ABOUT THE SPEAKER
David Baron - Science writer
David Baron writes about science in books, magazines, newspapers and for public radio. He formerly served as science correspondent for NPR and science editor for PRI’s The World.

Why you should listen
An avid umbraphile, David Baron has crossed the Americas, Europe, Asia and Australia to witness six total solar eclipses. This passion inspired his 2017 book American Eclipse: A Nation's Epic Race to Catch the Shadow of the Moon and Win the Glory of the World. His 2003 book, The Beast in the Garden, explores the growing conflict between people and wildlife in suburban America by examining the forces that led to a tragic death -- that of a high school student, killed by a mountain lion near Denver in 1991.

Baron lives in Boulder, Colorado.
More profile about the speaker
David Baron | Speaker | TED.com
TEDxMileHigh

David Baron: You owe it to yourself to experience a total solar eclipse

डेविड बैरन: आप अपने लिए इतना तो कर सकते हैं कि संपूर्ण सूर्य ग्रहण का अनुभव करें

Filmed:
2,074,069 views

अगस्त २१, २०१७ को चंद्रमा की छाया ओरगॉन से साउथ कैरोलाइना तक जाएगी जिसे कुछ लोग प्रकृति का एक अत्यंत विस्मयकारी दृश्य कहते हैं। ग्रहण का पीछा करने वाले डेविड बैरन विश्व भर में ऐसी ही दुर्लभ घटनाओं का पीछा करते हैं, और सौर प्रतिभामंडल देखने की खुशी में इस भाषण में वह बताते हैं कि क्यों हमें अपने लिए इतना तो करना होगा कि खुद को एक संपूर्ण सूर्य ग्रहण का अनुभव करवाएँ।
- Science writer
David Baron writes about science in books, magazines, newspapers and for public radio. He formerly served as science correspondent for NPR and science editor for PRI’s The World. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:14
Before I get to bulkथोक
of what I have to say,
0
2460
3049
इससे पहले कि मैं वहाँ पहुंचुं
जो मुझे कहना है,
00:17
I feel compelledमजबूर just to mentionउल्लेख
a coupleयुगल of things about myselfखुद.
1
5533
3560
मैं अपने बारे में कुछ बातें बताने के लिए
बाध्य महसूस कर रहा हूँ।
00:21
I am not some mysticalरहस्यमय,
2
9744
3049
मैं कोई रहस्यवादी नहीं हूँ,
00:24
spiritualआध्यात्मिक sortतरह of personव्यक्ति.
3
12817
1838
कोई आध्यात्मिक प्रकार का इन्सान।
00:27
I'm a scienceविज्ञान writerलेखक.
4
15668
2028
मैं विज्ञान का लेखक हूँ।
00:29
I studiedअध्ययन physicsभौतिक विज्ञान in collegeकॉलेज.
5
17720
2271
मैंने कॉलेज में भौतिक विज्ञान पढ़ा है।
00:32
I used to be a scienceविज्ञान
correspondentसंवाददाता for NPRNpr.
6
20015
2962
मैं एनपीआर के लिए वैज्ञानिक संवाददाता था।
00:36
OK, that said:
7
24073
1534
इतना कहने के बाद:
00:38
in the courseकोर्स of workingकाम कर रहे
on a storyकहानी for NPRNpr,
8
26552
3239
राष्ट्रीय सार्जनिक रेडियो NPR
के लिए एक कहानी पर काम करते समय,
00:41
I got some adviceसलाह from an astronomerखगोल विज्ञानी
9
29815
2278
मुझे एक खगोलशास्त्री से कुछ सलाह मिली
00:44
that challengedचुनौती दी my outlookदृष्टिकोण,
10
32117
2107
जिसने मेरे दृष्टिकोण को चुनौति दी,
00:46
and franklyस्पष्ट रूप से, changedबदल गया my life.
11
34248
1998
और सच कहूँ, मेरा जीवन बदल दिया।
00:49
You see, the storyकहानी was about an eclipseग्रहण,
12
37192
2192
देखिए, कहानी एक ग्रहण के बारे में थी,
00:51
a partialआंशिक solarसौर eclipseग्रहण
that was setसेट to crossपार करना the countryदेश
13
39408
4544
आंशिक सूर्य ग्रहण जो मई, १९९४ को
00:55
in Mayहो सकता of 1994.
14
43976
1832
देश से गुज़रने वाला था।
00:58
And the astronomerखगोल विज्ञानी -- I interviewedसाक्षात्कार him,
15
46351
2464
वह खगोलशास्त्री...
मैंने उनका इंटरव्यू लिया,
01:00
and he explainedव्याख्या की what was going to happenहोना
and how to viewराय it,
16
48839
3277
और उन्होंने समझाया कि क्या होने वाला है
और उसे कैसे देखना चाहिए,
01:04
but he emphasizedपर बल दिया that, as interestingदिलचस्प
as a partialआंशिक solarसौर eclipseग्रहण is,
17
52140
5221
पर उन्होंने जोर दिया,
चाहे आंशिक सूर्य ग्रहण कितना ही रोचक हो,
01:09
a much rarerदुर्लभ totalकुल solarसौर eclipseग्रहण
is completelyपूरी तरह differentविभिन्न.
