ABOUT THE SPEAKER
Martin Jacques - Writer, columnist
Martin Jacques is the author of "When China Rules the World," and a columnist for the Guardian and New Statesman. He was a co-founder of the think tank Demos.

Why you should listen

Martin Jacques is the author of When China Rules the World: The Rise of the Middle Kingdom and the End of the Western World. He is a Senior Fellow at the Department of Politics and International Studies, Cambridge University, and a Visiting Professor at Tsinghua University, Beijing. He is also a non-resident Fellow at the Transatlantic Academy, Washington DC.  He is a columnist for the Guardian and the New Statesman.

His interest in East Asia began in 1993 with a holiday in China, Hong Kong, Singapore and Malaysia. After that, he found every reason or excuse he could find to spend time in the region, be it personal, for newspaper articles or television programs. In 1977, he became editor of Marxism Today, a post he held for fourteen years, transforming what was an obscure and dull journal into the most influential political publication in Britain, read and respected on the right and left alike.

In 1991, he closed Marxism Today and in 1994 became the deputy editor of the Independent newspaper, a post he held until 1996. In 1993 he co-founded the think-tank Demos.

More profile about the speaker
Martin Jacques | Speaker | TED.com
TEDSalon London 2010

Martin Jacques: Understanding the rise of China

Martin Jacques: Shvaćanje uspona Kine

Filmed:
4,064,065 views

Govoreći na TED Salonu u Londonu, ekonomist Martin Jacques pita: Kako da mi na Zapadu shvatimo Kinu i njezin fenomenalni uspon? Autor knjige "Kad Kina zavlada svijetom", on istražuje zašto je Zapad često zbunjen rastućom snagom kineskog gospodarstva i nudi tri građevna elementa kao pomoć razumijevanju onoga što Kina jest i što će postati.
- Writer, columnist
Martin Jacques is the author of "When China Rules the World," and a columnist for the Guardian and New Statesman. He was a co-founder of the think tank Demos. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
The worldsvijet is changingmijenjanje
0
0
2000
Svijet se mijenja
00:17
with really remarkableizvanredan speedubrzati.
1
2000
3000
zaista izvanrednom brzinom.
00:20
If you look at the chartgrafikon at the topvrh here,
2
5000
2000
Ako pogledate na gornji dio grafikona,
00:22
you'llvi ćete see that in 2025,
3
7000
2000
vidjet ćete da za 2025. godinu,
00:24
these GoldmanGoldman SachsSachs projectionsprojekcije
4
9000
2000
prognoze Goldman Sachsa
00:26
suggestpredložiti that the Chinesekineski economyEkonomija
5
11000
2000
predviđaju da će kinesko gospodarstvo
00:28
will be almostskoro the sameisti sizeveličina as the AmericanAmerički economyEkonomija.
6
13000
3000
gotovo dostići veličinu američkog gospodarstva.
00:31
And if you look at the chartgrafikon
7
16000
3000
A ako pogledate grafikon
00:34
for 2050,
8
19000
2000
za 2050. godinu,
00:36
it's projectedprojektiran that the Chinesekineski economyEkonomija
9
21000
3000
projekcija je da će kinesko gospodarstvo
00:39
will be twicedvaput the sizeveličina of the AmericanAmerički economyEkonomija,
10
24000
3000
biti dvostruko veće od američkog gospodarstva,
00:42
and the IndianIndijski economyEkonomija will be almostskoro the sameisti sizeveličina
11
27000
2000
a indijsko će biti gotovo iste veličine
00:44
as the AmericanAmerički economyEkonomija.
12
29000
3000
kao američko.
00:47
And we should bearsnositi in mindum here
13
32000
2000
Moramo ovdje voditi računa o tome
00:49
that these projectionsprojekcije were drawnnacrtan up
14
34000
2000
da su ove prognoze nastale
00:51
before the WesternZapadni financialfinancijska crisiskriza.
15
36000
3000
prije zapadne financijske krize.
