ABOUT THE SPEAKER
Marisa Fick-Jordan - Craft artist, product designer
South African product designer Marisa Fick-Jordan works with Zulu wire artists to develop a sustainable, worldwide market for their bold and shimmering work.

Why you should listen

Marisa Fick-Jordan is the co-author of Wired, the authoritative work on Zulu wire art. Using castoff telephone wire -- those plastic-coated copper strands you sometimes find outside switching boxes -- practitioners of this art create tightly woven pieces with bold patterning and fields of shimmering color.

Working with these talented African artists, Fick-Jordan has brought this art to the world, developing products and building a distribution network for a worldwide market. The end result: a traditional art form is preserved and developed -- and a village of weavers can earn a living through their art.

More profile about the speaker
Marisa Fick-Jordan | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2007

Marisa Fick-Jordan: The wonder of Zulu wire art

मारिसा फिक्क जॉर्डन - ज़ुलु तार कला का आश्चर्यजनक रूप दिखाती है

Filmed:
336,911 views

इस छोटे, छवियों से भरी व्याख्यान में, मारिसा फिक्क जॉर्डन दिखाती है, कैसे परंपरागत ज़ुलु तार बुनकरों के एक गांव ने अपने चकाचौंध काम के लिए एक विश्वव्यापी बाजार का निर्माण कर लिया .
- Craft artist, product designer
South African product designer Marisa Fick-Jordan works with Zulu wire artists to develop a sustainable, worldwide market for their bold and shimmering work. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
The decorativeसजावटी use of wireतार in southernदक्षिण Africaअफ्रीका
0
0
3000
दक्षिणी अफ्रीका में तार का सजावटी उपयोग
00:15
datesदिनांकों back hundredsसैकड़ों of yearsवर्षों.
1
3000
2000
सैकड़ों वर्षों से हो रहा है.
00:17
But modernizationआधुनिकीकरण actuallyवास्तव में broughtलाया communicationसंचार
2
5000
3000
लेकिन आधुनिकीकरण वास्तव में संचार लाया
00:20
and a wholeपूरा का पूरा newनया materialसामग्री, in the formप्रपत्र of telephoneटेलीफोन wireतार.
3
8000
4000
और टेलीफोन तार के रूप में एक पूरी नई सामग्री,.
00:24
Ruralग्रामीण to urbanशहरी migrationप्रवास meantमतलब that newfoundनयी industrialऔद्योगिक materialsसामग्री
4
12000
5000
ग्रामीण के शहरी प्रवास की वजह से, नई औद्योगिक सामग्री
00:29
startedशुरू कर दिया है to replaceबदलने के hard-to-come-byमुश्किल से आ-जा कर naturalप्राकृतिक grassesघास.
5
17000
4000
ने कठिनाई से मिलने वाली प्राकृतिक घास का स्थान ले लिया.
00:33
So, here you can see the changeपरिवर्तन
6
21000
2000
तो, यहाँ आप परिवर्तन देख सकते हैं
00:35
from use -- startingशुरुआत में to use contemporaryसमकालीन materialsसामग्री.
7
23000
2000
समकालीन सामग्री के उपयोग की शुरुआत.
00:37
These piecesटुकड़े dateतारीख back from the '40s to the lateदेर से '50s.
8
25000
5000
इन टुकड़ों की तारीख 1940-1950 है.
00:42
In the '90s, my interestब्याज and passionजुनून for transitionalसंक्रमणकालीन artकला formsरूपों
9
30000
4000
'90 के दशक में, मेरी समकालीन कला रूपों की रुचि और जूनून
00:46
led me to a newनया formप्रपत्र,
10
34000
2000
मुझे एक नए रूप में ले गया,
00:48
whichकौन कौन से cameआ गया from a squatterबिना अधिकार के सार्वजनिक भूमि पर अधिकार करनेवाला campशिविर outsideबाहर Durbanडरबन.
11
36000
2000
जो डरबन के बाहर एक स्कुँत्टर शिविर से आया था.
00:50
And I got the opportunityअवसर to startप्रारंभ workingकाम कर रहे with this communityसमुदाय
12
38000
4000
और मुझे इस समुदाय के साथ काम शुरू करने का अवसर मिला
00:54
at that pointबिंदु, and startedशुरू कर दिया है developingविकसित होना, really,
13
42000
3000
और वह काफी बढ गया
00:57
and mentoringसलाह them in termsमामले of scaleस्केल, in termsमामले of the designडिज़ाइन.
14
45000
6000
और उन्हें सलाह देना, पैमाने के रूप में, डिजाइन के मामले में.
01:03
And the projectपरियोजना soonशीघ्र grewबढ़ी from fiveपंज to 50 weaversबुनकरों in about a yearसाल.
15
51000
4000
और जल्द ही परियोजना एक साल में ५ से ५०  बुनकरों में बदल गयी.
01:07
Soonजल्द ही we had outgrownफरार the scrapरद्दी माल yardsगज, what they could provideप्रदान करें,
16
55000
4000
जल्द ही हम स्क्रैप यार्ड के पार निकल गए, वो जितना दे सकते थे,
01:11
so we coercedमजबूर a wireतार manufacturerउत्पादक to help us,
17
59000
3000
तो हमने एक तार निर्माता को मजबूर किया हमारी मदद करने के लिए,
01:14