18
57385
4510
अधिक दुर्लभ संपूर्ण सूर्य ग्रहण
एकदम भिन्न होता है।
01:14
In a totalकुल eclipseग्रहण,
for all of two or threeतीन minutesमिनट,
19
62499
3274
संपूर्ण सूर्य ग्रहण में,
पूरे दो या तीन मिनट के लिए,
01:17
the moonचांद completelyपूरी तरह blocksब्लॉक
the faceचेहरा of the sunरवि,
20
65797
3331
चंद्रमा पूरी तरह सूर्य की सतह को
आच्छादित करके उसका सृजन करता है,
01:21
creatingबनाना what he describedवर्णित
as the mostअधिकांश awe-inspiringप्रेरणादायक spectacleतमाशा
21
69152
5240
जिसे उन्होंने संपूर्ण प्रकृति में
अति-विस्मयकारी चमत्कार
01:26
in all of natureप्रकृति.
22
74416
1396
के रूप में वर्णित किया।
01:28
And so the adviceसलाह he gaveदिया me was this:
23
76760
2209
तो उन्होंने मुझे यह सलाह दी:
01:32
"Before you dieमरना," he said,
24
80087
2997
उन्होंने कहा, "मरने से पहले,
01:35
"you oweदेना है it to yourselfस्वयं
to experienceअनुभव a totalकुल solarसौर eclipseग्रहण."
25
83108
4277
तुम्हें अपने लिए इतना करना होगा
कि खुद को संपूर्ण सूर्य ग्रहण का अनुभव करवाओ।"
01:40
Well honestlyईमानदारी से,
I feltमहसूस किया a little uncomfortableअसुविधाजनक
26
88105
2481
सच कहूँ, मुझे थोड़ा अजीब लगा
एक ऐसे इन्सान से यह सुनना
जिससे मैं भली-भांति परिचित भी नहीं था;
01:42
hearingश्रवण that from someoneकोई व्यक्ति
I didn't know very well;
27
90610
2408
01:45
it feltमहसूस किया sortतरह of intimateअंतरंग.
28
93042
1391
एक प्रकार से अंतरंग सा महसूस हुआ।
01:46
But it got my attentionध्यान,
and so I did some researchअनुसंधान.
29
94457
3731
पर उस बात ने मेरा ध्यान आकर्षित कर लिया,
और मैंने कुछ शोध किया।
01:51
Now the thing about totalकुल eclipsesग्रहण is,
30
99005
2047
संपूर्ण सूर्य ग्रहण की बात यह है,
01:53
if you wait for one to come to you,
31
101076
2386
अगर आप इंतज़ार करेंगे
कि कोई आप तक आएगा,
01:55
you're going to be waitingइंतज़ार कर रही a long time.
32
103486
3392
तो बहुत लंबे समय तक इंतज़ार करना होगा।
01:58
Any givenदिया हुआ pointबिंदु on earthपृथ्वी
experiencesअनुभवों a totalकुल eclipseग्रहण
33
106902
4520
पृथ्वी पर कोई भी बिंदु ४०० सालों में
02:03
about onceएक बार everyप्रत्येक 400 yearsवर्षों.
34
111446
3056
एक बार संपूर्ण ग्रहण का अनुभव करता है।
02:07
But if you're willingतैयार to travelयात्रा,
you don't have to wait that long.
35
115424
3502
पर यदि आप यात्रा करने के लिए तैयार हों,
तो इतना इंतज़ार नहीं करना पड़ता।
02:10
And so I learnedसीखा
that a fewकुछ yearsवर्षों laterबाद में, in 1998,
36
118950
4317
और मैंने जाना कि कुछ साल बाद, 1998 में,
02:15
a totalकुल eclipseग्रहण was going
to crossपार करना the Caribbeanकैरिबियन.
37
123291
2787
एक संपूर्ण सूर्य ग्रहण
कैरिबियन से गुज़रने वाला था।
02:19
Now, a totalकुल eclipseग्रहण is visibleदिखाई
only alongसाथ में a narrowसंकीर्ण pathपथ,
38
127201
3529
अब, एक संपूर्ण सूर्य ग्रहण
केवल एक संकीर्ण मार्ग पर दिखाई देता है,
02:22
about a hundredसौ milesमील की दूरी पर wideचौड़ा,
39
130754
1680
लगभग सौ मील चौड़ा,
02:24
and that's where the moon'sचंद्रमा की shadowछाया fallsफॉल्स.
40
132458
2094
और चंद्रमा की छाया वहीं पड़ती है।
02:26
It's calledबुलाया the "pathपथ of totalityसमग्रता."
41
134576
2131
उसे कहते हैं "संपूर्णता का मार्ग।"
02:28
And in Februaryफ़रवरी 1998,
42
136731
2423
और फरवरी १९९८ में,
02:31
the pathपथ of totalityसमग्रता
was going to crossपार करना Arubaअरूबा.
43
139178
3447
संपूर्णता का मार्ग अरूबा से
होकर गुज़रने वाला था।
02:34
So I talkedबातचीत की to my husbandपति,
and we thought: Februaryफ़रवरी? Arubaअरूबा?