00:54
A couplepar of weeksTjedni agoprije,
16
39000
2000
Prije nekoliko tjedana,
00:56
I was looking at the latestnajnoviji projectionprojekcija
17
41000
2000
pogledao sam posljednju prognozu
00:58
by BNPBNP ParibasParibas
18
43000
2000
koju je pripremio BNP Paribas
01:00
for when ChinaKina
19
45000
3000
o tome kada će Kina
01:03
will have a largerveći economyEkonomija
20
48000
2000
imati veće gospodarstvo
01:05
than the UnitedUjedinjeni StatesDržava.
21
50000
2000
od gospodarstva Sjedinjenih Država.
01:07
GoldmanGoldman SachsSachs projectedprojektiran 2027.
22
52000
4000
Goldman Sachs je predvidio da će to biti 2027.
01:11
The post-crisisnakon krize projectionprojekcija
23
56000
3000
Prognoza nakon krize
01:14
is 2020.
24
59000
3000
kaže da će to biti 2020.
01:17
That's just a decadedesetljeće away.
25
62000
2000
To je samo desetljeće od danas.
01:19
ChinaKina is going to changepromijeniti the worldsvijet
26
64000
4000
Kina će promijeniti svijet
01:23
in two fundamentalosnovni respectspoštovanje.
27
68000
3000
na dva fundamentalna načina.
01:26
First of all,
28
71000
2000
Prvo,
01:28
it's a hugeogroman developingrazvoju countryzemlja
29
73000
2000
ona je ogromna zemlja u razvoju
01:30
with a populationpopulacija of 1.3 billionmilijardi people,
30
75000
4000
sa stanovništvom od 1,3 milijarde ljudi,
01:34
whichkoji has been growingrastući for over 30 yearsgodina
31
79000
3000
koje već preko 30 godina raste
01:37
at around 10 percentposto a yeargodina.
32
82000
2000
stopom od oko 10 posto na godinu.
01:39
And withinunutar a decadedesetljeće,
33
84000
2000
I u narednih 10 godina,
01:41
it will have the largestnajveći economyEkonomija in the worldsvijet.
34
86000
4000
imat će najveću ekonomiju na svijetu.
01:45
Never before in the modernmoderan eradoba
35
90000
3000
Nikada ranije u modernoj eri
01:48
has the largestnajveći economyEkonomija in the worldsvijet
36
93000
3000
nije najveće gospodarstvo svijeta
01:51
been that of a developingrazvoju countryzemlja,
37
96000
2000
bilo gospodarstvo zemlje u razvoju,
01:53
ratherradije than a developedrazvijen countryzemlja.
38
98000
3000
već je to bilo gospodarstvo neke razvijene zemlje.
01:57
SecondlyKao drugo,
39
102000
2000
Drugo,
01:59
for the first time in the modernmoderan eradoba,
40
104000
2000
po prvi puta u moderno doba,
02:01
the dominantdominantan countryzemlja in the worldsvijet --
41
106000
2000
dominantna država svijeta --
02:03
whichkoji I think is what ChinaKina will becomepostati --
42
108000
3000
što mislim da će Kina postati --
02:06
will be not from the WestZapad
43
111000
3000
neće biti sa Zapada
02:09
and from very, very differentdrugačiji civilizationalcivilizacijskih rootskorijenje.
44
114000
4000
i potječe od jako, jako različitih civilizacijskih korijena.
02:13
Now, I know it's a widespreadrasprostranjen assumptionpretpostavka in the WestZapad
45
118000
4000
Znam da je na Zapadu široko rasprostranjeno uvjerenje
02:17
that as countrieszemlje modernizemodernizirati,
46
122000
3000
da modernizacijom zemalja,
02:20
they alsotakođer westernizewesternize.
47
125000
2000
one postaju više zapadnjačke.
02:22
This is an illusioniluzija.
48
127000
2000
To je iluzija.
02:24
It's an assumptionpretpostavka that modernitymodernost
49
129000
2000
Misli se da je modernitet
02:26
is a productproizvod simplyjednostavno of competitionkonkurencija, marketstržišta and technologytehnologija.
50
131000
3000
jednostavno proizvod konkurencije, tržišta i tehnologije.
