ABOUT THE SPEAKER
Hanna Rosin - Journalist
Hanna Rosin isn’t afraid to shine a skeptical spotlight on people’s cherished ideals, whether it’s politically correct dogma or the conservative Christian agenda.

Why you should listen

Hanna Rosin is the sort of journalist who dares to articulate what people are thinking – only they hadn’t realized it yet. Born in Israel and raised in Queens, the co-founder of women’s site DoubleX (an offshoot of Slate) and contributing editor at the Atlantic Monthly is probably best known for the furor raised by her article titled (not by her) “The End of Men”—which asserts that the era of male dominance has come to an end as women gain power in the postindustrial economy. A similar furor greeted her well-researched piece “The Case Against Breastfeeding,” which questioned the degree to which scientific evidence supports breast-feeding’s touted benefits.

Rosin has covered religion and politics for the Washington Post and contributes to such publications as the New Yorker and the New Republic. Her book God’s Harvard: A Christian College on a Mission to Save America peers into the inner workings of Patrick Henry College, a seven-year school for evangelical Christians aspiring to political and cultural influence. 

More profile about the speaker
Hanna Rosin | Speaker | TED.com
TEDWomen 2010

Hanna Rosin: New data on the rise of women

Hanna Rosin: Novi podaci o usponu žena

Filmed:
1,047,470 views

Hanna Rosin razmatra iznenađujuće nove podatke koji pokazuju da žene nadmašuju muškarce u nekim važnim pokazateljima, poput stope diplomiranja na fakultetima. Signaliziraju li ovi trendovi, kako američki, tako i globalni, "kraj muškaraca"? Vjerojatno ne -- ali ukazuju na važan društveni pomak vrijedan dublje diskusije.
- Journalist
Hanna Rosin isn’t afraid to shine a skeptical spotlight on people’s cherished ideals, whether it’s politically correct dogma or the conservative Christian agenda. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
We are now going throughkroz an amazingnevjerojatan and unprecedentedbez presedana momenttrenutak
0
0
3000
Danas prolazimo kroz zapanjujući trenutak bez presedana
00:18
where the powervlast dynamicsdinamika betweenizmeđu menmuškarci and womenžene
1
3000
2000
u kojem se dinamika moći između muškaraca i žena
00:20
are shiftingpremještanje very rapidlybrzo,
2
5000
3000
mijenja vrlo brzo.
00:23
and in manymnogi of the placesmjesta where it countsbroji the mostnajviše,
3
8000
2000
U mnogim mjestima gdje je to najvažnije,
00:25
womenžene are, in factčinjenica, takinguzimanje controlkontrolirati of everything.
4
10000
3000
žene, zapravo, preuzimaju kontrolu nad svime.
00:28
In my mother'smamin day, she didn't go to collegekoledž.
5
13000
2000
U vrijeme moje majke, ona nije išla na fakultet.
00:30
Not a lot of womenžene did.
6
15000
2000
Mnogo žena nije.
00:32
And now, for everysvaki two menmuškarci who get a collegekoledž degreestupanj,
7
17000
3000
A sada, na svaka dva muškarca koji dobiju fakultetsku diplomu,
00:35
threetri womenžene will do the sameisti.
8
20000
2000
diplomu dobiju tri žene.
00:37
WomenŽene, for the first time this yeargodina,
9
22000
2000
Žene su, po prvi puta ove godine,
00:39
becamepostao the majorityvećina of the AmericanAmerički workforceradna snaga.
10
24000
2000
postale većina u američkoj radnoj snazi.
00:41
And they're startingpolazeći to dominatedominirati lots of professionszanimanja --
11
26000
3000
Počinju dominirati mnogim zanimanjima --
00:44
doctorsliječnici, lawyersodvjetnici,
12
29000
2000
liječničkim, odvjetničkim,
00:46
bankersbankari, accountantsračunovođe.
13
31000
2000
bankarskim, knjigovodstvenim.
00:48
Over 50 percentposto of managersmenadžeri are womenžene these daysdana,
14
33000
3000
Ovih dana imamo preko 50 posto žena menadžera.
00:51
and in the 15 professionszanimanja
15
36000
2000
A u 15 zanimanja
00:53
projectedprojektiran to growrasti the mostnajviše in the nextSljedeći decadedesetljeće,
16
38000
2000
za koje se predviđa najveći rast u idućem desetljeću,
00:55
all but two of them are dominateddominira by womenžene.
17
40000
2000
u svima osim u dva dominiraju žene.
00:57
So the globalglobalno economyEkonomija is becomingpostaje a placemjesto
18
42000
2000
Tako da globalna ekonomija postaje mjesto
00:59
where womenžene are more successfuluspješan than menmuškarci,
19
44000
2000
u kojem su žene uspješnije nego muškarci,
01:01
believe it or not,
20
46000
2000
vjerovali ili ne,
01:03
and these economicekonomski changespromjene
21
48000
2000
i ove ekonomske promjene
01:05
are startingpolazeći to rapidlybrzo affectutjecati our cultureKultura --
22
50000
2000
počinju brzo utjecati na našu kulturu --
01:07
what our romanticromantičan comedieskomedije look like,
23
52000
2000
na to kako izgledaju romantične komedije,
01:09
what our marriagesbrakovi look like,
24
54000
2000
kako nam izgledaju brakovi,
01:11
what our datingupoznavanje livesživot look like,
25
56000
2000
kako izgleda život onih koji izlaze na sastanke,
01:13
and our newnovi setset of superheroessuperheroji.
26
58000
2000
i novi niz superheroja.
01:15
For a long time, this is the imageslika of AmericanAmerički manhoodmuškost that dominateddominira --
27
60000
3000
Dugo je vremena ova slika američke muškosti dominirala --
01:18
toughtvrd, ruggedhrapav,
28
63000
2000
tvrd, grub,
01:20
in controlkontrolirati of his ownvlastiti environmentokolina.
29
65000
2000
čovjek koji vlada svojom okolinom.
01:22
A fewnekoliko yearsgodina agoprije, the MarlboroMarlboro Man was retiredu mirovini
30
67000
2000
Prije nekoliko godina, Marlboro tip je umirovljen
01:24
and replacedzamijeniti by this
31
69000
2000
i zamijenjen ovim,
01:26
much lessmanje impressiveimpresivan specimenprimjerak,
32
71000
2000
puno manje impresivnim primjerkom,
01:28
who is a parodyparodija of AmericanAmerički manhoodmuškost,
33
73000
2000
koji je parodija američke muškosti.
01:30
and that's what we have in our commercialsreklama todaydanas.
34
75000
3000
I to je ono što danas imamo u našim reklamama.
01:33
The phrasefraza "first-bornprvi sin sonsin"
35
78000
2000
Izraz prvorođeni sin
01:35
is so deeplyduboko ingrainedukorijenjen in our consciousnesssvijest
36
80000
3000
je toliko duboko usađen u našu svijest
01:38
that this statisticstatistički alonesam shockedšokiran me.
37
83000
2000
da me je šokirala i ova statistika sama po sebi.
01:40
In AmericanAmerički fertilityplodnost clinicsklinike,
38
85000
2000
U američkim klinikama za oplodnju,
01:42
75 percentposto of couplesparovi
39
87000
2000
75 posto parova
01:44
are requestingtraži girlsdjevojke and not boysdječaci.
40
89000
2000
traže djevojčice, a ne dječake.