44
142649
4316
तो मैंने अपने पति से कहा,
हमने सोचा; फरवरी? अरूबा?
02:38
Soundedलग रहा like a good ideaविचार anywayवैसे भी.
45
146989
1719
वैसे भी अच्छा विचार लग रहा था।
02:40
(Laughterहँसी)
46
148732
1072
(हंसी)
02:41
So we headedनाम से लैस किया southदक्षिण,
47
149828
2635
तो हम दक्षिण की ओर चल पड़े,
02:44
to enjoyका आनंद लें the sunरवि
and to see what would happenहोना
48
152487
2472
सूर्य का आनंद उठाने
और देखने कि क्या होता है
02:46
when the sunरवि brieflyसंक्षिप्त wentचला गया away.
49
154983
1815
जब सूर्य कुछ पल के लिए गायब हो जाए।
02:49
Well, the day of the eclipseग्रहण
foundमिल गया us and manyअनेक other people
50
157536
2991
ग्रहण के दिन हम और बहुत से अन्य लोग
02:52
out behindपीछे the Hyattहयात Regencyरीजेंसी,
51
160551
2181
हयात रीजेंसी के पीछे, समुद्री तट पर,
02:54
on the beachसमुद्र तट,
52
162756
1163
शो के शुरू होने की प्रतीक्षा में,
02:55
waitingइंतज़ार कर रही for the showदिखाना to beginशुरू.
53
163943
1711
इकट्ठे हो गए।
02:57
And we woreपहनी थी eclipseग्रहण glassesचश्मा
with cardboardगत्ता framesफ्रेम
54
165678
3171
और हमने ग्रहण देखने वाले चश्मे पहने थे
जिनकी गत्ते की फ्रेमें थीं
03:00
and really darkअंधेरा lensesलेंस that enabledसक्षम us
to look at the sunरवि safelyसुरक्षित.
55
168873
4119
और बहुत गहरे लेंस
ताकि हम सूर्य को सुरक्षित देख सकें।
03:05
A totalकुल eclipseग्रहण beginsशुरू करना
as a partialआंशिक eclipseग्रहण,
56
173967
4235
संपूर्ण सूर्य ग्रहण आंशिक सूर्य ग्रहण की
तरह ही शुरू होता है,
03:10
as the moonचांद very slowlyधीरे से makesबनाता है its way
in frontसामने of the sunरवि.
57
178226
3776
जब चंद्रमा धीरे-घीरे
सूर्य के आगे आ जाता है।
03:14
So first it lookedदेखा the sunरवि
had a little notchपायदान in its edgeधार,
58
182026
4228
तो पहले ऐसे लगा कि सूर्य का किनारा
थोड़ा सा कटा हुआ था,
03:18
and then that notchपायदान grewबढ़ी
largerबड़ा and largerबड़ा,
59
186278
3121
और फिर वह कटाव बढ़ा और बढ़ता गया,
03:21
turningमोड़ the sunरवि into a crescentअर्द्धचंद्र.
60
189423
1848
सूर्य को एक नवचंद्र के आकार का बना दिया।
03:24
And it was all very interestingदिलचस्प,
but I wouldn'tनहीं होगा say it was spectacularबहुत शानदार.
61
192244
3335
और वह सब बहुत रोचक था,
परंतु मैं उसे बहुत शानदार नहीं कहूँगा।
03:27
I mean, the day remainedबने रहे brightउज्ज्वल.
62
195603
1924
मेरा मतलब, दिन उतना ही उज्जवल रहा।
03:29
If I hadn'tनहीं था knownजानने वाला
what was going on overheadउपरि,
63
197551
3010
अगर मैं नहीं जानता
कि आसमान में क्या हो रहा है,
03:32
I wouldn'tनहीं होगा have noticedदेखा anything unusualअसामान्य.
64
200585
2413
तो मुझे कुछ भी अजीब ना दिखाई देता।
03:36
Well, about 10 minutesमिनट before
the totalकुल solarसौर eclipseग्रहण was setसेट to beginशुरू,
65
204052
4810
जब संपूर्ण सूर्य ग्रहण के शुरू होने में
बस १० मिनट बचे थे,
03:40
weirdअजीब things startedशुरू कर दिया है to happenहोना.
66
208886
1791
अजीब बातें होनी शुरू हो गईं।
03:43
A coolठंडा windहवा kickedलात मारी up.
67
211934
1856
शीतल पवन सी बहने लगी।
03:46
Daylightडेलाइट lookedदेखा oddअजीब,
and shadowsछैया छैया becameबन गया very strangeअजीब;
68
214808
3913
दिन का प्रकाश कुछ विचित्र लगने लगा,
परछांइयाँ अनोखी सी दिखने लगीं;
03:50
they lookedदेखा bizarrelyBizarrely sharpतेज़,
69
218745
2234
उनमें अजीब सी स्पष्टता दिखने लगी,
03:53
as if someoneकोई व्यक्ति had turnedबदल गया up
the contrastविरोध knobघुंडी on the TVटीवी.