02:29
It is not. It is alsotakođer shapedoblika equallyjednako
51
134000
2000
Nije; jednako tako oblikuju ga
02:31
by historypovijest and cultureKultura.
52
136000
2000
povijest i kultura.
02:33
ChinaKina is not like the WestZapad,
53
138000
3000
Kina nije poput Zapada,
02:36
and it will not becomepostati like the WestZapad.
54
141000
3000
i neće ni postati poput Zapada.
02:39
It will remainostati in very fundamentalosnovni respectspoštovanje
55
144000
2000
U nekim fundamentalnim vidovima
02:41
very differentdrugačiji.
56
146000
2000
ostat će bitno drukčija.
02:43
Now the bigvelika questionpitanje here is obviouslyočito,
57
148000
3000
Očito je veliko pitanje ovdje,
02:46
how do we make senseosjećaj of ChinaKina?
58
151000
2000
kako da shvatimo Kinu?
02:48
How do we try to understandrazumjeti what ChinaKina is?
59
153000
2000
Kako da pokušamo razumjeti što je Kina?
02:50
And the problemproblem we have in the WestZapad at the momenttrenutak, by and largeveliki,
60
155000
3000
Problem koji trenutno imamo na Zapadu
02:53
is that the conventionalkonvencionalne approachpristup
61
158000
2000
je onaj konvencionalnog pristupa
02:55
is that we understandrazumjeti it really in WesternZapadni termsUvjeti,
62
160000
2000
kojim Kinu razumijemo zapravo u zapadnjačkim okvirima,
02:57
usingkoristeći WesternZapadni ideasideje.
63
162000
3000
primjenjujući zapadnjačke ideje.
03:00
We can't.
64
165000
2000
Ne možemo tako.
03:02
Now I want to offerponuda you
65
167000
2000
Želim vam ponuditi
03:04
threetri buildingzgrada blocksblokovi
66
169000
2000
tri građevna elementa
03:06
for tryingtežak to understandrazumjeti what ChinaKina is like,
67
171000
3000
kojima ćemo pokušati shvatiti kakva je Kina --
03:09
just as a beginningpočetak.
68
174000
2000
samo za početak.
03:11
The first is this:
69
176000
2000
Prvi je taj,
03:13
that ChinaKina is not really a nation-statenacija-država.
70
178000
3000
da Kina zapravo nije nacionalna država.
03:16
Okay, it's calledzvao itselfsebe a nation-statenacija-država
71
181000
2000
OK, ona se naziva nacionalnom državom
03:18
for the last hundredstotina yearsgodina,
72
183000
2000
u posljednjih stotinu godina.
03:20
but everyonesvatko who knowszna anything about ChinaKina
73
185000
2000
Ali svi koji nešto znaju o Kini
03:22
knowszna it's a lot olderstariji than this.
74
187000
2000
znaju da je puno starija od toga.
03:24
This was what ChinaKina lookedgledao like with the victorypobjeda of the QinQin DynastyDinastija
75
189000
3000
Ovako je Kina izgledala nakon pobjede Qin dinastije
03:27
in 221 B.C. at the endkraj of the warring-statezaraćenih država periodrazdoblje --
76
192000
3000
221. pr.Kr. na kraju razdoblja zaraćene države --
03:30
the birthrođenja of modernmoderan ChinaKina.
77
195000
2000
to je rođenje moderne Kine.
03:32
And you can see it againstprotiv the boundariesgranice of modernmoderan ChinaKina.
78
197000
3000
I možete vidjeti usporedbu s granicama moderne Kine.
03:35
Or immediatelyodmah afterwardposlije, the HanHan DynastyDinastija,
79
200000
2000
Ili odmah nakon toga, dinastija Han,
03:37
still 2,000 yearsgodina agoprije.
80
202000
2000
još uvijek prije 2.000 godina.
