिर दुनिया के कई दुसरे क्षेत्र
में चली जाऊंगीl
00:27
But something keptरखा bringingलाना me back.
4
15200
2280
लेकिन कुछ था जो मुझे वापस
उस जगह ले आता थाl
00:30
Now, usuallyआमतौर पर, when internationalअंतरराष्ट्रीय audiencesदर्शकों
hearसुनो about that partअंश of the worldविश्व,
5
18320
3976
आमतोर पर, जब अंतराष्ट्रीय दर्शक
दुनिया के इस भाग के बारे में सुनते है,
00:34
they oftenअक्सर just want
that conflictसंघर्ष to go away.
6
22320
3536
तो वे अक्सर बस ये चाहते हे की संघर्ष
चला जायेl
00:37
The Israeli-Palestinianइजरायल-फिलिस्तीनी conflictसंघर्ष is badखराब,
and we wishतमन्ना it could just disappearगायब होना.
7
25880
3640
इज्रयाल-फ़िलिस्तीन संघर्ष बुरा है, और
हम सब चाहते हे की यह ख़तम हो जाएl
00:42
We feel much the sameवही way
about other conflictsसंघर्ष around the worldविश्व.
8
30280
3200
हम कुछ ऐसा ही महसूस करते है
दुनिया भर के संघर्षो के बारे मेंl
00:46
But everyप्रत्येक time we turnमोड़
our attentionध्यान to the newsसमाचार,
9
34360
2936
लेकिन हम हर बार जब अपना ध्यान
खबरों की तरफ करते हे,
00:49
it seemsलगता है like one more countryदेश
has goneगया हुआ up in flamesआग की लपटों.
10
37320
2960
तो पाते हे की एक और देश
आग की लपटों में भस्म हो गयाl
00:53
So I've been wonderingसोच
11
41800
1216
इसलिए में सोच रही थी
00:55
whetherकि क्या we should not startप्रारंभ
looking at conflictसंघर्ष in a differentविभिन्न way --
12
43040
3320
की क्या हम सब को संगर्ष को
किसी अलग अंदाज़ में नहीं देखना चाहिएl
00:59
whetherकि क्या insteadबजाय of simplyकेवल
wishingइच्छुक to endसमाप्त conflictसंघर्ष,
13
47200
3936
बजाये संघर्ष को समाप्त
करने की इच्छा के सिवाय
01:03
we focusफोकस insteadबजाय on how to wageवेतन conflictसंघर्ष.
14
51160
4016
हम सब को अपना ध्यान संघर्ष को संचालित
करने में लगाना चाहिए
01:07
This has been a bigबड़े questionप्रश्न for me,
15
55200
2056
lयह मेरे लिए सबसे बड़ा
सवाल हो गया था, जिसे
01:09
one I've pursuedअपनाई togetherसाथ में with my teamटीम
at the nonprofitगैर-लाभकारी Just Visionदृष्टि.
16
57280
3640
मैंने अपनी गैर लाभकारी संघटन जस्ट विज़न
के साथ मिल कर अनुसरण कियाl
01:14
After witnessingसाक्षी severalकई differentविभिन्न kindsप्रकार
of strugglesसंघर्ष in the Middleमध्य Eastपूर्व,
17
62320
4096
खाड़ी मुलुको के विभिन्न संघर्षो
का साक्षी बनने के बाद,
01:18
I startedशुरू कर दिया है noticingदेख some patternsपैटर्न
on the more successfulसफल onesलोगों.
18
66440
4216
मुझे सफल संघर्षो पर एक तरह
का नक्शा दिखाई दियाl
01:22
I wonderedआश्चर्य whetherकि क्या these variablesचर
heldरखे हुए acrossभर में casesमामलों, and if they did,
19
70680
4136
मुझे उत्सुकता हुई की क्या ये
परिवर्तनशील वस्तू हर घटना में है,
01:26
what lessonsपाठ we could gleanबीनना
for wagingछेड़ने constructiveरचनात्मक conflictसंघर्ष,
20
74840
4896
और अगर है, तो कौनसे उदहारण हम
पा सकते है संघर्ष को संचालित करने के लिए ,
01:31
in Palestineफिलिस्तीन, Israelइज़राइल and elsewhereअन्यत्र.
21
79760
2840
फ़िलिस्तीन, इजराइल और कहीं औरl
01:36
There is some scienceविज्ञान about this.
22
84200
1720
इसमें किसी प्रकार का
ज्ञान नजर आयाl
01:38
In a studyअध्ययन of 323
majorप्रमुख politicalराजनीतिक conflictsसंघर्ष
23
86760
4176
जब 323 प्रमुख राजनेतिक संघर्षो पर अध्यन
01:42
from 1900 to 2006,
24
90960
2976
१९०० से २००६ से हुआ,
01:45
Mariaमारिया StephanStephan and Ericaएरिका ChenowethChenoweth
foundमिल गया that nonviolentअहिंसक campaignsअभियान
25
93960
5296
मारिया स्टेफन और एरिका चेनोवेथ
ने पाया की अहिंसात्मक अभियान
01:51
were almostलगभग 100 percentप्रतिशत more likelyउपयुक्त
to leadनेतृत्व to successसफलता than violentहिंसा करनेवाला campaignsअभियान.