70
221003
3791
जैसे किसीने टीवी का वैषम्य बढ़ा दिया हो।
03:57
Then I lookedदेखा offshoreअपतटीय,
and I noticedदेखा runningदौड़ना lightsदीपक on boatsनौकाओं,
71
225767
3867
तब मैंने खुले समुद्र में देखा,
और मैंने नौकाओं को प्रकाशित देखा,
04:01
so clearlyस्पष्ट रूप से it was gettingमिल रहा darkअंधेरा,
72
229658
2563
तो स्पष्ट है कि अँधेरा हो रहा था,
04:04
althoughहालांकि I hadn'tनहीं था realizedएहसास हुआ it.
73
232245
1586
हालांकि मुझे एहसास नहीं हो रहा था।
04:05
Well soonशीघ्र, it was obviousज़ाहिर
it was gettingमिल रहा darkअंधेरा.
74
233855
2273
जल्द ही, जाहिर हो गया
कि अँधेरा हो रहा था।
04:08
It feltमहसूस किया like my eyesightदृष्टि was failingअसफलता.
75
236152
2144
ऐसा महसूस हुआ
कि मेरी आँखों की रोशनी जा रही थी।
04:11
And then all of a suddenअचानक,
76
239186
1774
और फिर अचानक,
04:12
the lightsदीपक wentचला गया out.
77
240984
1364
अँधेरा हो गया।
04:15
Well, at that,
78
243830
1638
उस पल,
04:17
a cheerखुश eruptedभड़क उठी from the beachसमुद्र तट,
79
245492
2617
समुद्र तट से प्रसन्नता की लहर उभर आई,
04:20
and I tookलिया off my eclipseग्रहण glassesचश्मा,
80
248133
1893
और मैंने अपने ग्रहण वाले चश्मे उतार दिए,
04:22
because at this pointबिंदु
duringदौरान the totalकुल eclipseग्रहण,
81
250050
2591
क्योंकि संपूर्ण सूर्य ग्रहण में इस पल,
04:24
it was safeसुरक्षित to look at the sunरवि
with the nakedनंगा eyeआंख.
82
252665
3095
सूर्य को बिना चश्मे के देखना सुरक्षित था।
04:28
And I glancedनजर upwardऊपर,
83
256365
1816
और मैंने ऊपर की ओर देखा,
04:32
and I was just dumbstruckहक्का - बक्का रह जाना.
84
260006
2810
और मैं हक्का-बक्का रह गया।
04:37
Now, considerविचार करें that, at this pointबिंदु,
I was in my mid-मध्य30s.
85
265541
4737
अब, सोचें कि इस समय,
मैं ३० के दशक के मध्य में था।
04:42
I had livedरहते थे on earthपृथ्वी long enoughपर्याप्त
to know what the skyआकाश looksदिखता है like.
86
270302
6613
मैं पृथ्वी पर इतने साल जी चुका था
कि मैं जानता था आसमान कैसा दिखता है।
04:49
I mean --
87
277669
1151
मेरा मतलब...
04:50
(Laughterहँसी)
88
278844
1082
(हंसी)
04:51
I'd seenदेखा blueनीला skiesआसमान and greyधूसर skiesआसमान
89
279950
3094
मैंने नीले आसमान और धुंधले आसमान
04:55
and starryजड़ा skiesआसमान and angryगुस्सा skiesआसमान
90
283068
3941
और तारों से जगमगाते और गुस्से वाले आसमान
04:59
and pinkगुलाबी skiesआसमान at sunriseसूर्योदय.
91
287033
2108
और सूर्योदय के गुलाबी आसमान देखे थे।
05:01
But here was a skyआकाश I had never seenदेखा.
92
289882
3064
पर ऐसा आसमान मैंने आज तक नहीं देखा था।
05:06
First, there were the colorsरंग की.
93
294317
2276
पहले तो वे रंग थे।
05:08
Up aboveऊपर, it was a deepगहरा purple-greyबैंगनी-धूसर,
94
296617
2965
सबसे ऊपर, गहरा बैंगनी धुंधला सा रंग,
05:11
like twilightगोधूलि.
95
299606
1413
जैसे गोधूलि।
05:13
But on the horizonक्षितिज it was orangeनारंगी,
96
301043
1710
पर क्षितिज पर नारंगी रंग था,
05:14
like sunsetसूर्य का अस्त होना,
97
302777
1301
सूर्यास्त की तरह,
05:16
360 degreesडिग्री.
98
304102
1594
३६० डिग्री।
05:18
And up aboveऊपर, in the twilightगोधूलि,
99
306426
2642
और ऊपर, गोधूलि में,
05:21
brightउज्ज्वल starsसितारों and planetsग्रहों had come out.
100
309092
2425
चमकदार तारे और ग्रह बाहर आ गए थे।
05:23
So there was Jupiterबृहस्पति
101
311541
1602
तो वहाँ बृहस्पति था,
05:25
and there was Mercuryबुध
102
313167
1736
और बुध था
05:26
and there was Venusशुक्र.
103
314927
1273
और शुक्र था।
05:29
They were all in a lineलाइन.
104
317090
2015
वे सभी एक रेखा में थे।
05:32
And there, alongसाथ में this lineलाइन,
105
320528
2954
और फिर, इसी रेखा के पास,
05:36
was this thing,
106
324288
2466
यह चीज़ थी,
05:38
this gloriousशानदार, bewilderingBewildering thing.