03:39
And you can see alreadyveć it occupieszauzima
81
204000
2000
I vidite da već zauzima
03:41
mostnajviše of what we now know as EasternIstočne ChinaKina,
82
206000
2000
većinu područja koje danas znamo kao istočnu Kinu,
03:43
whichkoji is where the vastogroman majorityvećina of Chinesekineski livedživjeli then
83
208000
3000
gdje je ogromna većina Kineza živjela u ono vrijeme,
03:46
and liveživjeti now.
84
211000
2000
a živi i danas.
03:48
Now what is extraordinaryizvanredan about this
85
213000
2000
Ono što je ovdje izuzetno je to
03:50
is, what givesdaje ChinaKina its senseosjećaj of beingbiće ChinaKina,
86
215000
3000
da ono što Kini daje osjećaj da je Kina,
03:53
what givesdaje the Chinesekineski
87
218000
3000
što Kinezima daje osjećaj
03:56
the senseosjećaj of what it is to be Chinesekineski,
88
221000
3000
što to znači biti Kinez,
03:59
comesdolazi not from the last hundredstotina yearsgodina,
89
224000
2000
nije nastalo u posljednjih stotinu godina,
04:01
not from the nation-statenacija-država periodrazdoblje,
90
226000
2000
nije nastalo u razdoblju nacionalne države,
04:03
whichkoji is what happeneddogodilo in the WestZapad,
91
228000
3000
kako se to dogodilo na Zapadu,
04:06
but from the periodrazdoblje, if you like,
92
231000
2000
već u razdoblju, ako hoćete,
04:08
of the civilization-statecivilizacija-stanje.
93
233000
2000
civilizacijske države.
04:10
I'm thinkingmišljenje here, for exampleprimjer,
94
235000
3000
Ovdje mislim, primjerice,
04:13
of customscarinske like ancestralpredaka worshipobožavanje,
95
238000
3000
na običaje poput štovanja predaka,
04:16
of a very distinctivekarakterističan notionpojam of the statedržava,
96
241000
3000
na sasvim posebno poimanje države,
04:19
likewisetakođer, a very distinctivekarakterističan notionpojam of the familyobitelj,
97
244000
3000
također, na posebno poimanje obitelji,
04:22
socialsocijalni relationshipsodnosa like guanxiguanxi,
98
247000
2000
društvene odnose kao što je guanxi,
04:24
ConfucianKonfučijski valuesvrijednosti and so on.
99
249000
2000
konfucijske vrijednosti, i tako dalje.
04:26
These are all things that come
100
251000
2000
Sve to dolazi
04:28
from the periodrazdoblje of the civilization-statecivilizacija-stanje.
101
253000
3000
iz razdoblja civilizacijske države.
04:31
In other wordsriječi, ChinaKina, unlikeza razliku od the WesternZapadni statesDržave and mostnajviše countrieszemlje in the worldsvijet,
102
256000
3000
Drugim riječima, za razliku od zapadnih država i većine zemalja svijeta,
04:34
is shapedoblika by its senseosjećaj of civilizationcivilizacija,
103
259000
3000
Kina je oblikovana svojim osjećajem civilizacije,
04:37
its existencepostojanje as a civilization-statecivilizacija-stanje,
104
262000
2000
svojim postojanjem kao civilizacijska,
04:39
ratherradije than as a nation-statenacija-država.
105
264000
2000
umjesto kao nacionalna država.
04:41
And there's one other thing to adddodati to this, and that is this:
106
266000
3000
Ovome treba dodati još nešto, a to je ovo:
04:44
Of coursenaravno we know China'sKina je bigvelika, hugeogroman,
107
269000
2000
Naravno da znamo da je Kina velika, ogromna,
04:46
demographicallydemografski and geographicallygeografski,
108
271000
3000
demografski i zemljopisno,
04:49
with a populationpopulacija of 1.3 billionmilijardi people.
109
274000
3000
sa stanovništvom od 1,3 milijarde ljudi.
04:52
What we oftenčesto aren'tnisu really awaresvjestan of
110
277000
3000
Ono čega često nismo doista svjesni
04:55
is the factčinjenica
111
280000
2000
je činjenica
04:57
that ChinaKina is extremelykrajnje diversedrugačiji
112
282000
2000
da je Kina izuzetno različita
04:59
and very pluralisticpluralističke,
113
284000
2000
i vrlo pluralistička,
05:01
and in manymnogi waysnačine very decentralizeddecentralizirana.