01:46
And in placesmjesta where you wouldn'tne bi think,
41
91000
2000
A na mjestima gdje to ne biste očekivali,
01:48
suchtakav as SouthJug KoreaKoreja, IndiaIndija and ChinaKina,
42
93000
3000
kao u južnoj Koreji, Indiji i Kini,
01:51
the very strictstrog patriarchalpatrijarhalni societiesdruštva
43
96000
2000
vrlo stroga patrijarhalna društva
01:53
are startingpolazeći to breakpauza down a little,
44
98000
2000
se počinju pomalo slamati,
01:55
and familiesobitelji are no longerviše
45
100000
2000
i obitelji više ne preferiraju
01:57
stronglysnažno preferringpreferiraju first-bornprvi sin sonssinovi.
46
102000
3000
tako snažno sinove kao prvorođene.
02:00
If you think about this, if you just openotvoren your eyesoči to this possibilitymogućnost
47
105000
3000
Ako razmislite o tome, ako se samo otvorite prema ovoj mogućnosti
02:03
and startpočetak to connectSpojiti the dotstočkice,
48
108000
2000
i počnete povezivati točkice,
02:05
you can see the evidencedokaz everywheresvugdje, posvuda.
49
110000
2000
možete posvuda vidjeti dokaz.
02:07
You can see it in collegekoledž graduationdiplome patternsobrasci,
50
112000
2000
Možete ga vidjeti u obrascima diplomiranja,
02:09
in jobposao projectionsprojekcije,
51
114000
2000
u predviđanjima radnih mjesta,
02:11
in our marriagebrak statisticsstatistika,
52
116000
2000
u statistici naših brakova,
02:13
you can see it in the Icelandicislandski electionsizbori, whichkoji you'llvi ćete hearčuti about laterkasnije,
53
118000
3000
možete ga vidjeti na islandskim izborima, o čemu ćete kasnije čuti,
02:16
and you can see it on SouthJug Koreankorejski surveysankete on sonsin preferencesklonost,
54
121000
3000
i možete vidjeti u južnokorejskim anketama o spolu prvog djeteta,
02:19
that something amazingnevjerojatan and unprecedentedbez presedana
55
124000
2000
da se nešto zapanjujuće i bez presedana
02:21
is happeningdogađa with womenžene.
56
126000
2000
događa sa ženama.
02:23
CertainlySvakako this is not the first time that we'veimamo had great progressnapredak with womenžene.
57
128000
3000
Svakako ovo nije prvi puta da smo ostvarili veliki napredak sa ženama.
02:26
The '20s and the '60s alsotakođer come to mindum.
58
131000
3000
Padaju nam na pamet i 20-te i 60-te.
02:29
But the differencerazlika is that, back then,
59
134000
2000
Ali razlika je u tome da je to, onda,
02:31
it was drivenupravljan by a very passionatestrasan feministfeminista movementpokret
60
136000
3000
bilo pokretano strastvenim feminističkim pokretom
02:34
that was tryingtežak to projectprojekt its ownvlastiti desiresželje,
61
139000
2000
koji je pokušavao projicirati svoje vlastite želje,
02:36
whereasdok this time, it's not about passionstrast,
62
141000
2000
dok ovoga puta nije riječ o strasti,
02:38
and it's not about any kindljubazan of movementpokret.
63
143000
2000
i nije riječ ni o kakvom pokretu.
02:40
This is really just about the factsčinjenicama
64
145000
2000
Ovdje se stvarno radi samo o činjenici
02:42
of this economicekonomski momenttrenutak that we liveživjeti in.
65
147000
2000
ekonomskog trenutka u kojem živimo.
02:44
The 200,000-year-godina periodrazdoblje
66
149000
2000
Razdoblje od 200.000 godina
02:46
in whichkoji menmuškarci have been topvrh dogpas
67
151000
2000
u kojemu su muškarci bili glavni
02:48
is trulyuistinu comingdolazak to an endkraj, believe it or not,
68
153000
3000
doista se primiče kraju, vjerovali ili ne,
02:51
and that's why I talk about the "endkraj of menmuškarci."
69
156000
3000
i zbog toga ja govorim o kraju muškaraca.
02:54
Now all you menmuškarci out there,
70
159000
2000
Sad, svi vi muški ovdje,
02:56
this is not the momenttrenutak where you tunePodešavanje out or throwbacanje some tomatoesrajčice,
71
161000
3000
ovo nije trenutak u kojemu se vi isključite ili bacate rajčice,
02:59
because the pointtočka is that this
72
164000
2000
jer je bit u tome
03:01
is happeningdogađa to all of us.
73
166000
2000
da se ovo događa svima nama.
03:03
I myselfsebe have a husbandsuprug and a fatherotac
74
168000
3000
I sama imam supruga i oca
03:06
and two sonssinovi whomkome I dearlyskupo love.
75
171000
2000
i dva sina koje silno volim.
03:08
And this is why I like to talk about this,
76
173000
2000
I zato volim govoriti o ovome,
03:10
because if we don't acknowledgepriznati it,
77
175000
2000
jer ako ne priznamo situaciju,
03:12
then the transitiontranzicija will be prettyprilično painfulbolan.
78
177000
2000
tada će tranzicija biti prilično bolna.
03:14
But if we do take accountračun of it,
79
179000
2000
No, ako je shvatimo,
03:16
then I think it will go much more smoothlyglatko.
80
181000
2000
tada mislim da će proći puno mekše.
03:19
I first startedpočeo thinkingmišljenje about this about a yeargodina and a halfpola agoprije.
81
184000
3000
Prvi puta sam počela razmišljati o ovome prije godinu i pol dana.
03:22
I was readingčitanje headlinesNaslovi about the recessionrecesija just like anyonebilo tko elsedrugo,
82
187000
3000
Čitala sam naslove o recesiji kao i svi drugi,
03:25
and I startedpočeo to noticeobavijest a distinctizrazit patternuzorak --
83
190000
2000
i počela sam primjećivati izraziti obrazac --
03:27
that the recessionrecesija was affectingutječu menmuškarci
84
192000
3000
da recesija muškarce pogađa
03:30
much more deeplyduboko than it was affectingutječu womenžene.
85
195000
2000
puno dublje nego što pogađa žene.
03:32
And I rememberedsjetio back to about 10 yearsgodina agoprije
86
197000
2000
I sjećam se vremena otprije 10 godina
03:34
when I readčitati a bookrezervirati by SusanSusan FaludiFaludi
87
199000
3000
kad sam čitala knjigu Susane Faludi
03:37
calledzvao "StiffedZeznuli: The BetrayalIzdaja of the AmericanAmerički Man,"
88
202000
3000
po nazivu „Prevareni: Izdaja američkog muškarca"
03:40
in whichkoji she describedopisan how hardteško the recessionrecesija had hithit menmuškarci,
89
205000
3000
u kojoj je objasnila kako je teško recesija pogodila muškarce.
03:43
and I startedpočeo to think about
90
208000
2000
I počela sam razmišljati o tome
03:45
whetherda li it had gottendobivši worsegore this time around in this recessionrecesija.
91
210000
3000
da li se stvar pogoršala ovoga puta, u ovoj recesiji.
03:48
And I realizedshvatio that two things were differentdrugačiji this time around.
92
213000
3000
I shvatila sam da su dvije stvari različite ovoga puta.