107
326778
3524
यह शानदार, विस्मयकारी चीज़।
05:42
It lookedदेखा like a wreathमाला
wovenबुनी from silveryचांदी threadधागा,
108
330326
4751
चांदी की तारों से
बुने हुए हार की लग रही थी,
05:47
and it just hungत्रिशंकु out there
in spaceअंतरिक्ष, shimmeringझिलमिलाता.
109
335101
3194
वह बस झिलमिलाती हुई सी
अंतरिक्ष में लटकी थी।
05:52
That was the sun'sसूरज की outerबाहरी atmosphereवातावरण,
110
340502
3640
वह था सूर्य का बाहरी वातावरण,
05:56
the solarसौर coronaकोरोना.
111
344166
1809
सौर प्रभामंडल।
05:57
And picturesचित्रों just don't do it justiceन्याय.
112
345999
2359
और तस्वीरें इसका सही विवरण नहीं कर पातीं।
06:00
It's not just a ringअंगूठी or haloहेलो
around the sunरवि;
113
348382
4533
यह सूर्य के बाहर केवल एक छल्ला
या आभामंडल नहीं है;
06:04
it's finelyपतले texturedTextured,
like it's madeबनाया गया out of strandsकिस्में of silkरेशम.
114
352939
3610
इसकी बहुत ही महीन बनावट है,
जैसे यह रेशम के धागों से बना हो।
06:09
And althoughहालांकि it lookedदेखा
nothing like our sunरवि,
115
357763
2501
हालांकि वह हमारे सूर्य
जैसा बिल्कुल नहीं दिख रहा था,
06:12
of courseकोर्स, I knewजानता था that's what it was.
116
360288
2254
मैं तो जानता था कि वह वही था।
06:14
So there was the sunरवि,
and there were the planetsग्रहों,
117
362566
3832
तो वह सूर्य था और ग्रह भी थे,
06:18
and I could see how the planetsग्रहों
revolveघूमना around the sunरवि.
118
366422
4031
और मैं देख सकता था कि ग्रह
सूर्य की परिक्रमा कैसे करते हैं।
06:22
It's like I had left our solarसौर systemप्रणाली
119
370477
2785
ऐसा था कि मैं अपने सौर मंडल को छोड़कर
06:25
and was standingखड़ा है on some alienविदेशी worldविश्व,
120
373286
2596
किसी अनजान संसार में
06:27
looking back at creationसृष्टि.
121
375906
1765
सृजन को देखते हुए खड़ा था।
06:30
And for the first time in my life,
122
378779
2391
और जीवन में पहली बार,
06:33
I just feltमहसूस किया viscerallyआंत connectedजुड़े हुए
to the universeब्रम्हांड
123
381194
4022
मैं ब्रह्माण्ड से एक असंगत रूप में
06:37
in all of its immensityविशालता.
124
385240
1621
उसकी पूर्ण विशालता से जुड़ गया।
06:40
Time stoppedरोका हुआ,
125
388107
1508
समय थम गया,
06:42
or it just kindमेहरबान of feltमहसूस किया nonexistentNonexistent,
126
390387
2548
या एक तरह से अवास्तविक सा महसूस हुआ,
06:44
and what I beheldदेखा with my eyesआंखें --
127
392959
3084
और जो मैंने अपनी आँखों से देखा...
06:48
I didn't just see it,
128
396067
1485
मैंने सिर्फ़ देखा ही नहीं,
06:50
it feltमहसूस किया like a visionदृष्टि.
129
398435
1747
बल्कि अलौकिक सौंदर्य की तरह महसूस किया।
06:53
And I stoodखड़ा था there in this nirvanaनिर्वाण
130
401858
2858
और मैं उस निर्वाण में खड़ा रहा
06:57
for all of 174 secondsसेकंड --
lessकम से than threeतीन minutesमिनट --
131
405530
5636
पूरे १७४ सेकंड्स... तीन मिनट से कुछ कम...
07:03
when all of a suddenअचानक, it was over.
132
411190
2383
जब अचानक सब सामप्त हो गया।
07:05
The sunरवि burstविस्फोट out,
133
413597
1351
सूर्य बाहर आ गया,
07:06
the blueनीला skyआकाश returnedलौटा हुआ,
134
414972
1662
नीला आसमान वापिस आ गया,
07:08
the starsसितारों and the planetsग्रहों
and the coronaकोरोना were goneगया हुआ.
135
416658
3177
सितारे और ग्रह और प्रतिभामंडल गुम हो गए।
07:11
The worldविश्व returnedलौटा हुआ to normalसाधारण.
136
419859
1817
संसार सामान्य हो गया।
07:14
But I had changedबदल गया.
137
422573
1723
पर मैं बदल गया था।
07:17
And that's how I becameबन गया an umbraphileumbraphile --
138
425619
3256
और इस तरह मैं एक ग्रहण प्रेमी बन गया...
07:21
an eclipseग्रहण chaserचेज़र.