26
99280
6240
हिंसात्मक से शत प्रतिशत
सफल होने की सम्भावना रखते हैl
01:58
Nonviolentअहिंसक campaignsअभियान are alsoभी
lessकम से likelyउपयुक्त to causeकारण physicalभौतिक harmचोट
27
106080
4296
अहिंसात्मक अभियान से शारीरिक नुक्सान
होने की कम सम्भावना होती है
02:02
to those wagingछेड़ने the campaignअभियान,
28
110400
1936
उन्हें जो इन अभियान का सामना करते है,
02:04
as well as theirजो अपने opponentsविरोधियों.
29
112360
2136
और वो लोग जो इनके वीरोधी हैl
02:06
And, criticallyगंभीर रूप से, they typicallyआम तौर पर leadनेतृत्व
to more peacefulशांतिपूर्ण and democraticलोकतांत्रिक societiesसमाज.
30
114520
5880
गंभीर रूप से पाया गया की यह बहूत
शांतिपूर्ण एवं जनतंत्र समाज की और जाते हैl
02:13
In other wordsशब्द, nonviolentअहिंसक resistanceप्रतिरोध
is a more effectiveप्रभावी and constructiveरचनात्मक way
31
121320
4816
दुसरे शब्दों में, अहिंसात्मक प्रतिरोध
प्रभावी और रचनात्मक हल है
02:18
of wagingछेड़ने conflictसंघर्ष.
32
126160
1200
युद्ध को ख़तम करने के लिएl
02:20
But if that's suchऐसा an easyआसान choiceपसंद,
why don't more groupsसमूहों use it?
33
128720
3200
लेकिन यह इतना सरल उपाय है तो और
समूह इसे प्रयोग क्यों नहीं करते?
02:25
Politicalराजनीतिक scientistवैज्ञानिक Victorविक्टर AsalAsal
and colleaguesसहयोगियों
34
133240
2656
राजनेतिक वैज्ञानिक विक्टर असल
और उनके सहकर्मी
02:27
have lookedदेखा at severalकई factorsकारकों
35
135920
1776
ने कई कारणों की तरफ
ध्यान दिया जिसने
02:29
that shapeआकार a politicalराजनीतिक group'sग्रुप के
choiceपसंद of tacticsरणनीति.
36
137720
2560
राजनेतिक समूह के चुनाव को
आकर देने में कार्य किया हैl
02:33
And it turnsबदल जाता है out
that the greatestमहानतम predictorकारक
37
141200
2960
और यह पता चला की सबसे बड़ा भविष्यवक्ता
02:37
of a movement'sआंदोलन की decisionफेसला
to adoptअपनाना nonviolenceअहिंसा or violenceहिंसा
38
145040
4296
जो यह आन्दोलन के निश्चय को अहिंसावादी
और हिम्सवादी बनने में मदद करे
02:41
is not whetherकि क्या that groupसमूह
is more left-wingवाम विंग or right-wingदक्षिणपंथी,
39
149360
4336
वो ना तो वामपंथी और
ना दक्षिणपंथी संघटन है
02:45
not whetherकि क्या the groupसमूह is more or lessकम से
influencedप्रभावित by religiousधार्मिक beliefsविश्वासों,
40
153720
5096
ना ही संघटन पर कम ज्यादा
धार्मिक आस्था का दबाव देता है,
02:50
not whetherकि क्या it's up againstविरुद्ध
a democracyजनतंत्र or a dictatorshipतानाशाही,
41
158840
3056
ना तो यह की यह संघटन
जनतंत्र या अधियात्कम है,
02:53
and not even the levelsस्तरों of repressionदमन
that that groupसमूह is facingका सामना करना पड़.
42
161920
3600
और ना तो दमन का स्तर जो एक
संघटन सामना कर रहा हैl
02:58
The greatestमहानतम predictorकारक of a movement'sआंदोलन की
decisionफेसला to adoptअपनाना nonviolenceअहिंसा
43
166640
4680
संघटक के अहिंसावादी निश्चय
को अपनाने में सबसे बड़ा भविष्यवक्ता
03:04
is its ideologyविचारधारा regardingके बारे में
the roleभूमिका of womenमहिलाओं in publicजनता life.
44
172120
4440
उसकी विचारधारा समाज में औरतो
के प्रति कैसी हो उस पर निर्भर करता हैl
03:09
(Applauseप्रशंसा)
45
177160
3440
(तालियां)
03:15
When a movementआंदोलन includesशामिल in its discourseप्रवचन
46
183000
3096
जब एक आन्दोलन अपने प्रवचन में जाति समानता
03:18
languageभाषा around genderलिंग equalityसमानता,
47
186120
1736
की भाषाका इस्तेमाल करते है तब,
03:19
it increasesबढ़ती है dramaticallyनाटकीय रूप से
the chancesसंभावना it will adoptअपनाना nonviolenceअहिंसा,
48
187880
3336
अहिंसा को अपनाने की सम्भावना
नाटकीय रूप से बड जाती है,
03:23
and thusइस प्रकार, the likelihoodसंभावना it will succeedसफल होने के.
49
191240
2320
और इसलिए, इसके सफल होने की संभावना भीl
03:26
The researchअनुसंधान squaredचुकता up
with my ownअपना documentationप्रलेखन
50
194280
2776
मेरे प्रलेखन और यह
अनुसन्धान पलेस्तीन और इजराइलl
03:29
of politicalराजनीतिक organizingआयोजन
in Israelइज़राइल and Palestineफिलिस्तीन.