and not only to supplyआपूर्ति the materialsसामग्री on bobbinsbobbins,
18
62000
3000
और बोब्बिंस पर न केवल सामग्री की आपूर्ति करने के लिए,
01:17
but to produceउत्पादित करें to our colorरंग specificationsविनिर्देशों.
19
65000
3000
लेकिन हमारे रंग विनिर्देशों के उत्पादन के लिए.
01:20
At the sameवही time, I was thinkingविचारधारा, well,
20
68000
2000
उसी समय में, मैं सोच रही थी,
01:22
there's lots of possibilityसंभावना here to produceउत्पादित करें contemporaryसमकालीन productsउत्पादों,
21
70000
4000
यहाँ बहुत सारी संभावना है, समकालीन उत्पादों का उत्पादन करने की,
01:26
away from the ethnicसंजाति विषयक, a little bitबिट more contemporaryसमकालीन.
22
74000
4000
जातीय से अलग, थोड़ा और अधिक समकालीन.
01:30
So I developedविकसित a wholeपूरा का पूरा rangeरेंज around -- mass-producedबड़े पैमाने पर उत्पादित rangeरेंज --
23
78000
3000
तो मैंने एक बड़े पैमाने पर उत्पादन होने वाली पूरी श्रृंखला बनायीं
01:33
that obviouslyजाहिर है fittedसज्जित into a much higher-endउच्च अंत decorसजावट marketबाजार
24
81000
4000
जो स्पष्ट रूप से एक उच्च सजावट बाजार में फिट होती थी
01:37
that could be exportedनिर्यात and alsoभी serviceसर्विस our localस्थानीय marketबाजार.
25
85000
4000
जो हमारे स्थानीय बाजार से सेवा निर्यात की जा सके
01:41
We startedशुरू कर दिया है experimentingप्रयोग, as you can see, in termsमामले of shapesआकार,
26
89000
4000
हमने प्रयोग शुरू कर दिया, जैसा कि आप देख सकते हैं आकार के मामले में,
01:45
formsरूपों. The scaleस्केल becameबन गया very importantजरूरी,
27
93000
4000
रूपों में. उत्पाद का पैमाना बहुत महत्वपूर्ण बन गया,
01:49
and it's becomeबनना our petपालतू projectपरियोजना. It's successfulसफल,
28
97000
4000
और यह हमारी महत्त्वपूर्ण परियोजना बन गयी. यह सफल है,
01:53
it's been runningदौड़ना for 12 yearsवर्षों. And we supplyआपूर्ति the ConranConran shopsदुकानें,
29
101000
4000
यह 12 साल से चल रहा है. और हम कोरण दुकानों की पूर्ति करते हैं,
01:57
and Donnaडोना Karanकरण, and so it's kindमेहरबान of great.
30
105000
3000
और डोना करन, यह महान है.
02:00
This is our groupसमूह, our mainमुख्य groupसमूह of weaversबुनकरों.
31
108000
3000
यह हमारे बुनकरों का मुख्य समूह है.
02:03
They come on a weeklyसाप्ताहिक basisआधार to Durbanडरबन.
32
111000
2000
वे डरबन साप्ताहिक आधार पर आते हैं.
02:05
They all have bankबैंक accountsहिसाब किताब.
33
113000
2000
सभी के बैंक खाते हैं.
02:07
They'veवे all movedले जाया गया back to the ruralग्रामीण areaक्षेत्र where they cameआ गया from.
34
115000
2000
वे सब उसी ग्रामीण क्षेत्र वापस चले गए जहाँ से वे आये थे.
02:09
It's a weeklyसाप्ताहिक turnaroundमुड़ो of productionउत्पादन.
35
117000
2000
यह उत्पादन का एक साप्ताहिक चक्र है.
02:11
This is the communityसमुदाय that I originallyमौलिक रूप से showedदिखाया है you the slideफिसल पट्टी of.
36
119000
4000
यह समुदाय है जो मैंने आप को पहले दिखाया था.
02:15
And that's alsoभी modernizedआधुनिक todayआज,
37
123000
2000
और आज यह आधुनिक हो गया है,
02:17
and it's supportingसमर्थन work for 300 weaversबुनकरों.
38
125000
4000
और यह ३०० बुनकरों का समर्थन कर रहा है.
02:21
And the restआराम saysकहते हैं it all.
39
129000
3000
और यह अपनी कथा खुद बयां करता है.
02:24
Thank you very much.
40
132000
1000
बहुत बहुत धन्यवाद.
02:25
(Applauseप्रशंसा)
41
133000
3000
(अभिवादन)
Translated by Gaurav Gupta
Reviewed by Omprakash Bisen

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Marisa Fick-Jordan - Craft artist, product designer
South African product designer Marisa Fick-Jordan works with Zulu wire artists to develop a sustainable, worldwide market for their bold and shimmering work.

Why you should listen

Marisa Fick-Jordan is the co-author of Wired, the authoritative work on Zulu wire art. Using castoff telephone wire -- those plastic-coated copper strands you sometimes find outside switching boxes -- practitioners of this art create tightly woven pieces with bold patterning and fields of shimmering color.

Working with these talented African artists, Fick-Jordan has brought this art to the world, developing products and building a distribution network for a worldwide market. The end result: a traditional art form is preserved and developed -- and a village of weavers can earn a living through their art.

More profile about the speaker
Marisa Fick-Jordan | Speaker | TED.com