03:51
The first was that
93
216000
2000
Prva je ta
03:53
these were no longerviše just temporaryprivremen hitshitovi
94
218000
2000
da ovo više nisu samo privremeni udarci
03:55
that the recessionrecesija was givingdavanje menmuškarci --
95
220000
2000
koje recesija zadaje muškarcima --
03:57
that this was reflectingodražavajući a deeperdublje
96
222000
2000
da ovo odražava dublju
03:59
underlyingtemeljne shiftsmjena in our globalglobalno economyEkonomija.
97
224000
2000
pozadinsku promjenu u globalnoj ekonomiji.
04:01
And seconddrugi, that the storypriča was no longerviše
98
226000
2000
A drugo, da priča više nije
04:03
just about the crisiskriza of menmuškarci,
99
228000
2000
samo o krizi muškaraca,
04:05
but it was alsotakođer about what was happeningdogađa to womenžene.
100
230000
2000
već je i o tome što se događa ženama.
04:07
And now look at this seconddrugi setset of slidesslajdova.
101
232000
2000
Pogledajte sada na drugi niz slajdova.
04:09
These are headlinesNaslovi about what's been going on with womenžene in the nextSljedeći fewnekoliko yearsgodina.
102
234000
3000
Ovo su naslovi o tome što se događa sa ženama u idućih nekoliko godina.
04:12
These are things we never could have imaginedzamislio a fewnekoliko yearsgodina agoprije.
103
237000
3000
Ovo nismo mogli ni zamisliti prije nekoliko godina.
04:15
WomenŽene, a majorityvećina of the workplaceradnom mjestu.
104
240000
2000
Žene, većina radne snage.
04:17
And laborrad statisticsstatistika: womenžene take up mostnajviše managerialupravni jobsposlovi.
105
242000
3000
I statistika rada: žene dobivaju većinu menadžerskih poslova.
04:20
This seconddrugi setset of headlinesNaslovi --
106
245000
2000
Drugi niz slajdova:
04:22
you can see that familiesobitelji and marriagesbrakovi are startingpolazeći to shiftsmjena.
107
247000
3000
vidite da se obitelji i brakovi pomjeraju.
04:25
And look at that last headlinenaslov --
108
250000
2000
A pogledajte posljednji naslov:
04:27
youngmladi womenžene earningzarada more than youngmladi menmuškarci.
109
252000
2000
mlade žene zarađuju više od mladih muškaraca.
04:29
That particularposebno headlinenaslov comesdolazi to me from a markettržište researchistraživanje firmfirma.
110
254000
3000
Ovaj naslov mi dolazi od tvrtke za istraživanje tržišta.
04:32
They were basicallyu osnovi askedpitao by one of theirnjihov clientsklijenti
111
257000
3000
Njih su njihovi klijenti, u biti, pitali
04:35
who was going to buykupiti houseskuća in that neighborhoodsusjedstvo in the futurebudućnost.
112
260000
3000
tko će kupovati kuće u toj četvrti u budućnosti.
04:38
And they expectedočekuje se that it would be youngmladi familiesobitelji,
113
263000
2000
Očekivali su da će to biti mlade obitelji,
04:40
or youngmladi menmuškarci, just like it had always been.
114
265000
2000
ili mladi muškarci, kako je to oduvijek bilo.
04:42
But in factčinjenica, they foundpronađeno something very surprisingiznenađujuće.
115
267000
2000
No, zapravo su otkrili nešto iznenađujuće.
04:44
It was youngmladi, singlesingl womenžene
116
269000
2000
Mlade su žene, neudane,
04:46
who were the majorglavni purchaserskupci of houseskuća in the neighborhoodsusjedstvo.
117
271000
3000
bile glavni kupci kuća u četvrti.
04:49
And so they decidedodlučio, because they were intriguedzaintrigirala by this findingnalaz,
118
274000
3000
Pa su odlučili, zainteresirani ovim nalazom,
04:52
to do a nationwidesvenarodni surveypregled.
119
277000
2000
provesti istraživanje u cijeloj zemlji.
04:54
So they spreadširenje out all the censuspopis datapodaci,
120
279000
2000
Pa su raširili sve podatke iz popisa stanovništva,
04:56
and what they foundpronađeno, the guy describedopisan to me as a shockerŠokantno,
121
281000
3000
a ono što su otkrili, što mi je tip objasnio kao šokantno,
04:59
whichkoji is that in 1,997
122
284000
3000
je to da u 1.997
05:02
out of 2,000 communitieszajednice,
123
287000
2000
od 2.000 zajednica,
05:04
womenžene, youngmladi womenžene,
124
289000
2000
žene, mlade žene,
05:06
were makingizrađivanje more moneynovac than youngmladi menmuškarci.
125
291000
2000
zarađuju više od mladih muškaraca.
05:08
So here you have a generationgeneracija of youngmladi womenžene
126
293000
2000
Pa imate naraštaj mladih žena
05:10
who growrasti up thinkingmišljenje of themselvesse
127
295000
2000
koje odrastaju smatrajući se
05:12
as beingbiće more powerfulsnažan earnerszarađuju
128
297000
2000
ostvarivačicama boljih prihoda
05:14
than the youngmladi menmuškarci around them.
129
299000
2000
nego što su to mladi muškarci oko njih.
05:16
Now, I've just laidlaid out the pictureslika for you,
130
301000
3000
Sada sam vam samo podastrla sliku,
05:19
but I still haven'tnisu explainedobjašnjen to you why this is happeningdogađa.
131
304000
3000
ali vam još nisam objasnila zašto se ovo događa.
05:22
And in a momenttrenutak, I'm going to showpokazati you a graphgrafikon,
132
307000
2000
Za trenutak ću vam pokazati grafikon,
05:24
and what you'llvi ćete see on this graphgrafikon --
133
309000
2000
i na tom grafikonu ćete vidjeti --
05:26
it beginspočinje in 1973,
134
311000
2000
on počinje u 1973. godini,
05:28
just before womenžene startpočetak floodingpoplava the workforceradna snaga,
135
313000
2000
neposredno prije nego što se žene počinju masovno zapošljavati,
05:30
and it bringsdonosi us up to our currentstruja day.
136
315000
3000
i ide sve do današnjeg dana.
05:33
And basicallyu osnovi what you'llvi ćete see
137
318000
2000
U suštini, ovo što ćete vidjeti
05:35
is what economistsekonomisti talk about
138
320000
2000
je ono o čemu ekonomisti govore
05:37
as the polarizationpolarizacija of the economyEkonomija.
139
322000
2000
kao o polarizaciji ekonomije.
05:39
Now what does that mean?
140
324000
2000
No što to znači?
05:41
It meanssredstva that the economyEkonomija is dividingpregradni into high-skillvisoke vještine, high-wagevisoke plaće jobsposlovi
141
326000
3000
To znači da se ekonomija dijeli na visokostručne poslove s visokom plaćom
05:44
and low-skillnisko-vještina, low-wageniske plaće jobsposlovi --
142
329000
2000
i nekvalificirane poslove s malom plaćom --
05:46
and that the middlesrednji, the middle-skillsrednje-vještina jobsposlovi,
143
331000
3000
a da poslovi srednjeg ranga,
05:49
and the middle-earningsrednje-zarada jobsposlovi, are startingpolazeći to droppad out of the economyEkonomija.
144
334000
3000
poslovi s osrednjim zaradama počinju nestajati iz gospodarstva.
05:52
This has been going on for 40 yearsgodina now.
145
337000
2000
Ovo se odvija već 40 godina.
05:54
But this processpostupak is affectingutječu menmuškarci
146
339000
2000
Ali ovaj proces pogađa muškarce
05:56
very differentlyrazličito than it's affectingutječu womenžene.
