ABOUT THE SPEAKER
Amber Case - Cyborg Anthropologist
Amber Case studies the symbiotic interactions between humans and machines -- and considers how our values and culture are being shaped by living lives increasingly mediated by high technology.

Why you should listen

Amber Case is a cyborg anthropologist, examining the way humans and technology interact and evolve together. Like all anthropologists, Case watches people, but her fieldwork involves observing how they participate in digital networks, analyzing the various ways we project our personalities, communicate, work, play, share ideas and even form values. Case founded Geoloqi.com, a private location-sharing application, out of a frustration with existing social protocols around text messaging and wayfinding.

Case, who predicts that intensification of the human-technology interface will quickly reduce the distance between individual and community, believes that the convergence of technologies will bring about unprecedented rapid learning and communication. Dubbed a digital philosopher, Case applies her findings to such fields as information architecture, usability and online productivity. She’s currently working on a book about using anthropological techniques to understand industry ecosystems.

More profile about the speaker
Amber Case | Speaker | TED.com
TEDWomen 2010

Amber Case: We are all cyborgs now

Amber Case: Svi smo sada kiborzi

Filmed:
1,853,478 views

Tehnologija nas evoluira, kaže Amber Case, i postajemo nova verzija homo sapiensa koja zuri u ekrane i pritišće tipke. Danas se oslanjamo na "vanjske mozgove" (mobitele i računala) da bismo komunicirali, pamtili, pa čak i živjeli sekundarne živote. No, hoće li nas ti strojevi u konačnici povezati ili poraziti? Caseova nudi iznenađujući uvid u naše kiborško ja.
- Cyborg Anthropologist
Amber Case studies the symbiotic interactions between humans and machines -- and considers how our values and culture are being shaped by living lives increasingly mediated by high technology. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
I would like to tell you all
0
0
2000
Želim vam svima reći
00:17
that you are all actuallyzapravo cyborgsKiborzi,
1
2000
3000
da ste svi zapravo kiborzi,
00:21
but not the cyborgsKiborzi that you think.
2
6000
2000
ali ne kiborzi na način na koji to mislite.
00:23
You're not RoboCopRoboCop, and you're not TerminatorOnaj koji ograničuje,
3
8000
3000
Niste RoboCop, a niste ni Terminator,
00:26
but you're cyborgsKiborzi everysvaki time you look at a computerračunalo screenzaslon
4
11000
2000
ali ste kiborzi kad god gledate u računalni monitor
00:28
or use one of your cellćelija phonetelefon devicesuređaji.
5
13000
3000
ili rabite neki od svojih mobitela.
00:31
So what's a good definitiondefinicija for cyborgkiborg?
6
16000
2000
Koja je, dakle, dobra definicija kiborga?
00:33
Well, traditionaltradicionalan definitiondefinicija is "an organismorganizam
7
18000
2000
Tradicionalna definicija kaže da se radi o organizmu
00:35
to whichkoji exogenousegzogeni componentskomponente have been addeddodano
8
20000
2000
"kojemu su dodane egzogene komponente
00:37
for the purposesvrha of adaptingPrilagođavanje to newnovi environmentsokruženja."
9
22000
2000
s ciljem prilagodbe na novo okružje."
00:39
That camedošao from a 1960 paperpapir on spaceprostor travelputovati,
10
24000
3000
Definicija je iz rada na temu svemirskih putovanja iz 1960.
00:42
because, if you think about it, spaceprostor is prettyprilično awkwardneugodno.
11
27000
2000
Jer, ako razmislite, svemir je prilično čudan;
00:44
People aren'tnisu supposedtrebala to be there.
12
29000
2000
ljudi ne bi trebali biti ondje.
00:46
But humansljudi are curiousznatiželjan, and they like to adddodati things to theirnjihov bodiestjelesa
13
31000
3000
Ali ljudi su znatiželjni i vole svojem tijelu dodati nešto
00:49
so they can go to the AlpsAlpe one day
14
34000
2000
kako bi jedan dan mogli otići u Alpe
00:51