51
197080
3336
के राष्ट्रीय आयोजन को सामान बताते हैl
03:32
I've noticedदेखा that movementsआंदोलनों whichकौन कौन से
welcomeस्वागत हे womenमहिलाओं into leadershipनेतृत्व positionsपदों,
52
200440
4416
मैंने पाया की आन्दोलन जो महिलायों
को नेत्रत्व पदों के लिए आम्त्रतित करते है,
03:36
suchऐसा as the one I documentedदस्तावेज
in a villageगाँव calledबुलाया BudrusBudrus,
53
204880
3296
जैसे की बुदृस ग़ाव में मेरा प्रलेखन,
03:40
were much more likelyउपयुक्त
to achieveप्राप्त theirजो अपने goalsलक्ष्य.
54
208200
2600
अपने मकसद को हांसिल करने में संभव होंगेl
03:43
This villageगाँव was underके अंतर्गत a realअसली threatधमकी
of beingकिया जा रहा है wipedनष्ट off the mapनक्शा
55
211920
4016
वास्तविक खतरे तहत, यह ग़ाव के
नक़्शे पर से सफाया हो गया होता
03:47
when Israelइज़राइल startedशुरू कर दिया है buildingइमारत
the separationपृथक्करण barrierबैरियर.
56
215960
2840
जब इजराइल ने सेपरेशन नाका
का निर्माण करना शुरू कियाl
03:51
The proposedप्रस्तावित routeमार्ग would requireकी आवश्यकता होती है
57
219560
1856
प्रस्तावित मार्ग को इस
03:53
the destructionविनाश of this community'sसमुदाय की
oliveजैतून grovesपेड़ों, theirजो अपने cemeteriesकब्रिस्तान
58
221440
4496
समाज के जैतून के खेत, कब्रिस्तान और
03:57
and would ultimatelyअंत में
closeबंद करे the villageगाँव from all sidesपक्षों.
59
225960
2840
आखिर में ग़ाव के
चारो तरफ से बंद कर विनाश करना थाl
04:01
Throughसे inspiredप्रेरित localस्थानीय leadershipनेतृत्व,
60
229880
1656
स्थानीय नेत्रत्व से
प्ररित हो कर
04:03
they launchedका शुभारंभ किया a nonviolentअहिंसक resistanceप्रतिरोध
campaignअभियान to stop that from happeningहो रहा है.
61
231560
3640
ताकि यह रुक जाए, उन्होंने अहिंसावादी
प्रतिरोध अनुसन्धान का आरम्भ कियाl
04:08
The oddsअंतर were massivelyव्यापक
stackedस्टैक्ड againstविरुद्ध them.
62
236400
3120
बड़े पैमाने पर, असफल होने के
संभावनायो का ढेर लग रहा थाl
04:12
But they had a secretगुप्त weaponहथियार:
63
240920
3000
लेकिन उनके पास भी गुप्त हथियार थाl
04:17
a 15-year-old-साल पुराना girlलड़की
64
245880
1776
एक १५-वर्षीय लड़की
04:19
who courageouslyहिम्मत jumpedकूद गया
in frontसामने of a bulldozerबुलडोजर
65
247680
2736
जिसने बड़ी साहसपूर्वक
बुल डोज़र के सामने कूद कर
04:22
whichकौन कौन से was about to uprootउखाड़
an oliveजैतून treeपेड़, stoppingरोक it.
66
250440
3480
जो की जैतून के पेड़ को उखाड़ने ही वाला थाl
04:26
In that momentपल, the communityसमुदाय
of BudrusBudrus realizedएहसास हुआ what was possibleमुमकिन
67
254640
3576
उसी पल, बुदृस समुदाय के लोगों
को आभास हुआ की क्या मुमकिन है
04:30
if they welcomedस्वागत and encouragedप्रोत्साहित womenमहिलाओं
to participateभाग लेना in publicजनता life.
68
258240
4600
अगर वे औरतो को जनता की ज़िन्दगी में भाग
लेने के लिए स्वागत और प्रोहोत्साहित करेl
04:35
And so it was that the womenमहिलाओं of BudrusBudrus
wentचला गया to the frontसामने linesपंक्तियां day after day,
69
263560
3856
और तभी से बुदृस की औरतें
सीमा रेखा पर गयी दिन प्रतिदिन,
04:39
usingका उपयोग करते हुए theirजो अपने creativityरचनात्मकता and acumenकौशल
to overcomeपर काबू पाने multipleविभिन्न obstaclesबाधाओं they facedका सामना करना पड़ा
70
267440
4456
उनके रचनात्मक और कुसग्र्ता को
विभिन राह की मुश्किलोय को हराने के लिए
04:43
in a 10-month-माह unarmedनिहत्थे struggleसंघर्ष.
71
271920
2080
१० महीने की निहथे मुकाबले मेंl
04:47
And as you can probablyशायद
tell at this pointबिंदु,
72
275000
2000
और शायद आप इस पल यह कह सकते है की
04:49
they winजीत at the endसमाप्त.