147
341000
2000
drugačije nego što pogađa žene.
05:58
You'llVi ćete see the womenžene in redcrvena, and you'llvi ćete see the menmuškarci in blueplava.
148
343000
3000
Vidjet ćete žene prikazane crveno i muškarce u plavom.
06:01
You'llVi ćete watch them bothoba droppad out of the middlesrednji classklasa,
149
346000
3000
Promatrat ćete kako oboje ispadaju iz srednje klase,
06:04
but see what happensdogađa se to womenžene and see what happensdogađa se to menmuškarci.
150
349000
2000
ali pogledajte što se događa ženama, a što muškarcima.
06:08
There we go.
151
353000
2000
Idemo.
06:10
So watch that. You see them bothoba droppad out of the middlesrednji classklasa.
152
355000
3000
Gledajte. Vidite da oboje nestaju iz srednje klase.
06:13
Watch what happensdogađa se to the womenžene. Watch what happensdogađa se to the menmuškarci.
153
358000
3000
Gledajte što se događa ženama. Gledajte što se događa muškarcima.
06:16
The menmuškarci sortvrsta of stagnatestagnirati there,
154
361000
2000
Muškarci nekako stagniraju ovdje,
06:18
while the womenžene zoomzum up in those high-skillvisoke vještine jobsposlovi.
155
363000
2000
dok se žene uspinju u ovim visokokvalificiranim poslovima.
06:20
So what's that about?
156
365000
2000
O čemu se tu radi?
06:22
It looksizgled like womenžene got some powervlast boostpoticaj on a videovideo gameigra,
157
367000
3000
Izgleda kao da su žene dobile energetsku pilulu u video igri,
06:25
or like they snuckušuljao in some secrettajna serumserumu into theirnjihov birth-controlkontrola rađanja pillstablete
158
370000
3000
ili da su ubacile neki tajni serum u pilule protiv začeća
06:28
that letsomogućuje them shootpucati up highvisok.
159
373000
2000
koji im omogućava visok uzlet.
06:30
But of coursenaravno, it's not about that.
160
375000
2000
Ali naravno, nije riječ o tome.
06:32
What it's about is that the economyEkonomija has changedpromijenjen a lot.
161
377000
3000
Riječ je o tome da se ekonomija jako promijenila.
06:35
We used to have a manufacturingproizvodnja economyEkonomija,
162
380000
2000
Imali smo proizvođačku ekonomiju,
06:37
whichkoji was about buildingzgrada goodsroba and productsproizvodi,
163
382000
2000
koja se temeljila na izradi proizvoda i dobara,
06:39
and now we have a serviceservis economyEkonomija
164
384000
3000
a danas imamo uslužnu ekonomiju,
06:42
and an informationinformacija and creativekreativan economyEkonomija.
165
387000
2000
informacijsku i kreativnu ekonomiju.
06:44
Those two economiesekonomija requirezahtijevati very differentdrugačiji skillsvještine,
166
389000
3000
Te dvije ekonomije zahtijevaju vrlo različite vještine.
06:47
and as it happensdogađa se, womenžene have been much better
167
392000
2000
I kako se čini, žene su mnogo bolje
06:49
at acquiringstjecanje the newnovi setset of skillsvještine than menmuškarci have been.
168
394000
3000
u usvajanju novih vještina nego što su to muškarci.
06:52
It used to be that you were
169
397000
2000
Nekada je bilo tako
06:54
a guy who wentotišao to highvisok schoolškola
170
399000
2000
da ste bili muškarac koji je završio srednju školu
06:56
who didn't have a collegekoledž degreestupanj,
171
401000
2000
i nije imao fakultetsku diplomu,
06:58
but you had a specificspecifično setset of skillsvještine,
172
403000
2000
ali je imao određene vještine,
07:00
and with the help of a unionunija,
173
405000
2000
i, uz pomoć sindikata,
07:02
you could make yourselfsami a prettyprilično good middle-classsrednje klase life.
174
407000
2000
mogao si je osigurati sasvim dobar život srednjeg sloja.
07:04
But that really isn't truepravi anymoreviše.
175
409000
2000
To zaista više nije istina.
07:06
This newnovi economyEkonomija is prettyprilično indifferentravnodušan
176
411000
2000
Ova nova ekonomija je prilično nezainteresirana
07:08
to sizeveličina and strengthsnaga,
177
413000
2000
za veličinu i snagu,
07:10
whichkoji is what's helpedpomogao menmuškarci alonguz all these yearsgodina.
178
415000
2000
koje su bile ono što je muškarcima pomagalo sve te godine.
07:12
What the economyEkonomija requirestraži now
179
417000
2000
Ono što gospodarstvo danas traži
07:14
is a wholečitav differentdrugačiji setset of skillsvještine.
180
419000
2000
je sasvim drukčiji skup vještina.
07:16
You basicallyu osnovi need intelligenceinteligencija,
181
421000
2000
Trebate inteligenciju,
07:18
you need an abilitysposobnost to sitsjediti still and focusfokus,
182
423000
3000
sposobnost da se umirite i usredotočite,
07:21
to communicatekomunicirati openlyotvoreno,
183
426000
2000
da komunicirate otvoreno
07:23
to be ableu stanju to listen to people
184
428000
2000
kako biste mogli slušati ljude
07:25
and to operateraditi in a workplaceradnom mjestu that is much more fluidtekućine than it used to be,
185
430000
3000
i raditi u radnom okružju koje je puno fluidnije nego što je to nekad bilo.
07:28
and those are things that womenžene do extremelykrajnje well,
186
433000
2000
A to su stvari koje žene čine izuzetno dobro,
07:30
as we're seeingvidim.
187
435000
2000
kao što se vidi.
07:32
If you look at managementupravljanje theoryteorija these daysdana,
188
437000
2000
Ako pogledate teoriju upravljanja ovih dana,
07:34
it used to be that our idealidealan leadervođa
189
439000
2000
nekad je idealni vođa
07:36
soundedzvučalo something like GeneralOpće PattonPatton, right?
190
441000
2000
zvučao nešto poput generala Pattona, zar ne.
07:38
You would be issuingizdavanje ordersnarudžbe from aboveiznad.
191
443000
2000
Zapovijedi su stizale odozgo.
07:40
You would be very hierarchicalhijerarhijski.
192
445000
2000
Postojala je stroga hijerarhija.
07:42
You would tell everyonesvatko belowispod you what to do.
193
447000
2000
Govorili biste svima ispod vas što imaju raditi.
07:44
But that's not what an idealidealan leadervođa is like now.
194
449000
2000
Ali danas idealni lider ne izgleda tako.
07:46
If you readčitati managementupravljanje booksknjige now,
195
451000
2000
Ako danas čitate knjige o upravljanju,
07:48
a leadervođa is somebodyneko who can fosterpoticanje creativitykreativnost,
196
453000
3000
vođa je onaj tko zna potaknuti kreativnost,
07:51
who can get his -- get the employeeszaposlenici -- see, I still say "his" --
197
456000
3000
koji može potaknuti – potaknuti njegove zaposlene – vidite, još uvijek govorim „njegove“ --
07:54
who can get the employeeszaposlenici to talk to eachsvaki other,
198
459000
2000
koji može potaknuti djelatnike da međusobno razgovaraju,
07:56
who can basicallyu osnovi buildizgraditi teamstimovi and get them to be creativekreativan.
199
461000
3000
koji može sklopiti timove i učiniti ih kreativnim.
07:59
And those are all things that womenžene do very well.