and then becomepostati a fishriba in the seamore the nextSljedeći.
15
36000
2000
a sljedeći dan postati riba u moru.
00:53
So let's look at the conceptkoncept of traditionaltradicionalan anthropologyantropologija.
16
38000
3000
Pogledajmo stoga koncept tradicionalne antropologije.
00:56
SomebodyNetko goeside to anotherjoš countryzemlja,
17
41000
2000
Netko ode u stranu zemlju,
00:58
sayskaže, "How fascinatingfascinantan these people are, how interestingzanimljiv theirnjihov toolsalat are,
18
43000
3000
kaže, "Kako su fascinantni ovi ljudi, kakve zanimljive alate koriste,
01:01
how curiousznatiželjan theirnjihov cultureKultura is."
19
46000
2000
kako im je kultura zanimljiva."
01:03
And then they writepisati a paperpapir, and maybe a fewnekoliko other anthropologistsantropolozi readčitati it,
20
48000
3000
I zatim napišu rad, možda ga nekolicina drugih antropologa pročita,
01:06
and we think it's very exoticegzotične.
21
51000
2000
i mi mislimo da je to vrlo egzotično.
01:08
Well, what's happeningdogađa
22
53000
3000
No, ono što se dogodilo
01:11
is that we'veimamo suddenlyiznenada foundpronađeno a newnovi speciesvrsta.
23
56000
3000
je to da smo iznenada otkrili novu vrstu.
01:14
I, as a cyborgkiborg anthropologistantropolog, have suddenlyiznenada said,
24
59000
2000
Ja, kao antropolog kiborg, iznenada sam rekla,
01:16
"Oh, wowwow. Now suddenlyiznenada we're a newnovi formoblik of HomoHomo sapienssapiensa,
25
61000
3000
"O-ho. Sad smo odjednom nova vrsta homo sapiensa.
01:19
and look at these fascinatingfascinantan cultureskulture,
26
64000
2000
Pogledajte te fascinantne kulture.
01:21
and look at these curiousznatiželjan ritualsrituali
27
66000
2000
Pogledajte te zanimljive rituale
01:23
that everybody'ssvatko je doing around this technologytehnologija.
28
68000
2000
koje svatko obavlja s ovom tehnologijom.
01:25
They're clickingklikom on things and staringzurenje at screensekrani."
29
70000
3000
Oni klikaju na stvari i zure u ekrane."
01:28
Now there's a reasonrazlog why I studystudija this,
30
73000
2000
Postoji razlog zašto ja izučavam ovo,
01:30
versusprotiv traditionaltradicionalan anthropologyantropologija.
31
75000
2000
umjesto tradicionalne antropologije.
01:32
And the reasonrazlog is that toolalat use,
32
77000
2000
Razlog je u korištenju alata,
01:34
in the beginningpočetak -- for thousandstisuća and thousandstisuća of yearsgodina,
33
79000
3000
u početku, tisućama i tisućama godina,
01:37
everything has been a physicalfizička modificationmodifikacija of selfsam.
34
82000
3000
sve je bilo fizička dopuna nas samih.
01:40
It has helpedpomogao us to extendprodužiti our physicalfizička selvessebe,
35
85000
2000
Pomoglo nam je da proširimo naše fizičko ja,
01:42
go fasterbrže, hithit things harderteže,
36
87000
2000
krećemo se brže, udaramo jače,
01:44
and there's been a limitograničiti on that.
37
89000
2000
a tome postoje granice.
01:46
But now what we're looking at is not an extensionnastavak of the physicalfizička selfsam,
38
91000
3000
No ono što sada promatramo nije proširenje našeg fizičkog ja,
01:49
but an extensionnastavak of the mentalmentalni selfsam,
39
94000
2000
već proširenje našeg mentalnog ja.
01:51
and because of that, we're ableu stanju to travelputovati fasterbrže,
40
96000
2000
I zbog toga smo u stanju putovati brže,
01:53
communicatekomunicirati differentlyrazličito.
41
98000
2000
komunicirati drukčije.
01:55
And the other thing that happensdogađa se
42
100000
2000
A drugo što se zbiva je to
01:57
is that we're all carryingnošenje around little MaryMarija PoppinsPoppins technologytehnologija.
43
102000
3000
da svi nosimo uokolo malenu Mary Poppins tehnologiju.
02:00
We can put anything we want into it, and it doesn't get heavierteža,
44
105000
3000
Možemo u nju staviti što god želimo i time ne postaje teža,
02:03
and then we can take anything out.
45
108000
2000
a zatim možemo bilo što i izvaditi.
02:05
What does the insideiznutra of your computerračunalo actuallyzapravo look like?