139
429581
1166
ग्रहण का पीछा करने वाला।
07:22
(Laughterहँसी)
140
430771
1009
(हंसी)
07:23
So, this is how I spendबिताना my time
and hard-earnedकड़ी मेहनत से अर्जित moneyपैसे.
141
431804
4670
तो, मैं अपना समय और मेहनत से
कमाया पैसा इस तरह खर्च करता हूँ।
07:28
Everyहर coupleयुगल of yearsवर्षों, I headसिर off
to whereverजहां कहीं भी the moon'sचंद्रमा की shadowछाया will fallगिरना
142
436998
5629
मैं हर दो सालों के बाद,
जहाँ भी चंद्रमा की छाया गिरेगी
07:34
to experienceअनुभव anotherएक और coupleयुगल minutesमिनट
143
442651
2390
अंतरिक्षीय आनंद के कुछ पलों का अनुभव लेने
07:37
of cosmicलौकिक blissपरमानंद,
144
445065
1460
निकल पड़ता हूँ,
07:38
and to shareशेयर the experienceअनुभव with othersअन्य लोग:
145
446549
2287
ताकि आस्ट्रेलिया में दोस्तों से,
07:40
with friendsदोस्तों in Australiaऑस्ट्रेलिया,
146
448860
2007
जर्मनी के एक पूरे शहर से,
07:42
with an entireसंपूर्ण cityशहर in Germanyजर्मनी.
147
450891
2553
अनेक लोगों से अपना अनुभव बांट सकूँ।
07:45
In 1999, in Munichम्यूनिख,
I joinedमें शामिल हो गए hundredsसैकड़ों of thousandsहजारों
148
453468
4338
१९९९ में, म्यूनिक में,
मैं हज़ारों के साथ था
07:49
who filledभर ग्या the streetsसड़कों and the rooftopsछतों
and cheeredखुशी in unisonसामंजस्य
149
457830
4761
जो सड़कों और छतों के ऊपर थे
और जब सौर प्रतिभामंडल उभरा
07:54
as the solarसौर coronaकोरोना emergedउभरा.
150
462615
1927
तो एक साथ चिल्ला रहे थे।
07:57
And over time, I've becomeबनना something elseअन्य:
151
465719
2216
और समय के साथ, मैं कुछ और भी बन गया हूँ:
08:00
an eclipseग्रहण evangelistइंजीलवादी.
152
468498
2088
ग्रहण प्रचारक।
08:03
I see it as my jobकाम
153
471116
1840
मैं इसे अपना कर्त्तव्य समझता हूँ
08:05
to payवेतन forwardआगे the adviceसलाह
that I receivedप्राप्त किया all those yearsवर्षों agoपूर्व.
154
473737
4828
कि मुझे वर्षों पहले मिली
सलाह को आगे बढ़ाऊँ।
08:11
And so let me tell you:
155
479369
2029
तो आपको बताता हूँ:
08:14
before you dieमरना,
156
482530
2233
इससे पहले कि आप मरें,
08:16
you oweदेना है it to yourselfस्वयं
to experienceअनुभव a totalकुल solarसौर eclipseग्रहण.
157
484787
4978
आपको अपने लिए इतना करना होगा
कि खुद को संपूर्ण सूर्य ग्रहण का अनुभव करवाएँ।
08:21
It is the ultimateपरम experienceअनुभव of aweविस्मय.
158
489789
3881
यह विस्मय का चरम अनुभव है।
08:26
Now, that wordशब्द, "awesomeबहुत बढ़िया,"
has grownवयस्क so overusedOverused
159
494781
4583
अब, यह शब्द "विस्मयकारी"
इतना इस्तेमाल किया जाता है
08:31
that it's lostगुम हो गया its originalमूल meaningअर्थ.
160
499388
2164
कि इसने अपना मूल अर्थ ही खो दिया है।
08:33
Trueसच aweविस्मय, a senseसमझ of wonderआश्चर्य
and insignificanceअल्पता जांच
161
501576
4479
हमारे जीवन में कुछ विशाल और भव्य होने पर
08:38
in the faceचेहरा of something
enormousविशाल and grandबड़ा,
162
506079
2531
असली विस्मय, आश्चर्य की
भावना और निरर्थकता,
08:40
is rareदुर्लभ in our livesरहता है.
163
508634
1235
बहुत दुर्लभ है।
08:42
But when you experienceअनुभव it, it's powerfulशक्तिशाली.
164
510649
3072
पर जब उसका अनुभव करते हैं, वह प्रबल है।
08:46
Aweविस्मय dissolvesघुल the egoअहंकार.
165
514484
2355
विस्मय अहंकार को लुप्त कर देता है।
08:48
It makesबनाता है us feel connectedजुड़े हुए.
166
516863
1994
यह हमें जुड़ा हुआ महसूस करवाता है।
08:50
Indeedदरअसल, it promotesबढ़ावा
empathyसहानुभूति and generosityउदारता.
167
518881
3095
दरअसल, यह सहानुभूति
और उदारता को बढ़ावा देता है।
08:54
Well, there is nothing trulyसही मायने में more awesomeबहुत बढ़िया
than a totalकुल solarसौर eclipseग्रहण.