200
464000
3000
A sve su to stvari koje žene rade vrlo dobro.
08:02
And then on topvrh of that, that's createdstvorio a kindljubazan of cascadingkaskadno effectposljedica.
201
467000
3000
A povrh svega toga, ovo proizvodi povezani učinak.
08:05
WomenŽene enterUnesi the workplaceradnom mjestu at the topvrh,
202
470000
2000
Žene se zapošljavaju na vrhu,
08:07
and then at the workingrad classklasa,
203
472000
2000
a tada na razini radničke klase,
08:09
all the newnovi jobsposlovi that are createdstvorio
204
474000
2000
svi novi poslovi koji nastaju
08:11
are the kindsvrste of jobsposlovi that wivessupruge used to do for freebesplatno at home.
205
476000
3000
su poslovi kakve su supruge radile besplatno kod kuće.
08:14
So that's childcareBriga o djeci,
206
479000
2000
To je briga o djeci,
08:16
elderstariji carebriga and foodhrana preparationpriprema.
207
481000
2000
briga o starijima i priprema hrane.
08:18
So those are all the jobsposlovi that are growingrastući,
208
483000
2000
I to su poslovi čija potražnja raste,
08:20
and those are jobsposlovi that womenžene tendskloni to do.
209
485000
2000
to su poslovi koje obično rade žene.
08:22
Now one day it mightmoć be
210
487000
2000
Možda će se jednog dana dogoditi
08:24
that mothersmajke will hirenajam an out-of-workiz rada,
211
489000
3000
da će majke zaposliti srednjovječnog,
08:27
middle-agedsrednje godine, formerprijašnji steelworkersteelworker guy
212
492000
2000
nezaposlenog, nekadašnjeg radnika u čeličani
08:29
to watch theirnjihov childrendjeca at home,
213
494000
2000
da im kod kuće pazi na djecu,
08:31
and that would be good for the menmuškarci, but that hasn'tnema quitedosta happeneddogodilo yetjoš.
214
496000
3000
i to bi bilo dobro za muškarce, ali to se još nije dogodilo.
08:34
To see what's going to happendogoditi se, you can't just look at the workforceradna snaga that is now,
215
499000
3000
Da biste vidjeli što će se dogoditi, ne možete samo promatrati današnju radnu snagu,
08:37
you have to look at our futurebudućnost workforceradna snaga.
216
502000
3000
morate gledati i našu buduću radnu snagu.
08:40
And here the storypriča is fairlypošteno simplejednostavan.
217
505000
3000
A ovdje je priča prilično jednostavna.
08:43
WomenŽene are gettinguzimajući collegekoledž degreesstupnjeva
218
508000
2000
Žene dobivaju fakultetske diplome
08:45
at a fasterbrže ratestopa than menmuškarci.
219
510000
2000
bržim tempom nego muškarci.
08:47
Why? This is a realstvaran mysterymisterija.
220
512000
2000
Zašto? Ovo je prava tajna.
08:49
People have askedpitao menmuškarci, why don't they just go back to collegekoledž,
221
514000
3000
Muškarce se pita, zašto se naprosto ne vratite na fakultet,
08:52
to communityzajednica collegekoledž, say, and retoolzamijeniti opremu themselvesse,
222
517000
2000
večernju školu, na primjer, i prekvalificirate se,
08:54
learnnaučiti a newnovi setset of skillsvještine?
223
519000
2000
naučite nove vještine.
08:56
Well it turnsokreti out that they're just very uncomfortableneudoban doing that.
224
521000
3000
Ispostavlja se da su muškarci vrlo neskloni tako nečemu.
08:59
They're used to thinkingmišljenje of themselvesse as providersusluga,
225
524000
2000
Naučili su o sebi misliti kao o onima o kojima obitelj ovisi,
09:01
and they can't seemčiniti se to buildizgraditi the socialsocijalni networksmreže
226
526000
2000
i čini se da ne mogu izgraditi društvene mreže
09:03
that allowdopustiti them to get throughkroz collegekoledž.
227
528000
2000
koje im omogućavaju da završe fakultet.
09:05
So for some reasonrazlog
228
530000
2000
Dakle, iz nekog razloga
09:07
menmuškarci just don't endkraj up going back to collegekoledž.
229
532000
2000
muškarci se naprosto ne vraćaju na fakultet.
09:09
And what's even more disturbinguznemirujući
230
534000
2000
Ono što je još više uznemirujuće
09:11
is what's happeningdogađa with youngermlađi boysdječaci.
231
536000
2000
je ono što se događa s mlađim dječacima.
09:13
There's been about a decadedesetljeće of researchistraživanje
232
538000
2000
Imamo čitavo desetljeće istraživanja
09:15
about what people are callingzvanje the "boydječak crisiskriza."
233
540000
2000
onoga što se naziva dječačkom krizom.
09:17
Now the boydječak crisiskriza is this ideaideja
234
542000
2000
Dječačka kriza je ideja
09:19
that very youngmladi boysdječaci, for whateveršto god reasonrazlog,
235
544000
3000
da vrlo mladi dječaci, iz kojeg god razloga,
09:22
are doing worsegore in schoolškola than very youngmladi girlsdjevojke,
236
547000
3000
u školi prolaze lošije nego vrlo mlade djevojčice.
09:25
and people have theoriesteorije about that.
237
550000
2000
I ljudi imaju teorije o tome.
09:27
Is it because we have an excessivelypretjerano verbalglagolski curriculumnastavni plan,
238
552000
2000
Je li to zato što nam je nastavni program previše verbalan,
09:29
and little girlsdjevojke are better at that than little boysdječaci?
239
554000
2000
a djevojčice su u tome bolje od dječaka?
09:31
Or that we requirezahtijevati kidsdjeca to sitsjediti still too much,
240
556000
3000
Ili zato što zahtijevamo od djece da mirno sjede previše vremena,
09:34
and so boysdječaci initiallyu početku feel like failuresneuspjeh?
241
559000
2000
pa se dječaci već u početku osjećaju neuspješnima?
09:36
And some people say it's because,
242
561000
2000
Neki kažu da je razlog,
09:38
in 9thth graderazred, boysdječaci startpočetak droppingpada out of schoolškola.
243
563000
2000
što u 9. razredu dječaci počinju napuštati školu.
09:40
Because I'm writingpisanje a bookrezervirati about all this, I'm still looking into it,
244
565000
3000
Kako pišem knjigu o svemu ovome, još uvijek to istražujem,
09:43
so I don't have the answerodgovor.
245
568000
2000
pa nemam odgovor.
09:45
But in the mean time, I'm going to call on the worldwideširom svijeta educationobrazovanje expertstručnjak,
246
570000
3000
No, u međuvremenu, pozvat ću svjetskog obrazovnog stručnjaka,
09:48
who'stko je my 10-year-old-godinu star daughterkći, NoaNoa,
247
573000
2000
a to je moja desetogodišnja kći, Noah,
09:50
to talk to you about
248
575000
2000
koja će vam pričati o tome
09:52
why the boysdječaci in her classklasa do worsegore.
249
577000
3000
zašto dječaci u njezinom razredu prolaze lošije.
09:55
(VideoVideo) NoaNoa: The girlsdjevojke are obviouslyočito smarterpametnije.
250
580000
2000
(Video) Noah: Djevojčice su očito pametnije.
09:57
I mean they have much largerveći vocabularyrječnik.
251
582000
3000
Misim, imaju puno veći rječnik.
10:00
They learnnaučiti much fasterbrže.
252
585000
2000
Puno brže uče.