46
110000
2000
Kako stvarno izgleda unutrašnjost vašeg računala?
02:07
Well, if you printotisak it out, it looksizgled like a thousandtisuću poundsfunti of materialmaterijal
47
112000
3000
Pa, ako je isprintate izgleda kao stotine kilograma materijala
02:10
that you're carryingnošenje around all the time.
48
115000
2000
kojeg posvuda nosite cijelo vrijeme.
02:12
And if you actuallyzapravo loseizgubiti that informationinformacija,
49
117000
3000
I ako se dogodi da izgubite te informacije,
02:15
it meanssredstva that you suddenlyiznenada have this lossgubitak in your mindum,
50
120000
3000
znači da odjednom osjećate gubitak u svom umu,
02:18
that you suddenlyiznenada feel like something'snešto je missingnedostaje,
51
123000
3000
da odjednom osjećate da nešto nedostaje,
02:21
exceptosim you aren'tnisu ableu stanju to see it, so it feelsosjeća like a very strangečudan emotionemocija.
52
126000
3000
osim što to ne možete vidjeti, pa doživljavate vrlo neobičnu emociju.
02:24
The other thing that happensdogađa se is that you have a seconddrugi selfsam.
53
129000
3000
Drugo što se događa je to da imate svoje drugo ja.
02:27
WhetherDa li you like it or not, you're startingpolazeći to showpokazati up onlinena liniji,
54
132000
2000
Voljeli vi to ili ne, počinjete se pokazivati online,
02:29
and people are interactingu interakciji with your seconddrugi selfsam
55
134000
2000
i ljudi su u interakciji s vašim drugim ja
02:31
when you're not there.
56
136000
2000
i kad niste tamo.
02:33
And so you have to be carefulpažljiv
57
138000
2000
Zato morate biti oprezni
02:35
about leavingnapuštanje your frontispred lawntravnjak openotvoren,
58
140000
2000
kad ostavljate svoju prvu liniju otvorenom,
02:37
whichkoji is basicallyu osnovi your FacebookFacebook wallzid,
59
142000
2000
a ona je, u suštini, vaš zid na Facebooku,
02:39
so that people don't writepisati on it in the middlesrednji of the night --
60
144000
2000
kako ljudi ne bi po njemu pisali usred noći --
02:41
because it's very much the equivalentekvivalent.
61
146000
2000
jer je to prikladan ekvivalent.
02:43
And suddenlyiznenada we have to startpočetak to maintainodržavati our seconddrugi selfsam.
62
148000
3000
I odjednom, moramo voditi brigu o našem drugom ja.
02:46
You have to presentpredstaviti yourselfsami in digitaldigitalni life
63
151000
2000
Morate se predstaviti u digitalnom životu
02:48
in a similarsličan way that you would in your analoganalog life.
64
153000
3000
na sličan način na koji biste se predstavili u analognom.
02:51
So, in the sameisti way that you wakeprobuditi up, take a showertuš and get dressedobučen,
65
156000
3000
Na isti način na koji ustajete, tuširate se i oblačite,
02:54
you have to learnnaučiti to do that for your digitaldigitalni selfsam.
66
159000
2000
morate to naučiti i za svoje digitalno ja.
02:56
And the problemproblem is that a lot of people now,
67
161000
2000
Teškoća je u tome što mnogi ljudi danas,
02:58
especiallyposebno adolescentsadolescenata,
68
163000
2000
naročito adolescenti,
03:00
have to go throughkroz two adolescencesadolescences.
69
165000
2000
moraju proći kroz dva puberteta.
03:02
They have to go throughkroz theirnjihov primaryosnovni one, that's alreadyveć awkwardneugodno,
70
167000
3000
Moraju proći kroz primarni pubertet, koji je već neobičan,
03:05
and then they go throughkroz theirnjihov seconddrugi self'sSelf je adolescenceAdolescencija,
71
170000
2000
a zatim moraju proći kroz pubertet svoga drugog ja.
03:07
and that's even more awkwardneugodno
72
172000
2000
A on je još neobičniji
03:09
because there's an actualstvaran historypovijest
73
174000
3000
jer postoji zabilježena povijest
03:12
of what they'vešto ga do goneotišao throughkroz onlinena liniji.
74
177000
2000
onoga kroz što su prošli na mreži.
03:14
And anybodyiko comingdolazak in newnovi to technologytehnologija
75
179000
2000
I svatko tko ulazi kao novak u tehnologiju,
03:16