73
277024
1200
अंत में उनकी
जीत होती हैl
04:51
The separationपृथक्करण barrierबैरियर
was changedबदल गया completelyपूरी तरह
74
279760
2936
अलगाव रेखा पूरी तरह से बदल गयी थी
04:54
to the internationallyअंतरराष्ट्रीय स्तर पर
recognizedपहचान लिया greenहरा lineलाइन,
75
282720
2736
अंतर्राष्ट्रीय मान्यता प्राप्त
हरी रेखा में,
04:57
and the womenमहिलाओं of BudrusBudrus
cameआ गया to be knownजानने वाला acrossभर में the Westपश्चिम Bankबैंक
76
285480
3736
और बुदृस की औरतें वेस्ट बैंक
के उसे पार भी पहचानी जाने लगी
05:01
for theirजो अपने indomitableअदम्य energyऊर्जा.
77
289240
2000
अपने अजय शक्ति के लिएl
05:04
(Applauseप्रशंसा)
78
292560
2736
(तालिया)
05:07
Thank you.
79
295320
1360
धन्यवाद
05:12
I want to pauseठहराव for a secondदूसरा,
whichकौन कौन से you helpedमदद की me do,
80
300560
2696
में एक पल के किये विश्राम
लूंगी जो आपकी मदद से हो पाया,
05:15
because I do want to tackleपकड़ना
two very seriousगंभीर misunderstandingsगलतफहमी
81
303280
3936
क्योंकि मैं दो गंभीर गलत्फमियो
को स्पस्ट करना चाहूंगी
05:19
that could happenहोना at this pointबिंदु.
82
307240
1600
जो इस समय घटित हो सकती हैl
05:21
The first one is that I don't believe
83
309840
3416
पहली जो मैं विश्वास नहीं कर सकती
05:25
womenमहिलाओं are inherentlyस्वाभाविक or essentiallyअनिवार्य रूप से
more peacefulशांतिपूर्ण than menपुरुषों.
84
313280
5040
की औरतें पैदाईश रूप से या वास्तव में
आदमियों से ज्यादा शांतिप्रिय होती हैl
05:31
But I do believe that in today'sआज का दि worldविश्व,
85
319800
3376
लेकिन मेरा यह विश्वास
हैं की आज की दुनिया में
05:35
womenमहिलाओं experienceअनुभव powerशक्ति differentlyअलग ढंग से.
86
323200
2880
औरतें शक्ति को अलग
तरीके से अनुभव करती हैl
05:39
Havingहोने had to navigateनेविगेट
beingकिया जा रहा है in the lessकम से powerfulशक्तिशाली positionपद
87
327280
3176
कम शक्तिशाली पद पर होते हुए
05:42
in multipleविभिन्न aspectsपहलुओं of theirजो अपने livesरहता है,
88
330480
2736
अपनी जिंदगियो के विभिन
पहलू पर मार्गदर्शक बनना,
05:45
womenमहिलाओं are oftenअक्सर more adeptमाहिर
89
333240
2336
औरतें परिवर्तन के दबाव को चुपचाप करने
05:47
at how to surreptitiouslyचुपके
pressureदबाव for changeपरिवर्तन
90
335600
3256
में अक्सर काफी निपुण होती है
05:50
againstविरुद्ध largeविशाल, powerfulशक्तिशाली actorsअभिनेताओं.
91
338880
2736
बजाय अधिक, शक्तिशाली अभिनेताओं सेl
05:53
The termअवधि "manipulativeजोड़ तोड़," oftenअक्सर chargedआरोप लगाया
againstविरुद्ध womenमहिलाओं in a derogatoryअपमानजनक way,
92
341640
4176
औरतो पर अक्सर पारिभाषिक शब्द "जोड़ तोड़"
बड़ी अपमानजनक ढंग से आरोप लगाया जाता है,
05:57
reflectsदर्शाता a realityवास्तविकता in whichकौन कौन से womenमहिलाओं
have oftenअक्सर had to find waysतरीके
93
345840
3976
ऐसी सच्चाई प्रतिबिंबित होती है की
औरतें आस्कर ऐसे रस्ते की शोध करती है
06:01
other than directप्रत्यक्ष confrontationटकराव
to achieveप्राप्त theirजो अपने goalsलक्ष्य.
94
349840
3400
जो बजाये अपने लक्ष्य प्राप्त
करने के साक्षात् विरोध करते होंl
06:06
And findingखोज alternativesविकल्प
to directप्रत्यक्ष confrontationटकराव
95
354440
3536
और विकल्पों की खोज साक्षात् विरोध के लिए
06:10
is at the coreकोर of nonviolentअहिंसक resistanceप्रतिरोध.
96
358000
3080
ही सबसे महतवपूर्ण हिस्सा है
अहिंसावादी प्रतिबन्ध काl
06:14
Now to the secondदूसरा
potentialक्षमता misunderstandingगलतफहमी.
97
362360
2496
अब दूसरी संभावित गलतफ़हमीl
06:16
I've been talkingबात कर रहे a lot about
my experiencesअनुभवों in the Middleमध्य Eastपूर्व,
98
364880
3016
मैंने काफी बातें करी हैं
मध्यपूर्वी के अनुभवों के बारें में,
06:19
and some of you mightपराक्रम be thinkingविचारधारा now
99
367920
1816
और आपमें से कुछ सोच भी रहे होंगे
06:21
that the solutionउपाय then is for us
to educateशिक्षित Muslimमुस्लिम and Arabअरब societiesसमाज
100
369760
3776
की सुझाव फिर हमारे पास हैं की
हम मुस्लिम और अरब समाज को शिक्षा दे
06:25
to be more inclusiveसम्मिलित of theirजो अपने womenमहिलाओं.