10:02
They are more controlleddirigovan.
253
587000
2000
One bolje vladaju sobom.
10:04
On the boardodbor todaydanas for losinggubljenje recessodmor tomorrowsutra, only boysdječaci.
254
589000
3000
Na današnjem popisu onih koji sutra gube pravo na odmor, samo dječaci.
10:07
HannaHanna RosinSmola: And why is that?
255
592000
2000
Hanna Rosin: A zašto je to tako?
10:09
NoaNoa: Why? They were just not listeningslušanje to the classklasa
256
594000
2000
Noah: Zašto? Oni naprosto nisu slušali na satu
10:11
while the girlsdjevojke satsat there very nicelylijepo.
257
596000
2000
dok su djevojčice lijepo sjedile.
10:13
HRHR: So there you go.
258
598000
2000
HR: Eto vidite.
10:15
This wholečitav thesisteza really camedošao home to me
259
600000
2000
Čitava teza mi se objasnila
10:17
when I wentotišao to visitposjetiti a collegekoledž in KansasKansas CityGrad --
260
602000
3000
kad sam pošla u posjet fakultetu u Kansas Cityju --
10:20
working-classradnička klasa collegekoledž.
261
605000
2000
koledžu radničke klase.
10:22
CertainlySvakako, when I was in collegekoledž, I had certainsiguran expectationsočekivanja about my life --
262
607000
3000
Dok sam ja bila na fakultetu, svakako sam imala određena očekivanja od života --
10:25
that my husbandsuprug and I would bothoba work,
263
610000
3000
da ćemo i suprug i ja oboje raditi,
10:28
and that we would equallyjednako raisepodići the childrendjeca.
264
613000
2000
i da ćemo podjednako odgajati djecu.
10:30
But these collegekoledž girlsdjevojke
265
615000
2000
Ali ove studentice
10:32
had a completelypotpuno differentdrugačiji viewpogled of theirnjihov futurebudućnost.
266
617000
2000
su imale posve drugačiji pogled na svoju budućnost.
10:34
BasicallyU osnovi, the way they said it to me is
267
619000
3000
Ono kako su to meni objasnile je,
10:37
that they would be workingrad 18 hourssati a day,
268
622000
2000
da će raditi 18 sati dnevno,
10:39
that theirnjihov husbandsuprug would maybe have a jobposao,
269
624000
2000
da će im suprug možda imati posao,
10:41
but that mostlyuglavnom he would be at home takinguzimanje carebriga of the kiddiesšaleći se.
270
626000
3000
no da će uglavnom biti kod kuće vodeći brigu o mačićima.
10:44
And this was kindljubazan of a shockerŠokantno to me.
271
629000
2000
I to mi je bilo šokantno.
10:46
And then here'sevo my favoriteljubimac quotecitat from one of the girlsdjevojke:
272
631000
2000
A ovo je moj najdraži citat jedne od djevojaka:
10:48
"MenLjudi are the newnovi balllopta and chainlanac."
273
633000
3000
"Muškarci su nova kugla na lancu."
10:51
(LaughterSmijeh)
274
636000
3000
(Smijeh)
10:54
Now you laughsmijeh,
275
639000
2000
Vi se smijete,
10:56
but that quotecitat has kindljubazan of a stingubosti to it, right?
276
641000
2000
ali taj navod ima i žalac u sebi, da.
10:58
And I think the reasonrazlog it has a stingubosti
277
643000
2000
A razlog zašto mislim da ima žalac
11:00
is because thousandstisuća of yearsgodina of historypovijest
278
645000
2000
je u tome što se tisuće godina povijesti
11:02
don't reversepreokrenuti themselvesse
279
647000
2000
ne mogu preokrenuti
11:04
withoutbez a lot of painbol,
280
649000
2000
bez puno patnje.
11:06
and that's why I talk about
281
651000
2000
I zato govorim
11:08
us all going throughkroz this togetherzajedno.
282
653000
2000
da svi kroz ovo prolazimo zajedno.
11:11
The night after I talkedRazgovarao to these collegekoledž girlsdjevojke,
283
656000
2000
Istu večer nakon razgovora sa studenticama,
11:13
I alsotakođer wentotišao to a men'smuška groupskupina in KansasKansas,
284
658000
2000
pošla sam i na muški skup u Kansasu.
11:15
and these were exactlytočno the kindljubazan of victimsžrtve of the manufacturingproizvodnja economyEkonomija
285
660000
3000
Bile su to točno onakve žrtve proizvodne ekonomije,
11:18
whichkoji I spokegovorio to you about earlierranije.
286
663000
2000
o kojima sam vam govorila ranije.
11:20
They were menmuškarci who had been contractorsizvođači,
287
665000
2000
Ti su muškarci radili kao kooperanti,
11:22
or they had been buildingzgrada houseskuća
288
667000
2000
ili su zidali kuće
11:24
and they had lostizgubljen theirnjihov jobsposlovi after the housingkućište boomuspon,
289
669000
2000
i izgubili su posao nakon eksplozije nekretnina,
11:26
and they were in this groupskupina because they were failingnedostatak to payplatiti theirnjihov childdijete supportpodrška.
290
671000
3000
i našli su se u ovoj grupi podrške jer nisu mogli plaćati alimentaciju za svoju djecu.
11:29
And the instructorinstruktor was up there in the classklasa
291
674000
2000
Tamo je bio i instruktor
11:31
explainingobjašnjavajući to them all the waysnačine
292
676000
2000
koji im je objašnjavao na koje su sve načine
11:33
in whichkoji they had lostizgubljen theirnjihov identityidentitet in this newnovi agedob.
293
678000
3000
izgubili svoj identitet u ovom novom vremenu.
11:36
He was tellingreći them they no longerviše had any moralmoralan authorityvlast,
294
681000
3000
Govorio im je da više nemaju nikakvog moralnog autoriteta,
11:39
that nobodynitko neededpotreban them for emotionalemotivan supportpodrška anymoreviše,
295
684000
2000
da ih više nitko ne treba za emocionalnu podršku,
11:41
and they were not really the providersusluga.
296
686000
2000
i da zapravo više nisu oni ti koji osiguravaju obitelj.
11:43
So who were they?
297
688000
2000
Pa tko su onda?
11:45
And this was very dishearteningobeshrabrujuće for them.
298
690000
2000
To im je bilo vrlo demoralizirajuće.
11:47
And what he did was he wrotenapisao down on the boardodbor
299
692000
2000
Ono što je instruktor učinio, napisao je na ploči
11:49
"$85,000,"
300
694000
2000
$85.000,
11:51
and he said, "That's her salaryplaće,"
301
696000
2000
i rekao, „To je njezina plaća“.
11:53
and then he wrotenapisao down "$12,000."
302
698000
3000
A zatim je napisao $12.000.
11:56
"That's your salaryplaće.
303
701000
2000
"To je vaša plaća.
11:58
So who'stko je the man now?" he askedpitao them.
304
703000
2000
Pa, tko je sada muško?“, upitao ih je.
12:00
"Who'sKoji je the damnproklet man?
305
705000
2000
"Tko je prokleto muško?
12:02
She's the man now."
306
707000
2000
Ona je sada muško."
12:04
And that really sentposlao a shudderdrhtati throughkroz the roomsoba.
307
709000
2000
I ovo je izazvalo drhtavicu u prostoriji.