114
286000
2000
i na mnoge načine vrlo decentralizirana.
05:03
You can't runtrčanje a placemjesto on this scaleljestvica simplyjednostavno from BeijingBeijing,
115
288000
3000
Ne možete voditi zemlju ove veličine jednostavno iz Pekinga,
05:06
even thoughiako we think this to be the casespis.
116
291000
3000
premda mi mislimo da je baš to slučaj.
05:09
It's never been the casespis.
117
294000
3000
To nikada nije bio slučaj.
05:13
So this is ChinaKina, a civilization-statecivilizacija-stanje,
118
298000
2000
Dakle, ovo je Kina, civilizacijska država,
05:15
ratherradije than a nation-statenacija-država.
119
300000
2000
a ne nacionalna država.
05:17
And what does it mean?
120
302000
2000
Što to znači?
05:19
Well, I think it has all sortsvrste of profounddubok implicationsimplikacije.
121
304000
2000
Mislim da ovo ima najrazličitije duboke implikacije.
05:21
I'll give you two quickbrz onesone.
122
306000
2000
Dat ću vam dva kratka primjera.
05:23
The first is that
123
308000
2000
Prvi je
05:25
the mostnajviše importantvažno politicalpolitički valuevrijednost for the Chinesekineski
124
310000
4000
da je za Kineze najveća politička vrijednost
05:29
is unityjedinstvo,
125
314000
2000
jedinstvo,
05:31
is the maintenanceodržavanje
126
316000
2000
održavanje
05:33
of Chinesekineski civilizationcivilizacija.
127
318000
2000
kineske civilizacije.
05:35
You know, 2,000 yearsgodina agoprije, EuropeEurope:
128
320000
3000
Znate, prije 2.000 godina, u Europi:
05:38
breakdownslom -- the fragmentationFragmentacija of the HolySveti RomanRoman EmpireCarstvo.
129
323000
3000
slom, razmrvljenost Svetog Rimskog Carstva.
05:41
It dividedpodijeljen, and it's remainedostala dividedpodijeljen ever sinceod.
130
326000
3000
Ono je podijeljeno i ostalo je podijeljeno od tada.
05:44
ChinaKina, over the sameisti time periodrazdoblje,
131
329000
2000
Kina se, u istom tom razdoblju,
05:46
wentotišao in exactlytočno the oppositesuprotan directionsmjer,
132
331000
2000
kretala u potpuno obrnutom smjeru,
05:48
very painfullybolno holdingdržanje this hugeogroman civilizationcivilizacija,
133
333000
3000
bolno održavajući ovu ogromnu civilizaciju,
05:51
civilization-statecivilizacija-stanje, togetherzajedno.
134
336000
3000
civilizacijsku državu, na okupu.
05:54
The seconddrugi
135
339000
2000
Drugi primjer je
05:56
is maybe more prosaicdosadan,
136
341000
2000
možda prozaičniji,
05:58
whichkoji is HongHong KongKong.
137
343000
2000
a to je Hong Kong.
06:00
Do you rememberzapamtiti the handoverPrimopredaja of HongHong KongKong
138
345000
3000
Sjećate li se britanske predaje Hong Konga
06:03
by BritainBritanija to ChinaKina in 1997?
139
348000
2000
Kini 1997. godine?
06:05
You maysvibanj rememberzapamtiti
140
350000
2000
Možda ćete se sjetiti
06:07
what the Chinesekineski constitutionalUstavnog propositionprijedlog was.
141
352000
2000
što je bio kineski ustavni prijedlog.
06:09
One countryzemlja, two systemssustavi.
142
354000
2000
Jedna zemlja, dva sustava.
06:11
And I'll laypoložiti a wagerulog
143
356000
2000
I kladit ću se
06:13
that barelyjedva anyonebilo tko in the WestZapad believedvjerovao them.
144
358000
2000
da je jedva bilo ikoga na Zapadu tko im je vjerovao.