is an adolescentadolescenata onlinena liniji right now,
76
181000
2000
je sada adolescent na internetu.
03:18
and so it's very awkwardneugodno,
77
183000
2000
Zato je njima vrlo čudno,
03:20
and it's very difficulttežak for them to do those things.
78
185000
3000
i vrlo teško činiti sve to.
03:23
So when I was little, my dadtata would sitsjediti me down at night and he would say,
79
188000
2000
Kad sam bila mala, tata bi me noću posjeo i rekao,
03:25
"I'm going to teachučiti you about time and spaceprostor in the futurebudućnost."
80
190000
2000
"Naučit ću te o vremenu i prostoru u budućnosti."
03:27
And I said, "Great."
81
192000
2000
Rekla sam, "Sjajno."
03:29
And he said one day, "What's the shortestnajkraći distanceudaljenost betweenizmeđu two pointsbodova?"
82
194000
2000
I jednoga dana je rekao, "Koja je najkraća udaljenost između dvije točke?"
03:31
And I said, "Well, that's a straightravno linecrta. You told me that yesterdayjučer."
83
196000
3000
Rekla sam, "No, ravna linija. Jučer si mi to rekao.
03:34
I thought I was very cleverpametan.
84
199000
2000
Mislila sam da sam vrlo pametna."
03:36
He said, "No, no, no. Here'sOvdje je a better way."
85
201000
3000
Rekao je, "Ne, ne, ne. Postoji bolji način."
03:39
He tookuzeo a piecekomad of paperpapir,
86
204000
2000
Uzeo je list papira,
03:41
drewnacrtati A and B on one sidestrana and the other
87
206000
2000
nacrtao na svakoj strani A i B
03:43
and foldedpresavijen them togetherzajedno so where A and B touchedganut.
88
208000
3000
i presavinuo papir tako da se A i B dodiruju.
03:46
And he said, "That is the shortestnajkraći distanceudaljenost betweenizmeđu two pointsbodova."
89
211000
3000
I rekao, "To je najkraća udaljenost između dvije točke."
03:49
And I said, "DadTata, dadtata, dadtata, how do you do that?"
90
214000
2000
Rekla sam, "Tata, tata, tata, kako se to može postići?"
03:51
He said, "Well, you just bendzavoj time and spaceprostor,
91
216000
2000
Rekao je, "Pa, moraš saviti vrijeme i prostor,
03:53
it takes an awfulgrozan lot of energyenergija,
92
218000
2000
za to je potrebno strašno puno energije,
03:55
and that's just how you do it."
93
220000
2000
i tako se to postiže."
03:57
And I said, "I want to do that."
94
222000
2000
Rekla sam, "Želim to napraviti."
03:59
And he said, "Well, okay."
95
224000
2000
Rekao je, "Pa, dobro."
04:01
And so, when I wentotišao to sleepspavati for the nextSljedeći 10 or 20 yearsgodina,
96
226000
3000
I tako, kad bih pošla spavati u idućih 10 ili 20 godina,
04:04
I was thinkingmišljenje at night,
97
229000
2000
mislila sam noću,
04:06
"I want to be the first personosoba to createstvoriti a wormholeCrvotočina,
98
231000
2000
"Želim biti prva osoba koja će stvoriti crvotočinu,
04:08
to make things accelerateubrzati fasterbrže.
99
233000
2000
kako bi stvari mogle brže ubrzavati.
04:10
And I want to make a time machinemašina."
100
235000
2000
I želim napraviti vremenski stroj."
04:12
I was always sendingslanje messagesporuke to my futurebudućnost selfsam
101
237000
2000
Uvijek sam slala poruke mojem budućem ja
04:14
usingkoristeći tapetraka recorderssnimači.
102
239000
3000
pomoću kazetofona.
04:19
But then what I realizedshvatio when I wentotišao to collegekoledž
103
244000
2000
Ali odlaskom na fakultet sam shvatila
04:21
is that technologytehnologija doesn't just get adoptedusvojen
104
246000
2000
da se tehnologija ne usvaja
04:23
because it worksdjela.
105
248000
2000
zato što funkcionira;
04:25
It getsdobiva adoptedusvojen because people use it
106
250000
2000
usvaja se zato što je ljudi koriste
04:27
and it's madenapravljen for humansljudi.
107
252000
2000
i što je napravljena za ljude.
04:29
So I startedpočeo studyingučenje anthropologyantropologija.
108
254000
2000
Pa sam počela studirati antropologiju.
04:31
And when I was writingpisanje my thesisteza on cellćelija phonestelefoni,
109
256000
2000
Kad sam pisala svoj rad o mobitelima,
04:33