12:06
And that's partdio of the reasonrazlog I like to talk about this,
308
711000
2000
Dio razloga zašto volim pričati o ovome je taj
12:08
because I think it can be prettyprilično painfulbolan,
309
713000
2000
što mislim da ovo može biti vrlo bolno,
12:10
and we really have to work throughkroz it.
310
715000
2000
i zaista se moramo potruditi oko toga.
12:12
And the other reasonrazlog it's kindljubazan of urgenthitan
311
717000
2000
A drugi razlog zašto je ovo hitno
12:14
is because it's not just happeningdogađa in the U.S.
312
719000
2000
je u tome što se ovo ne događa samo u SAD-u.
12:16
It's happeningdogađa all over the worldsvijet.
313
721000
2000
Događa se širom svijeta.
12:18
In IndiaIndija, poorsiromašan womenžene are learningučenje Englishengleski
314
723000
2000
U Indiji, siromašne žene uče engleski
12:20
fasterbrže than theirnjihov malemuški counterpartskolege
315
725000
2000
brže od svojih muških vršnjaka
12:22
in ordernarudžba to staffosoblje the newnovi call centerscentri
316
727000
2000
kako bi se zaposlile u novim call centrima
12:24
that are growingrastući in IndiaIndija.
317
729000
2000
koji su u porastu u Indiji.
12:26
In ChinaKina, a lot of the openingotvor up of privateprivatna entrepreneurshippoduzetništvo
318
731000
3000
U Kini, velik dio novih privatnih poduzeća
12:29
is happeningdogađa because womenžene are startingpolazeći businessespoduzeća,
319
734000
2000
nastaje zato što žene osnivaju tvrtke,
12:31
smallmali businessespoduzeća, fasterbrže than menmuškarci.
320
736000
2000
male tvrtke, brže od muškaraca.
12:33
And here'sevo my favoriteljubimac exampleprimjer, whichkoji is in SouthJug KoreaKoreja.
321
738000
3000
A ovo je moj najdraži primjer, iz Južne Koreje.
12:36
Over severalnekoliko decadesdesetljeća,
322
741000
2000
Tijekom nekoliko desetljeća,
12:38
SouthJug KoreaKoreja builtizgrađen one of the mostnajviše patriarchalpatrijarhalni societiesdruštva we know about.
323
743000
3000
Južna Koreja je stvorila jedno od najpatrijarhalnijih društava za koje znamo.
12:41
They basicallyu osnovi enshrinedsadržan the second-classdrugog reda statusstatus of womenžene
324
746000
4000
Oni su, u suštini, ugradili drugorazredni status žena
12:45
in the civilgrađanski codekodirati.
325
750000
2000
u građanski zakon.
12:47
And if womenžene failedneuspjeh to birthrođenja malemuški childrendjeca,
326
752000
2000
Ako bi žena propustila roditi mušku djecu,
12:49
they were basicallyu osnovi treatedliječi like domesticdomaći servantssluge.
327
754000
3000
tretirali su je kao kućnu poslugu.
12:52
And sometimesponekad familyobitelj would praymoliti to the spiritsduhovi to killubiti off a girldjevojka childdijete
328
757000
3000
A katkada se obitelj molila duhovima da ubiju žensko dijete
12:55
so they could have a malemuški childdijete.
329
760000
2000
kako bi mogli dobiti dječaka.
12:57
But over the '70s and '80s,
330
762000
2000
Ali tijekom 70-tih i 80-tih,
12:59
the SouthJug KoreaKoreja governmentvlada decidedodlučio they wanted to rapidlybrzo industrializeindustrijalizovati,
331
764000
3000
vlada Južne Koreje je odlučila da se žele brzo industrijalizirati,
13:02
and so what they did was,
332
767000
2000
pa su učinili to,
13:04
they startedpočeo to pushgurnuti womenžene into the workforceradna snaga.
333
769000
2000
da su počeli gurati žene u radnu snagu.
13:06
Now they'vešto ga do been askingtraži a questionpitanje sinceod 1985:
334
771000
3000
Ovo pitanje im postavljaju od 1985:
13:09
"How stronglysnažno do you preferradije a first-bornprvi sin sonsin?"
335
774000
2000
"Koliko vam je važno da vam je prvo dijete sin?"
13:11
And now look at the chartgrafikon.
336
776000
2000
Pogledajte na prikaz.
13:13
That's from 1985 to 2003.
337
778000
3000
Ovo je razdoblje od 1985. do 2003.
13:16
How much do you preferradije a first-bornprvi sin sonsin?
338
781000
2000
Koliko je važno da vam je prvo dijete sin?
13:18
So you can see that these economicekonomski changespromjene
339
783000
2000
Pa vidite da ove ekonomske promjene
13:20
really do have a strongjak effectposljedica on our cultureKultura.
340
785000
3000
zaista imaju snažan utjecaj na našu kulturu.
13:23
Now because we haven'tnisu fullypotpuno processedobrađuju this informationinformacija,
341
788000
3000
Budući da nismo sasvim probavili ove informacije,
13:26
it's kindljubazan of comingdolazak back to us in our poppop cultureKultura
342
791000
2000
na neki način nam se vraćaju kroz pop kulturu
13:28
in these kindljubazan of weirdčudan and exaggeratedpretjerana waysnačine,
343
793000
3000
na različite čudne i pretjerane načine,
13:31
where you can see that the stereotypesstereotipi are changingmijenjanje.
344
796000
3000
gdje možete vidjeti da se stereotipi mijenjaju.
13:34
And so we have on the malemuški sidestrana
345
799000
2000
Pa sad imamo na muškoj strani,
13:36
what one of my colleagueskolege likessviđa to call the "omegaOmega malesmuškarci" poppingiskakanje up,
346
801000
3000
pojavljivanje onoga što jedan moj kolega naziva „omega muškarcima“,
13:39
who are the malesmuškarci who are romanticallyromantično challengedizazvan losersgubitnici
347
804000
2000
a to su muškarci koji su romantično nesnalažljivi gubitnici
13:41
who can't find a jobposao.
348
806000
2000
koji ne mogu naći posao.
13:43
And they come up in lots of differentdrugačiji formsobrasci.
349
808000
3000
A pojavljuju se u najrazličitijim oblicima.
13:46
So we have the perpetualtrajna adolescentadolescenata.
350
811000
3000
Pa imamo vječitog adolescenta.
13:49
We have the charmlesscharmless misanthropemizantrop.
351
814000
3000
Imamo čovjekomrsca bez šarma.
13:52
Then we have our BudBud LightSvjetlo guy
352
817000
2000
Pa imamo tipa koji pije pivo s manje alkohola
13:54
who'stko je the happysretan couchkauč potatokrumpir.
353
819000
2000
koji je zadovoljni ležač na kauču.
13:56
And then here'sevo a shockerŠokantno: even America'sAmerika je mostnajviše sexiestnajseksi man aliveživ,
354
821000
3000
A tu je i šok: čak i najseksipilniji živi Amerikanac,
13:59
the sexiestnajseksi man aliveživ
355
824000
2000
najseksipilniji živi muškarac
14:01
getsdobiva romanticallyromantično playedigrao these daysdana in a moviefilm.
356
826000
2000
ovih dana je emocionalno iskorišten u filmu.
14:03
And then on the femaležena sidestrana, you have the oppositesuprotan,
357
828000
3000
A na ženskoj strani, imate obrnuto,
14:06
in whichkoji you have these crazylud superherosuperheroj womenžene.
358
831000
3000
imate te lude superjunakinje.
14:09
You've got LadyDama GagaGaga.
359
834000
3000
Imate Lady Gagu.