06:15
"WindowProzor dressingpreljev.
145
360000
2000
"Šarena laža.
06:17
When ChinaKina getsdobiva its handsruke on HongHong KongKong,
146
362000
2000
Kad se Kina dočepa Hong Konga,
06:19
that won'tnavika be the casespis."
147
364000
2000
neće biti tako."
06:21
ThirteenTrinaest yearsgodina on,
148
366000
2000
13 godina nakon toga,
06:23
the politicalpolitički and legalpravni systemsistem in HongHong KongKong
149
368000
2000
politički i pravni sustav u Hong Kongu
06:25
is as differentdrugačiji now as it was in 1997.
150
370000
3000
jednako je različit danas kao što je bio i 1997.
06:28
We were wrongpogrešno. Why were we wrongpogrešno?
151
373000
3000
Pogriješili smo. Zašto smo pogriješili?
06:31
We were wrongpogrešno because we thought, naturallyprirodno enoughdovoljno,
152
376000
3000
Pogriješili smo jer smo mislili, prirodno,
06:34
in nation-statenacija-država waysnačine.
153
379000
2000
u terminima nacionalnih država.
06:36
Think of Germannjemački unificationujedinjenje, 1990.
154
381000
2000
Pomislite na njemačko ujedinjenje, 1990.
06:38
What happeneddogodilo?
155
383000
2000
Što se dogodilo?
06:40
Well, basicallyu osnovi the EastIstok was swallowedproguta by the WestZapad.
156
385000
2000
Pa, Istok je praktički bio progutan od Zapada.
06:42
One nationnarod, one systemsistem.
157
387000
2000
Jedna zemlja, jedan sustav.
06:44
That is the nation-statenacija-država mentalitymentalitet.
158
389000
3000
To je mentalitet nacionalne države.
06:47
But you can't runtrčanje a countryzemlja like ChinaKina,
159
392000
3000
Ali ne možete upravljati zemljom poput Kine,
06:50
a civilization-statecivilizacija-stanje,
160
395000
2000
civilizacijskom državom,
06:52
on the basisosnova of one civilizationcivilizacija, one systemsistem.
161
397000
3000
na načelu jedna civilizacija, jedan sustav.
06:55
It doesn't work.
162
400000
2000
Ne funkcionira.
06:57
So actuallyzapravo the responseodgovor of ChinaKina
163
402000
3000
Pa je, u stvari, kineski odgovor
07:00
to the questionpitanje of HongHong KongKong --
164
405000
2000
na pitanje Hong Konga --
07:02
as it will be to the questionpitanje of TaiwanTajvan --
165
407000
2000
kao što će biti i na pitanje Taiwana --
07:04
was a naturalprirodni responseodgovor:
166
409000
2000
bio prirodan:
07:06
one civilizationcivilizacija, manymnogi systemssustavi.
167
411000
3000
jedna civilizacija, mnogo sustava.
07:09
Let me offerponuda you anotherjoš buildingzgrada blockblok
168
414000
2000
Dopustite da ponudim i drugi građevni blok
07:11
to try and understandrazumjeti ChinaKina --
169
416000
2000
u pokušaju da razumijemo Kinu --
07:13
maybe not sortvrsta of a comfortableudobno one.
170
418000
3000
možda ne tako ugodan.
07:16
The Chinesekineski have a very, very differentdrugačiji
171
421000
2000
Kinezi imaju jako, jako različit
07:18
conceptionzačeće of raceutrka
172
423000
2000
koncept rase
07:20
to mostnajviše other countrieszemlje.
173
425000
3000
od većine drugih zemalja.
07:23
Do you know,
174
428000
2000
Znate li da,
07:25
of the 1.3 billionmilijardi Chinesekineski,
175
430000
3000
od 1,3 milijarde Kineza,
07:28
over 90 percentposto of them
176
433000
2000
preko 90 posto njih
07:30
think they belongpripadati to the sameisti raceutrka,
177
435000
3000
misli da pripadaju istoj rasi,
07:33
the HanHan?
178
438000
2000
rasi Han.