I realizedshvatio that everyonesvatko was carryingnošenje around wormholescrvotočine in theirnjihov pocketsdžepovi.
110
258000
3000
shvatila sam da svi sa sobom nose crvotočine u džepu.
04:36
They weren'tnisu physicallytjelesno transportingprijevoz themselvesse;
111
261000
2000
Nisu se fizički transportirali,
04:38
they were mentallymentalno transportingprijevoz themselvesse.
112
263000
2000
transportirali su se mentalno.
04:40
They would clickklik on a buttondugme,
113
265000
2000
Kliknuli bi na tipku
04:42
and they would be connectedpovezan as A to B immediatelyodmah.
114
267000
3000
i bili smjesta spojeni, kao A i B.
04:45
And I thought, "Oh, wowwow. I foundpronađeno it. This is great."
115
270000
2000
Mislila sam, "Oho, otkrila sam je. Ovo je sjajno."
04:47
So over time, time and spaceprostor
116
272000
2000
I tako su se s vremenom, vrijeme i prostor
04:49
have compressedstisnut because of this.
117
274000
2000
sabili zbog ovoga.
04:51
You can standstajati on one sidestrana of the worldsvijet,
118
276000
2000
Možete stajati na jednom kraju svijeta,
04:53
whisperšapat something and be heardčuo on the other.
119
278000
2000
prošaptati nešto i čut će vas na drugom.
04:55
One of the other ideasideje that comesdolazi around
120
280000
2000
Jedna od drugih ideja koje dolaze
04:57
is that you have a differentdrugačiji typetip of time on everysvaki singlesingl deviceuređaj that you use.
121
282000
3000
je ta da imate različitu vrstu vremena na svakom pojedinom uređaju.
05:00
EverySvaki singlesingl browserpreglednik tabkartica givesdaje you a differentdrugačiji typetip of time.
122
285000
3000
Svaka pojedina kartica u pretraživaču daje vam drugu vrstu vremena.
05:03
And because of that, you startpočetak to digkopati around
123
288000
2000
I zbog toga počinjete čeprkati
05:05
for your externalvanjski memoriessjećanja -- where did you leavenapustiti them?
124
290000
2000
tražeći svoje vanjske memorije - gdje ste ih ostavili?
05:07
So now we're all these paleontologistsPaleontolozi
125
292000
2000
Pa smo sada svi paleontolozi
05:09
that are diggingkopanje for things that we'veimamo lostizgubljen
126
294000
2000
koji kopaju za stvarima koje smo izgubili
05:11
on our externalvanjski brainsmozak that we're carryingnošenje around in our pocketsdžepovi.
127
296000
3000
na vanjskim mozgovima koje nosimo sa sobom u džepovima.
05:14
And that incitespotiče a sortvrsta of panicpanika architecturearhitektura --
128
299000
2000
A to izaziva svojevrsnu arhitekturu panike.
05:16
"Oh no, where'sgdje je this thing?"
129
301000
2000
O, ne, gdje je ta stvar?
05:18
We're all "I Love LucyLucy" on a great assemblyskupština linecrta of informationinformacija,
130
303000
3000
Svi smo mi "Volim Lucy" na velikoj pokretnoj traci informacija,
05:21
and we can't keep up.
131
306000
2000
i ne možemo pratiti taj tempo.
05:24
And so what happensdogađa se is,
132
309000
2000
Zato, ono što se događa je to
05:26
when we bringdonijeti all that into the socialsocijalni spaceprostor,
133
311000
2000
da kad sve to unesemo u naš društveni prostor,
05:28
we endkraj up checkingprovjeravanje our phonestelefoni all the time.
134
313000
2000
završimo tako da provjeravamo mobitele cijelo vrijeme.
05:30
So we have this thing calledzvao ambientambijent intimacyintimnost.
135
315000
2000
Imamo nešto što zovemo ambijentalna intimnost.
05:32
It's not that we're always connectedpovezan to everybodysvi,
136
317000
2000
Nismo neprekidno spojeni sa svima,
05:34
but at anytimebilo kada we can connectSpojiti to anyonebilo tko we want.
137
319000
3000
ali u bilo koje doba možemo se spojiti s kim god želimo.
05:37
And if you were ableu stanju to printotisak out everybodysvi in your cellćelija phonetelefon,
138
322000
2000
I kad biste mogli isprintati svakoga iz vašeg mobitela,
05:39
the roomsoba would be very crowdedprometan.
139
324000
2000
u sobi bi nastala velika gužva.
05:41
These are the people that you have accesspristup to right now, in generalgeneral --
140
326000
3000