14:12
You've got our newnovi JamesJames BondBond, who'stko je AngelinaAngelina JolieJolie.
360
837000
3000
Imate novog Jamesa Bonda, a to je Angelina Jolie.
14:15
And it's not just for the youngmladi, right?
361
840000
3000
I nije to samo za mlade, da.
14:18
Even HelenHelen MirrenMirren can holddržati a gunpuška these daysdana.
362
843000
3000
Čak i Helen Mirren ovih dana zna držati pištolj.
14:21
And so it feelsosjeća like we have to movepotez from this placemjesto
363
846000
3000
Pa se čini da se moramo maknuti iz ove situacije
14:24
where we'veimamo got these uber-exaggerateduber-pretjerana imagesslika
364
849000
3000
u kojoj imate te uber-pretjerane prikaze,
14:27
into something that feelsosjeća a little more normalnormalan.
365
852000
3000
u nešto što izgleda malo normalnije.
14:30
So for a long time in the economicekonomski spheresfera,
366
855000
2000
Dugo smo vremena u ekonomskoj sferi,
14:32
we'veimamo livedživjeli with the termtermin "glassstaklo ceilingstrop."
367
857000
2000
živjeli s pojmom stakleni plafon.
14:34
Now I've never really likedvolio this termtermin.
368
859000
2000
Nikada nisam stvarno voljela taj izraz.
14:36
For one thing, it putsstavlja menmuškarci and womenžene
369
861000
2000
S jedne strane, on muškarce i žene
14:38
in a really antagonisticantagonistički relationshipodnos with one anotherjoš,
370
863000
3000
zapravo dovodi u međusoban sukob,
14:41
because the menmuškarci are these deviousluta trickstersprepredenjacima up there
371
866000
2000
jer su muškarci ti varljivi manipulatori
14:43
who'vekoji su put up this glassstaklo ceilingstrop.
372
868000
2000
koji su postavili taj stakleni plafon.
14:45
And we're always belowispod the glassstaklo ceilingstrop, the womenžene.
373
870000
3000
A mi smo uvijek ispod tog staklenog plafona, mi žene.
14:48
And we have a lot of skillvještina and experienceiskustvo,
374
873000
3000
Mi imamo puno znanja i iskustva,
14:51
but it's a tricktrik, so how are you supposedtrebala to preparepripremiti
375
876000
2000
ali je riječ o triku, pa kako se osoba može pripremiti
14:53
to get throughkroz that glassstaklo ceilingstrop?
376
878000
2000
za proboj tog staklenog plafona.
14:55
And alsotakođer, "shatteringdrobljenje the glassstaklo ceilingstrop" is a terribleužasan phrasefraza.
377
880000
3000
Isto tako, razbijanje staklenog plafona je užasna fraza.
14:58
What crazylud personosoba
378
883000
2000
Koji bi to luđak
15:00
would poppop theirnjihov headglava throughkroz a glassstaklo ceilingstrop?
379
885000
2000
probijao stakleni plafon glavom?
15:02
So the imageslika that I like to think of,
380
887000
2000
Pa je predodžba o kojoj volim razmišljati,
15:04
insteadumjesto of glassstaklo ceilingstrop,
381
889000
2000
umjesto staklenog plafona,
15:06
is the highvisok bridgemost.
382
891000
2000
jedan visoki most.
15:08
It's definitelydefinitivno terrifyingzastrašujući to standstajati at the footnoga of a highvisok bridgemost,
383
893000
3000
Definitivno je zastrašujuće stajati u podnožju visokog mosta,
15:11
but it's alsotakođer prettyprilično exhilaratingradostan,
384
896000
2000
ali je također i uzbudljivo,
15:13
because it's beautifullijep up there,
385
898000
2000
jer je lijepo ondje gore,
15:15
and you're looking out on a beautifullijep viewpogled.
386
900000
3000
i odatle se pruža lijep pogled.
15:18
And the great thing is there's no tricktrik like with the glassstaklo ceilingstrop.
387
903000
3000
A najbolja stvar u tome je što nema trika poput staklenog plafona.
15:21
There's no man or womanžena standingstajati in the middlesrednji
388
906000
2000
Nema muškarca ili žene koji stoji u sredini
15:23
about to cutrez the cableskabeli.
389
908000
2000
i sprema se presjeći sajle.
15:25
There's no holerupa in the middlesrednji that you're going to fallpad throughkroz.
390
910000
2000
Nema rupe u sredini kroz koju ćete propasti.
15:27
And the great thing is that you can take anyonebilo tko alonguz with you.
391
912000
3000
I odlična je stvar da možete sa sobom povesti koga hoćete.
15:30
You can bringdonijeti your husbandsuprug alonguz.
392
915000
2000
Možete sa sobom povesti supruga.
15:32
You can bringdonijeti your friendsprijatelji, or your colleagueskolege,
393
917000
2000
Možete povesti svoje prijatelje, ili kolege,
15:34
or your babysitterdadilja to walkhodati alonguz with you.
394
919000
2000
ili povesti osobu koja vam čuva dijete.
15:36
And husbandsmuževi can dragkočnica theirnjihov wivessupruge acrosspreko, if theirnjihov wivessupruge don't feel readyspreman.
395
921000
3000
A muževi mogu povući svoje žene prijeko, ako se one ne osjećaju spremne.
15:39
But the pointtočka about the highvisok bridgemost
396
924000
2000
Ali bitno kod visokog mosta
15:41
is that you have to have the confidencepovjerenje
397
926000
2000
je to da morate imati samopouzdanje
15:43
to know that you deservezaslužiti to be on that bridgemost,
398
928000
2000
da znate da zaslužujete biti na tom mostu,
15:45
that you have all the skillsvještine and experienceiskustvo you need
399
930000
3000
da imate svo znanje i iskustvo koje vam treba
15:48
in ordernarudžba to walkhodati acrosspreko the highvisok bridgemost,
400
933000
3000
kako biste prešli visoki most,
15:51
but you just have to make the decisionodluka
401
936000
2000
ali naprosto morate donijeti odluku
15:53
to take the first stepkorak and do it.
402
938000
2000
da ćete napraviti prvi korak i izvršiti je.
15:55
ThanksHvala very much.
403
940000
2000
Puno vam hvala.
15:57
(ApplausePljesak)
404
942000
9000
(Pljesak)
Translated by Davorin Jelačić
Reviewed by Tilen Pigac - EFZG

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Hanna Rosin - Journalist
Hanna Rosin isn’t afraid to shine a skeptical spotlight on people’s cherished ideals, whether it’s politically correct dogma or the conservative Christian agenda.

Why you should listen

Hanna Rosin is the sort of journalist who dares to articulate what people are thinking – only they hadn’t realized it yet. Born in Israel and raised in Queens, the co-founder of women’s site DoubleX (an offshoot of Slate) and contributing editor at the Atlantic Monthly is probably best known for the furor raised by her article titled (not by her) “The End of Men”—which asserts that the era of male dominance has come to an end as women gain power in the postindustrial economy. A similar furor greeted her well-researched piece “The Case Against Breastfeeding,” which questioned the degree to which scientific evidence supports breast-feeding’s touted benefits.

Rosin has covered religion and politics for the Washington Post and contributes to such publications as the New Yorker and the New Republic. Her book God’s Harvard: A Christian College on a Mission to Save America peers into the inner workings of Patrick Henry College, a seven-year school for evangelical Christians aspiring to political and cultural influence. 

More profile about the speaker
Hanna Rosin | Speaker | TED.com