101
373560
1720
औरतो को शामिल करने के लिएl
06:27
If we were to do that,
they would be more successfulसफल.
102
375960
2880
अगर हम यह कर सके तो वोह
लोग काफी सफलता प्राप्त करेंगेl
06:33
They do not need this kindमेहरबान of help.
103
381200
2920
उन्हें इस तरह की मदद की जरूरत नहीं हैl
06:36
Womenमहिलाओं have been partअंश
of the mostअधिकांश influentialप्रभावशाली movementsआंदोलनों
104
384880
3416
औरतें हमेशा से ही एक हिस्सा रहीं
है बहूत प्रभावशाली आन्दोलन के प्रति
06:40
comingअ रहे है out of the Middleमध्य Eastपूर्व,
105
388320
1520
मध्य पूर्वी देशो में,
06:43
but they tendदेते हैं to be invisibleअदृश्य
to the internationalअंतरराष्ट्रीय communityसमुदाय.
106
391160
4896
लेकिन वह अंतर्राष्ट्रीय समोदाय
के लिए अद्रशय ही रहीl
06:48
Our camerasकैमरों are largelyकाफी हद तक focusedध्यान केंद्रित on the menपुरुषों
107
396080
2736
हमारे कैमरा ज्यादातर
पुरुषो पर ही केन्द्रित रहे
06:50
who oftenअक्सर endसमाप्त up involvedलिप्त
in the more confrontationalटकराव scenesदृश्यों
108
398840
3056
जो ज्यादातर शामिल रहे
काफी झगडालू दृश्यों पर
06:53
that we find so irresistibleअनूठा
in our newsसमाचार cycleचक्र.
109
401920
3520
जो हमें अनिवार्य लगे
हमारे खबरों के घटनाचारा मेंl
06:58
And we endसमाप्त up with a narrativeकथा
that not only erasesमिटा देता है womenमहिलाओं
110
406160
3776
और हम इस वर्णन पे पहोंचे है
जिसने न सिर्फ औरतो को मिटा दिया
07:01
from the strugglesसंघर्ष in the regionक्षेत्र
111
409960
1936
इस क्षेत्र की जिद्दोजहद से
07:03
but oftenअक्सर misrepresentsmisrepresents
the strugglesसंघर्ष themselvesअपने.
112
411920
4640
लेकिन काफी बार इन जिद्दोजहद
को गलत ढंग से पेश किया हैl
07:10
In the lateदेर से 1980s,
an uprisingविद्रोह startedशुरू कर दिया है in Gazaगाजा,
113
418120
5136
१९८० में एक विद्रोह गाज़ा में शुरू हूया,
07:15
and quicklyजल्दी जल्दी spreadफैलाना to the Westपश्चिम Bankबैंक
and Eastपूर्व Jerusalemयरूशलेम.
114
423280
3080
और जल्दी ही वेस्ट बैंक और
पूर्वी जेरूसलम तक फैल गयाl
07:19
It cameआ गया to be knownजानने वाला as the First IntifadaIntifada,
115
427560
4056
यह पहले इन्तिफादा के
नाम से जानने जाना लगा,
07:23
and people who have
any visualदृश्य memoryयाद of it
116
431640
2336
और जिन लोगों को ज़रा
भी दृश्य याददाशत हैं
07:26
generallyआम तौर पर conjureजादू up something like this:
117
434000
2800
ज्यादादर ऐसा कुछ याद करेंगे :
07:29
Palestinianफिलीस्तीनी menपुरुषों
throwingफेंकना rocksचट्टानों at Israeliइजरायल tanksटैंक.
118
437680
3960
पलेस्तीने पुरुष इसरायली
तोपों परे पत्थर फ़ेंक रहे हैंl
07:34
The newsसमाचार coverageकवरेज at the time
119
442800
1496
समाचारों में उस samay
07:36
madeबनाया गया it seemलगता है like stonesपत्थर,
MolotovMolotov cocktailsकॉकटेल and burningजलता हुआ tiresटायर
120
444320
4736
येही दिखाया गया की पत्थर,
मोलोतोव बारूद और जलते हुए पाइए
07:41
were the only activitiesगतिविधियों
takingले रहा placeजगह in the IntifadaIntifada.
121
449080
3040
ही सिर्फ गतिविधिया थी इन्तिफादा के समयl
07:45
This periodअवधि, thoughहालांकि, was alsoभी markedचिह्नित
by widespreadबड़े पैमाने पर nonviolentअहिंसक organizingआयोजन
122
453960
6376
हालाँकि दूर दूर तक यह अवधि प्रख्यात
हुई अहिंसावादी आयोजन
07:52
in the formsरूपों of strikesहमले, sit-insबैठो-ins
and the creationसृष्टि of parallelसमानांतर institutionsसंस्थानों.
123
460360
4720
जैसे की हड़ताल, धरना और
समांतर संस्थायो के रचना के लिएl
07:57
Duringदौरान the First IntifadaIntifada,
124
465880
1376
पहिले इन्तिफादा के समय,
07:59
wholeपूरा का पूरा sectorsक्षेत्रों of the Palestinianफिलीस्तीनी
civilianअसैनिक populationआबादी mobilizedजुटाए,
125
467280
3336
सम्पूर्ण पलेस्तीनी क्षेत्र की
असैनिक आबादी एकत्रित हूई,
08:02
cuttingकाट रहा है acrossभर में generationsपीढ़ियों,
factionsगुटों and classकक्षा linesपंक्तियां.