To su ljudi do kojih odmah imate pristup, općenito --
05:44
all of these people, all of your friendsprijatelji and familyobitelj that you can connectSpojiti to.
141
329000
3000
svi ti ljudi, svi vaši prijatelji i obitelj s kojom se možete povezati.
05:47
And so there are some psychologicalpsihološki effectsefekti that happendogoditi se with this.
142
332000
3000
Postoje neki psihološki učinci do kojih dolazi zbog ovoga.
05:50
One I'm really worriedzabrinut about
143
335000
2000
Jedan koji me stvarno brine
05:52
is that people aren'tnisu takinguzimanje time for mentalmentalni reflectionodraz anymoreviše,
144
337000
3000
je taj da ljudi više ne posvećuju vrijeme razmišljanju,
05:55
and that they aren'tnisu slowingusporavanje down and stoppingzaustavljanje,
145
340000
2000
da ne usporavaju i ne zastaju,
05:57
beingbiće around all those people in the roomsoba all the time
146
342000
2000
okruženi svim tim ljudima u sobi svo vrijeme
05:59
that are tryingtežak to competekonkurirati for theirnjihov attentionpažnja
147
344000
2000
koji se pokušavaju nadmetati za njihovu pažnju
06:01
on the simultaneoussimultano time interfacessučelja,
148
346000
2000
na istovremenim vremenskim sučeljima,
06:03
paleontologyPaleontologija and panicpanika architecturearhitektura.
149
348000
2000
paleontologiji i arhitekturi panike.
06:05
They're not just sittingsjedenje there.
150
350000
2000
Nije da oni samo sjede mirno.
06:07
And really, when you have no externalvanjski inputulazni,
151
352000
3000
Zaista, kad nemate vanjskog inputa,
06:10
that is a time when there is a creationstvaranje of selfsam,
152
355000
2000
to je vrijeme izgradnje svoga ja,
06:12
when you can do long-termdugoročno planningplaniranje,
153
357000
2000
vrijeme kad planirate dugoročno,
06:14
when you can try and figurelik out who you really are.
154
359000
3000
kad pokušavate shvatiti tko ste zapravo.
06:17
And then, oncejednom you do that, you can figurelik out
155
362000
2000
A kad to jednom učinite, onda možete shvatiti
06:19
how to presentpredstaviti your seconddrugi selfsam in a legitimatelegitiman way,
156
364000
2000
kako na legitiman način predstaviti svoje drugo ja,
06:21
insteadumjesto of just dealingbavljenje with everything as it comesdolazi in --
157
366000
2000
umjesto da se samo nosite sa svime kako dolazi --
06:23
and oh, I have to do this, and I have to do this, and I have to do this.
158
368000
3000
o, moram to uraditi, i moram to uraditi, i moram to uraditi.
06:26
And so this is very importantvažno.
159
371000
2000
Zato je to vrlo važno.
06:28
I'm really worriedzabrinut that, especiallyposebno kidsdjeca todaydanas,
160
373000
2000
Zaista sam zabrinuta da, posebno današnja djeca,
06:30
they're not going to be dealingbavljenje with this down-timedolje-vrijeme,
161
375000
3000
neće posvetiti vremena sebi samima,
06:33
that they have an instantaneoustrenutan button-clickingklikom na gumb cultureKultura,
162
378000
2000
da pripadaju kulturi klikanja po tipkama bez odlaganja,
06:35
and that everything comesdolazi to them,
163
380000
2000
da sve dolazi k njima,
06:37
and that they becomepostati very exciteduzbuđen about it and very addictedovisan to it.
164
382000
3000
i da postaju vrlo uzbuđeni zbog toga i vrlo ovisni.
06:40
So if you think about it, the worldsvijet hasn'tnema stoppedprestao eitherili.
165
385000
3000
Ako razmislite o tome, ni svijet nije stao.
06:43
It has its ownvlastiti externalvanjski prostheticprotetski devicesuređaji,
166
388000
2000
Svijet ima vlastite vanjske protetičke uređaje,
06:45
and these devicesuređaji are helpingpomoć us all
167
390000
2000
i ti uređaji nam svima pomažu
06:47
to communicatekomunicirati and interactinterakcija with eachsvaki other.
168
392000
2000
u komunikaciji i ostvarivanju kontakata.
06:49
But when you actuallyzapravo visualizevizualizirati it,
169
394000
2000
No, kad stvar vizualizirate,
06:51
all the connectionsveze that we're doing right now --
170
396000
2000
sve te veze koje upravo ostvarujemo --