168
522920
4675
कोई भी चीज़ संपूर्ण सूर्य ग्रहण से अधिक
विस्मयकारी नहीं हो सकती।
09:00
Unfortunatelyदुर्भाग्यवश, fewकुछ Americansअमेरिकियों
have seenदेखा one,
169
528497
2385
दुर्भाग्यवश, बहुत कम
अमरीकियों ने यह देखा है,
09:02
because it's been 38 yearsवर्षों
170
530906
2220
क्योंकि ३८ वर्ष हो गए हैं
09:05
sinceजबसे one last touchedछुआ
the continentalमहाद्वीपीय Unitedसंयुक्त Statesराज्यों
171
533150
3170
जब इसने अंतिम बार महाद्वीपीय
संयुक्त राज्य अमरीका को छुआ था
09:08
and 99 yearsवर्षों sinceजबसे one last crossedपार
the breadthचौड़ाई of the nationराष्ट्र.
172
536344
4068
और ९९ वर्ष हो गए हैं जब अंतिम बार
पूरे देश की चौड़ाई से गुज़रा था।
09:13
But that is about to changeपरिवर्तन.
173
541156
2567
पर वह बदलने वाला है।
09:15
Over the nextआगामी 35 yearsवर्षों,
174
543747
2432
अगले ३५ वर्षों में,
09:18
fiveपंज totalकुल solarसौर eclipsesग्रहण will visitयात्रा
the continentalमहाद्वीपीय Unitedसंयुक्त Statesराज्यों,
175
546854
4284
महाद्वीपीय संयुक्त राज्य अमरीका में
पाँच संपूर्ण सूर्य ग्रहण होंगे,
09:23
and threeतीन of them
will be especiallyख़ास तौर पर grandबड़ा.
176
551162
3136
और उनमें से तीन खासकर शानदार होंगे।
09:27
Sixछह weeksसप्ताह from now, on Augustअगस्त 21, 2017 --
177
555146
4674
आज से छह हफ्तों बाद, २१ अगस्त, २०१७ को...
09:31
(Applauseप्रशंसा)
178
559844
2679
(तालियाँ)
09:34
the moon'sचंद्रमा की shadowछाया will raceदौड़
from Oregonओरेगन to Southदक्षिण Carolinaकैरोलिना.
179
562547
4086
चंद्रमा की छाया ओरेगॉन से
साउथ कौरोलाइना तक जाएगी।
09:39
Aprilअप्रैल 8, 2024, the moon'sचंद्रमा की shadowछाया
headsसिर northउत्तर from Texasटेक्सास to Maineमेन.
180
567296
5403
८ अप्रैल, २०२४ को चंद्रमा की छाया
उत्तर की ओर टैक्सास से मेन तक जाएगी।
09:44
In 2045, on Augustअगस्त 12,
181
572723
2172
२०४५ में, १२ अगस्त को,
09:46
the pathपथ cutsकटौती from Californiaकैलिफोर्निया to Floridaफ्लोरिडा.
182
574919
2738
मार्ग कैलिफ़ोर्निया से फ्लोरिडा तक जाएगा।
09:51
I say:
183
579458
1246
मैं कहता हूँ:
09:53
What if we madeबनाया गया these holidaysछुट्टियों?
184
581673
2591
कैसा हो अगर हम इन्हें अवकाश घोषित कर दें?
09:56
What if we --
185
584288
1206
कैसा हो अगर हम...
09:57
(Laughterहँसी)
186
585518
1028
(हंसी)
09:58
(Applauseप्रशंसा)
187
586570
3682
(तालियाँ)
10:02
What if we all stoodखड़ा था togetherसाथ में,
188
590276
5057
कैसा हो अगर चंद्रमा की छाया में,
10:07
as manyअनेक people as possibleमुमकिन,
189
595357
2076
हम सब एक साथ खड़े हों,
10:09
in the shadowछाया of the moonचांद?
190
597457
1772
जितने ज़्यादा लोग हो सकते हैं,
10:11
Just maybe, this sharedसाझा experienceअनुभव of aweविस्मय
would help healचंगा our divisionsप्रभागों,
191
599253
5840
हो सकता है, यह विस्मय का साझा अनुभव
हमारे मतभेदों को सुलझाने में मदद करे,
10:17
get us to treatइलाज eachसे प्रत्येक other
just a bitबिट more humanelyhumanely.
192
605117
2896
हम एक-दूसरे से थोड़ा अधिक
मानवीय व्यवहार करने लगें।
10:20
Now, admittedlyआशा से, some folksलोगों considerविचार करें
my evangelizingप्रचार a little out there;
193
608918
5826
अब, बेशक, कुछ लोग
मेरे इस प्रचार को थोड़ा सा
10:26
my obsessionजुनून, eccentricसनकी.
194
614768
2577
मेरा जुनून, मेरी सनक समझते हैं।
10:29
I mean, why focusफोकस so much attentionध्यान
on something so briefसंक्षिप्त करें?
195
617992
4880
मेरा मतलब, इतनी संक्षिप्त घटना पर
अपना ध्यान केंद्रित क्यों करें?
10:34
Why crossपार करना the globeग्लोब --
or stateराज्य linesपंक्तियां, for that matterमामला --
196
622896
3702
क्यों उसके लिए दुनिया को पार करना,
या राज्य सीमाओं के पार जाना...