126
470640
3760
पीढीयों , दलों और वर्गीकरण को
अनदेखा करते हुएl
08:07
They did this throughके माध्यम से networksनेटवर्क
of popularलोकप्रिय committeesसमितियों,
127
475200
2696
उन्होंने यह किया प्रसिद्द
समितियों का जाल बिछा कर,
08:09
and theirजो अपने use of directप्रत्यक्ष actionकार्य
and communalसांप्रदायिक self-helpस्वयं projectsपरियोजनाओं
128
477920
3496
और उनके प्रत्यक्ष लागू करना और जातीय
स्वावलंबन प्रयोजन के इस्तेमाल
08:13
challengedचुनौती दी Israel'sइजरायल के very abilityयोग्यता
129
481440
2416
ने इस्राइली की क्षमता को चौनौती दी
08:15
to continueजारी रहना rulingसत्तारूढ़ the Westपश्चिम Bankबैंक and Gazaगाजा.
130
483880
2680
वेस्ट बैंक और गाजा पर शाशन जारी रखने परl
08:19
Accordingअनुसार to the Israeliइजरायल Armyसेना itselfअपने आप,
131
487600
2336
इसरायली सेना के अनुसार,
08:21
97 percentप्रतिशत of activitiesगतिविधियों
duringदौरान the First IntifadaIntifada were unarmedनिहत्थे.
132
489960
5560
९७ प्रतिशत गतिविधियाये पहिले इन्तिफादा
के समय निहत्थे होती थीl
08:28
And here'sयहाँ है anotherएक और thing that is not
partअंश of our narrativeकथा about that time.
133
496840
3800
और एक और बात जो पहले
वर्णन का हिस्सा नहीं थीl
08:33
For 18 monthsमहीने in the IntifadaIntifada,
134
501320
2456
१८ महीने से इन्तिफादा में,
08:35
womenमहिलाओं were the onesलोगों
callingबुला the shotsशॉट्स behindपीछे the scenesदृश्यों:
135
503800
3816
महिलाये थी जो परदे के
पीछे से नेतृत्व करती थी:
08:39
Palestinianफिलीस्तीनी womenमहिलाओं from all walksसैर of life
136
507640
2496
समाज और ज़िन्दगी के हर वर्ग की
पलेस्तिनियन महिलाये
08:42
in chargeचार्ज of mobilizingजुटाने
hundredsसैकड़ों of thousandsहजारों of people
137
510160
3416
हजारो की तादाद में लोगों को
संघटित करने का मोर्चा सँभालने लगी
08:45
in a concertedठोस effortप्रयास है to withdrawवापस
consentसहमति from the occupationकब्जे.
138
513600
3880
ताकि संयुक्त प्रयास से अधिकृत
क्षेत्र में से सहमती को वापिस खिंच सकेl
08:50
Naelaनळीला Ayyashअय्याश, who strivedप्रयासरत to buildनिर्माण
a self-sufficientआत्मनिर्भर Palestinianफिलीस्तीनी economyअर्थव्यवस्था
139
518760
5296
नेला अय्याश, जिन्होंने आत्म-निर्भर
अर्थव्यवस्था के निर्माण का प्रयासरत किया
08:56
by encouragingउत्साहजनक womenमहिलाओं in Gazaगाजा
to growबढ़ने vegetablesसब्जियां in theirजो अपने backyardsपिछवाड़े,
140
524080
5216
गाजा की महिलायों को प्रोहत्साहित
करके की वह अपने घर में सब्जिया उगाये
09:01
an activityगतिविधि deemedसमझा illegalअवैध
by the Israeliइजरायल authoritiesप्राधिकारी at that time;
141
529320
3560
एक ऐसी गतिविधि जिसे इसरायली
अधिकारियों ने उस दौरान अवैध माना था;
09:06
RabehaRabeha DiabDiab, who tookलिया over
decision-makingनिर्णय लेना authorityअधिकार
142
534320
3456
राबेहा दिआब, जिन्होंने निर्णय-लेनेवाले
अधिकार का पदभार सम्भाला
09:09
for the entireसंपूर्ण uprisingविद्रोह
143
537800
1416
सम्पूर्ण विद्रोह के दौरान
09:11
when the menपुरुषों who had been runningदौड़ना it
144
539240
1776
जब पुरुष जो इसे चला रहे थे उन्हें
09:13
were deportedनिर्वासित;
145
541040
1200
निर्वासित कर दिया;
09:15
Fatimaफातिमा Alअल JaafariJaafari, who swallowedनिगल गया leafletsपत्रक
containingयुक्त the uprising'sविद्रोह की directivesनिर्देशों
146
543440
5496
फातिमा अल जाफरी, जिन्होंने विद्रोही
निर्देश सम्बंधित पर्चे निगल लिए
09:20
in orderक्रम to spreadफैलाना them
acrossभर में the territoriesप्रदेशों
147
548960
2776
ताकि वह प्रदेशो के चारो तरफ फैल सके
09:23
withoutके बग़ैर gettingमिल रहा caughtपकड़े गए;
148
551760
1560
बिना पकड़े जाने के डर से;
09:26
and ZahiraZahira Kamalकमल,
149
554720
1656
और ज़हिरा कमल, जिन्होंने
09:28
who ensuredयह सुनिश्चित किया the longevityलंबी उम्र of the uprisingविद्रोह
150
556400
3296
यह सुनिश्चित किया की
विद्रोह की लम्बी उम्र बनी रहे
09:31
by leadingप्रमुख an organizationसंगठन
151
559720
1536
और ऐसे संघटन का नेतृत्व किया
09:33
that wentचला गया from 25 womenमहिलाओं
to 3,000 in a singleएक yearसाल.