06:53
this is an imageslika of the mappingkartografija of the InternetInternet --
171
398000
3000
ovo je slika mapiranja Interneta --
06:56
it doesn't look technologicaltehnološki.
172
401000
2000
to ne izgleda tehnološki;
06:58
It actuallyzapravo looksizgled very organicorganski.
173
403000
2000
izgleda zapravo sasvim organski.
07:00
This is the first time in the entirečitav historypovijest of humanityčovječanstvo
174
405000
3000
Ovo je prvi puta u čitavoj povijesti čovječanstva
07:03
that we'veimamo connectedpovezan in this way.
175
408000
2000
da smo povezani na ovaj način.
07:06
And it's not that machinesstrojevi are takinguzimanje over.
176
411000
3000
A nije stvar u tome da strojevi preuzimaju;
07:09
It's that they're helpingpomoć us to be more humanljudski,
177
414000
2000
oni nam pomažu biti još više ljudi,
07:11
helpingpomoć us to connectSpojiti with eachsvaki other.
178
416000
2000
pomažu nam da se povežemo jedni s drugima.
07:13
The mostnajviše successfuluspješan technologytehnologija getsdobiva out of the way
179
418000
3000
Najuspješnija tehnologija se miče s puta
07:16
and helpspomaže us liveživjeti our livesživot.
180
421000
2000
i pomaže nam živjeti naše živote.
07:18
And really,
181
423000
2000
I doista,
07:20
it endskrajevi up beingbiće more humanljudski than technologytehnologija,
182
425000
3000
na kraju postaje više ljudskom nego tehnologijom,
07:23
because we're co-creatingsudjelovati u kreiranju eachsvaki other all the time.
183
428000
2000
jer sudjelujemo u stvaranju jedni drugih svo vrijeme.
07:25
And so this is the importantvažno pointtočka that I like to studystudija:
184
430000
3000
I zato je važna stvar koju volim proučavati:
07:28
that things are beautifullijep, that it's still a humanljudski connectionveza --
185
433000
3000
da su stvari lijepe, da je još uvijek riječ o čovjekovoj povezanosti;
07:31
it's just doneučinio in a differentdrugačiji way.
186
436000
2000
samo što se ona postiže na drukčiji način.
07:33
We're just increasingpovećavajući our humannessljudskost
187
438000
2000
Mi samo povećavamo svoju ljudskost
07:35
and our abilitysposobnost to connectSpojiti with eachsvaki other, regardlessbez obzira na of geographyZemljopis.
188
440000
3000
i svoju sposobnost međusobnog povezivanja, bez obzira na zemljopis.
07:38
So that's why I studystudija cyborgkiborg anthropologyantropologija.
189
443000
2000
I zato ja proučavam antropologiju kiborga.
07:40
Thank you.
190
445000
2000
Hvala vam.
07:42
(ApplausePljesak)
191
447000
4000
(Pljesak)
Translated by Davorin Jelačić
Reviewed by Tilen Pigac - EFZG

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Amber Case - Cyborg Anthropologist
Amber Case studies the symbiotic interactions between humans and machines -- and considers how our values and culture are being shaped by living lives increasingly mediated by high technology.

Why you should listen

Amber Case is a cyborg anthropologist, examining the way humans and technology interact and evolve together. Like all anthropologists, Case watches people, but her fieldwork involves observing how they participate in digital networks, analyzing the various ways we project our personalities, communicate, work, play, share ideas and even form values. Case founded Geoloqi.com, a private location-sharing application, out of a frustration with existing social protocols around text messaging and wayfinding.

Case, who predicts that intensification of the human-technology interface will quickly reduce the distance between individual and community, believes that the convergence of technologies will bring about unprecedented rapid learning and communication. Dubbed a digital philosopher, Case applies her findings to such fields as information architecture, usability and online productivity. She’s currently working on a book about using anthropological techniques to understand industry ecosystems.

More profile about the speaker
Amber Case | Speaker | TED.com