10:38
for something that lastsरहता है threeतीन minutesमिनट?
197
626622
3017
जो बस तीन मिनट तक ही रहता है?
10:43
As I said:
198
631165
1150
जैसा मैंने कहा:
10:44
I am not a spiritualआध्यात्मिक personव्यक्ति.
199
632906
2208
मैं कोई आध्यात्मिक इन्सान नहीं हूँ।
10:48
I don't believe in God.
200
636006
2571
मैं ईश्वर को नहीं मानता।
10:50
I wishतमन्ना I did.
201
638601
1308
काश मैं मानता होता।
10:52
But when I think of my ownअपना mortalityमृत्यु-दर --
202
640892
2239
पर जब अपनी नश्वरता
के बारे में सोचता हूँ...
10:55
and I do, a lot --
203
643873
1705
और मैं बहुत अधिक सोचता हूँ...
10:58
when I think of everyoneहर कोई I have lostगुम हो गया,
204
646971
3580
जब मैं सोचता हूँ कितनों को खो चुका हूँ,
11:02
my motherमां in particularविशेष,
205
650575
1719
विशेषकर मेरी माँ,
11:05
what soothesSoothes me
206
653778
1800
मुझे आरूबा के उस विस्मय के पल से
11:07
is that momentपल of aweविस्मय I had in Arubaअरूबा.
207
655602
3092
सांत्वना मिलती है।
11:11
I pictureचित्र myselfखुद on that beachसमुद्र तट,
208
659596
3116
मैं उस समुद्र तट पर खुद को देखता हूँ,
11:14
looking at that skyआकाश,
209
662736
1436
आसमान की ओर देखते हुए,
11:17
and I rememberयाद है how I feltमहसूस किया.
210
665037
2172
और वह एहसास याद करता हूँ।
11:20
My existenceअस्तित्व mayहो सकता है be temporaryअस्थायी,
211
668661
2612
मेरा अस्तित्व चाहे अस्थायी हो,
11:23
but that's OK because, my goshभगवान,
212
671978
2507
पर वह ठीक है, क्योंकि, हे ईश्वर,
11:26
look at what I'm a partअंश of.
213
674509
2089
देखो तो मैं किसका हिस्सा हूँ।
11:30
And so this is a lessonपाठ I've learnedसीखा,
214
678214
2129
तो, मैंने यह सबक सीखा,
11:32
and it's one that appliesलागू होता है
to life in generalसामान्य:
215
680367
2563
और यह सामान्य रूप से
जीवन में लागू होता है:
11:35
durationअवधि of experienceअनुभव
does not equalबराबरी का impactप्रभाव.
216
683800
4405
अनुभव की अवधि प्रभाव के बराबर नहीं होती।
11:40
One weekendसप्ताहांत, one conversationबातचीत --
hellनरक, one glanceझलक --
217
688229
4502
एक सप्ताहांत, एक वार्तालाप... एक नज़र...
11:45
can changeपरिवर्तन everything.
218
693433
1455
सब बदल सकता है।
11:48
Cherishसंजोना those momentsक्षणों
of deepगहरा connectionसंबंध with other people,
219
696508
3486
दूसरे लोगों से गहरे संबंध,
प्राकृतिक संसार से संबंध,
11:52
with the naturalप्राकृतिक worldविश्व,
220
700018
1411
उन पलों को संजो के रखें
11:53
and make them a priorityप्राथमिकता.
221
701453
1739
और उन्हें प्राथमिकता बनाएँ।
11:55
Yes, I chaseचेस eclipsesग्रहण.
222
703216
2414
हाँ, मैं ग्रहणों का पीछा करता हूँ।
11:57
You mightपराक्रम chaseचेस something elseअन्य.
223
705654
2017
आप किसी और का पीछा कर सकते हैं।
11:59
But it's not about the 174 secondsसेकंड.
224
707695
3306
पर यह उन १७४ सेकंडों के बारे में नहीं है।
12:04
It's about how they changeपरिवर्तन
225
712312
2688
यह उस बारे में है कि वह कैसे
12:07
the yearsवर्षों that come after.
226
715024
1567
आने वाले वर्षों को बदल देते हैं।
12:09
Thank you.
227
717114
1170
धन्यवाद।
12:10
(Applauseप्रशंसा)
228
718308
4633
(तालियाँ)
Translated by Monika Saraf
Reviewed by arvind patil

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
David Baron - Science writer
David Baron writes about science in books, magazines, newspapers and for public radio. He formerly served as science correspondent for NPR and science editor for PRI’s The World.

Why you should listen
An avid umbraphile, David Baron has crossed the Americas, Europe, Asia and Australia to witness six total solar eclipses. This passion inspired his 2017 book American Eclipse: A Nation's Epic Race to Catch the Shadow of the Moon and Win the Glory of the World. His 2003 book, The Beast in the Garden, explores the growing conflict between people and wildlife in suburban America by examining the forces that led to a tragic death -- that of a high school student, killed by a mountain lion near Denver in 1991.

Baron lives in Boulder, Colorado.
More profile about the speaker
David Baron | Speaker | TED.com