152
561280
4920
जिसमे २५ से ३०००० महिलोयो
की एक साल में बढ़ोतरी हुईl
09:40
Despiteबावजूद theirजो अपने extraordinaryअसाधारण achievementsउपलब्धियों,
153
568840
2336
असाधारण उपलब्धियों के बावजूद,
09:43
noneकोई नहीं of these womenमहिलाओं have madeबनाया गया it
into our narrativeकथा of the First IntifadaIntifada.
154
571200
5000
इनमे से एक भी महिला का नाम हमारे
पहिले इन्तिफादा की कहानी में नहीं हैl
09:49
We do this in other partsभागों
of the globeग्लोब, too.
155
577880
2120
यह हम दुनिया के दुसरे भाग में भी करते हैl
09:52
In our historyइतिहास booksपुस्तकें, for instanceउदाहरण,
and in our collectiveसामूहिक consciousnessचेतना,
156
580800
4216
हमारी इतिहास की किताबो, उदहारण के लिए,
और हमारे सामूहिक चेतना में,
09:57
menपुरुषों are the publicजनता facesचेहरे के and spokespersonsप्रवक्ता
157
585040
3056
पुरुष ही जनता का चेहरा और प्रवक्ता है
10:00
for the 1960s struggleसंघर्ष
for racialजातीय justiceन्याय in the Unitedसंयुक्त Statesराज्यों.
158
588120
4080
अमेरिका के १९६० के जातीय न्याय
सम्बंधित संघर्ष के समय
10:05
But womenमहिलाओं were alsoभी
a criticalमहत्वपूर्ण drivingड्राइव forceबल,
159
593440
3416
लेकिन महिलाये भी एक
महत्वपूर्ण प्रेरक शक्ति थी,
10:08
mobilizingजुटाने, organizingआयोजन,
takingले रहा to the streetsसड़कों.
160
596880
3080
एक जूट करना, आयोजित करना,
जनता तक ले जानाl
10:12
How manyअनेक of us think of SeptimaSeptima Clarkक्लार्क
161
600800
2536
हममे से कितने है जो सेपतीमा
कलार्क को याद करते है
10:15
when we think of the Unitedसंयुक्त Statesराज्यों
Civilनागरिक Rightsअधिकार eraयुग?
162
603360
2600
जब हम अमेरिका के नागरिक अधिकार
संघर्ष को याद करते है
10:20
Remarkablyउल्लेखनीय fewकुछ.
163
608080
1200
ध्यान से देखे तो बहूत कम
10:22
But she playedखेला a crucialमहत्वपूर्ण roleभूमिका
in everyप्रत्येक phaseचरण of the struggleसंघर्ष,
164
610800
4416
लेकिन उन्होंने काफी महत्पूर्ण भूमिका
निभाई थी संगर्ष के हर चरण के दौरान,
10:27
particularlyविशेष रूप से by emphasizingबल
literacyसाक्षरता and educationशिक्षा.
165
615240
3656
विशेष कर साक्षरता और शिक्षा पर बल दियाl
10:30
She's been omittedलोप, ignoredअवहेलना करना,
166
618920
2496
उन्हें निकला गया, नजरअंदाज किया गया
10:33
like so manyअनेक other womenमहिलाओं
who playedखेला criticalमहत्वपूर्ण rolesभूमिकाओं
167
621440
3696
और सब औरोतों की तरह जिन्होंने
महत्पूर्ण भूमिका निभाई थी
10:37
in the Unitedसंयुक्त Statesराज्यों
Civilनागरिक Rightsअधिकार Movementआंदोलन.
168
625160
2040
अमेरिका के नागरिक अधिकार
आन्दोलन के समयl
10:41
This is not about gettingमिल रहा creditश्रेय.
169
629920
2080
यह कोई श्रेय लेने के लिए नहीं हैl
10:45
It's more profoundगहन than that.
170
633360
1600
यह उससे भी कई गहरा हैl
10:48
The storiesकहानियों we tell matterमामला deeplyगहरा
to how we see ourselvesहम,
171
636400
4136
कहानियाँ जो हम कहते है उस पर लागू
होता है की हम कैसे अपने को देखते है,
10:52
and to how we believe movementsआंदोलनों are runरन
172
640560
2696
और हमारा विश्वास की आन्दोलन कैसे चलते है
10:55
and how movementsआंदोलनों are wonजीत लिया.
173
643280
1880
और कैसे आन्दोलनों को जीता जाता हैl
10:57
The storiesकहानियों we tell about a movementआंदोलन
like the First IntifadaIntifada
174
645960
2856
कहानियाँ जो हम कहते है आन्दोलन
के बारें में जैसे की पाहिले इन्तिफादा
11:00
or the Unitedसंयुक्त Statesराज्यों Civilनागरिक Rightsअधिकार eraयुग
175
648840
1936
या अमेरिका का नागरिक अधिकार युग
11:02
matterमामला deeplyगहरा
and have a criticalमहत्वपूर्ण influenceप्रभाव
176
650800
4096
गहरी लागू होती है और बहूत प्रभावशाली है
11:06
in the choicesविकल्प Palestiniansफिलीस्तीनियों,
177
654920
2656
उन चुनावो के लिए जो पिलिस्तिनेओ,
11:09
Americansअमेरिकियों
178
657600
1296
अमेरिकन
11:10
and people around the worldविश्व will make
179
658920
2096
और हमारी आसपास के लोग करेंगे
11:13
nextआगामी time they encounterमुठभेड़ an injusticeअन्याय
180
661040
2296
अगली बार जब वह किसी
अन्याय का सामना करेंगे
11:15
and developविकसित करना the courageसाहस to confrontसामना करना it.
181
663360
2280
और हिम्मत जुटा पायेंगे
उसका सामना करने के लिएl
11:18
If we do not liftलिफ़्ट up the womenमहिलाओं who playedखेला
criticalमहत्वपूर्ण rolesभूमिकाओं in these strugglesसंघर्ष,
182
666560
4256
अगर हम उन औरोतों का उत्थान नहीं करते
जिन्होंने संघर्षो में बहूत योगदान दिया
11:22
we failअसफल to offerप्रस्ताव up roleभूमिका modelsमॉडल के
to futureभविष्य generationsपीढ़ियों.
183
670840
3960
तब हम अपनी आने वाली पीढियों को
प्रेरणास्रोत देने में नाकामयाब होंगेl
11:28
Withoutबिना roleभूमिका modelsमॉडल के, it becomesहो जाता है harderऔर जोर से
184
676200
3056
बिना प्रेरणास्रोत के, यह बहूत मुश्किल है
11:31
for womenमहिलाओं to take up theirजो अपने rightfulसही spaceअंतरिक्ष
185
679280
3016
औरोतों के लिए अपने अधिकार की मांग करना
11:34
in publicजनता life.
186
682320
1200
आम निजी ज़िन्दगी मेंl
11:37
And as we saw earlierपूर्व,
187
685320
2136
और जैसे की हमने पहले देखा,
11:39
one of the mostअधिकांश criticalमहत्वपूर्ण variablesचर
188
687480
1816
सबसे नाजुक
परिवर्तनशील वस्तु
11:41
in determiningनिर्धारित करने whetherकि क्या
a movementआंदोलन will be successfulसफल or not
189
689320
4176
यह निर्धारित करने के लिए की यह
आन्दोलन सफल होगा या नहीं
11:45
is a movement'sआंदोलन की ideologyविचारधारा
regardingके बारे में the roleभूमिका of womenमहिलाओं
190
693520
4016
ही इस आन्दोलन की विचारधारा
महिलायों के योगदान के बारे में है
11:49
in publicजनता life.
191
697560
1200
आम ज़िन्दगी मेंl
11:52
This is a questionप्रश्न of whetherकि क्या we're movingचलती
192
700320
2056
यह एक सवाल है की क्या हम प्रजातंत्र और
11:54
towardsकी ओर more democraticलोकतांत्रिक
and peacefulशांतिपूर्ण societiesसमाज.
193
702400
2880
शांतिप्रिय समुदाय की तरफ बढ़ रहे हैl
11:59
In a worldविश्व where so much
changeपरिवर्तन is happeningहो रहा है,
194
707240
2496
इस दुनिया में जहाँ इतना
कुछ बदलाव हो रहा है
12:01
and where changeपरिवर्तन is boundसीमा to continueजारी रहना
at an increasinglyतेजी से fasterऔर तेज paceगति,
195
709760
4240
और जहाँ बदलाव बड़ी तेज़ी
से अवश्य होनेवाला है,
12:06
it is not a questionप्रश्न
of whetherकि क्या we will faceचेहरा conflictसंघर्ष,
196
714880
3720
तो सवाल ये नहीं हे की क्या
हम संगर्ष का सामना कर पाएंगे
12:11
but ratherबल्कि a questionप्रश्न
197
719680
1536
परंतू सवाल ये हे की
12:13
of whichकौन कौन से storiesकहानियों will shapeआकार
198
721240
3376
कौनसी कहानिया संघर्ष को आकर
12:16
how we chooseचुनें to wageवेतन conflictसंघर्ष.
199
724640
2920
देने में मददरूप साबित होती हेl
12:20
Thank you.
200
728560
1456
धन्यवादl
12:22
(Applauseप्रशंसा)
201
730040
4802
(तालियां)
Translated by Richa Vala
Reviewed by arvind patil

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Julia Bacha - Filmmaker
Julia Bacha is the creative director at Just Vision, an organization that uses film and multimedia storytelling to foster constructive conversations on some of the most divisive issues of our times.

Why you should listen

Bacha started her filmmaking career writing and editing Control Room (2004), a documentary about the inner workings of the Arab satellite television channel Al Jazeera. She then wrote and co-directed Encounter Point (2006) and directed Budrus (2009), both stories of courageous bridge-building between Palestinians and Israelis in a highly volatile environment. Her most recent film, My Neighborhood (2012), follows a Palestinian teenager struggling to reclaim his home in East Jerusalem from Jewish settlers. She is now directing a film about the Palestinian women who secretly led the First Intifada, for which she was awarded a 2016 Guggenheim Fellowship.

More profile about the speaker
Julia Bacha | Speaker | TED.com