07:35
Now, this is completelypotpuno differentdrugačiji
179
440000
2000
Ovo je potpuno drukčije
07:37
from the world'ssvijetu [other] mostnajviše populousnaseljenih countrieszemlje.
180
442000
3000
od drugih zemalja s najbrojnijim stanovništvom.
07:40
IndiaIndija, the UnitedUjedinjeni StatesDržava,
181
445000
2000
Indija, Sjedinjene Države,
07:42
IndonesiaIndonezija, BrazilBrazil --
182
447000
3000
Indonezija, Brazil --
07:45
all of them are multiracialrasno mješovit.
183
450000
3000
sve su višerasne.
07:48
The Chinesekineski don't feel like that.
184
453000
3000
Kinezi se ne osjećaju tako.
07:51
ChinaKina is only multiracialrasno mješovit
185
456000
2000
Kina je višerasna
07:53
really at the marginsmargine.
186
458000
3000
zapravo samo na rubovima.
07:56
So the questionpitanje is, why?
187
461000
2000
Pa je pitanje, zašto?
07:58
Well the reasonrazlog, I think, essentiallyu srži
188
463000
2000
Mislim da je razlog, u suštini,
08:00
is, again, back to the civilization-statecivilizacija-stanje.
189
465000
3000
opet u civilizacijskoj državi.
08:03
A historypovijest of at leastnajmanje 2,000 yearsgodina,
190
468000
3000
Povijest posljednjih 2.000 godina,
08:06
a historypovijest of conquestosvajanje, occupationokupacija,
191
471000
2000
povijest osvajanja, zauzimanja,
08:08
absorptionapsorpcija, assimilationAsimilacija and so on,
192
473000
2000
usisavanja, asimilacije i tako dalje,
08:10
led to the processpostupak by whichkoji,
193
475000
2000
vodilo je k procesu u kojem se,
08:12
over time, this notionpojam of the HanHan emergedpojavila --
194
477000
3000
vremenom, pojavio ovaj Han identitet --
08:15
of coursenaravno, nurturednjeguje
195
480000
2000
hranjen, naravno,
08:17
by a growingrastući and very powerfulsnažan senseosjećaj
196
482000
3000
rastućim i vrlo moćnim osjećajem
08:20
of culturalkulturni identityidentitet.
197
485000
3000
kulturnog identiteta.
08:23
Now the great advantageprednost of this historicalpovijesni experienceiskustvo
198
488000
3000
Velika prednost ovog povijesnog iskustva
08:26
has been that, withoutbez the HanHan,
199
491000
4000
bila je da se, bez Hana,
08:30
ChinaKina could never have heldodržanog togetherzajedno.
200
495000
2000
Kina nikad ne bi održala na okupu.
08:32
The HanHan identityidentitet has been the cementcement
201
497000
3000
Han identitet je bio cement
08:35
whichkoji has heldodržanog this countryzemlja togetherzajedno.
202
500000
3000
koji je zemlju zadržao na okupu.
08:38
The great disadvantagenedostatak of it
203
503000
2000
Velika mana toga je u tome
08:40
is that the HanHan have a very weakslab conceptionzačeće
204
505000
2000
da Han koncept ima vrlo slabu predodžbu
08:42
of culturalkulturni differencerazlika.
205
507000
2000
o kulturnim različitostima.
08:44
They really believe
206
509000
3000
Oni stvarno vjeruju
08:47
in theirnjihov ownvlastiti superioritysuperiornost,
207
512000
2000
u vlastitu superiornost,
08:49
and they are disrespectfulbez poštovanja
208
514000
2000
i ne poštuju
08:51
of those who are not.
209
516000
2000
one koji nisu Han.
08:53
HenceStoga theirnjihov attitudestav, for exampleprimjer,
210
518000
2000
Otuda njihov odnos, na primjer,
08:55
to the UyghursUyghurs and to the TibetansTibetanci.
211
520000
3000
prema Ujgurima i Tibetancima.
08:59
Or let me give you my thirdtreći buildingzgrada blockblok,
212
524000
2000
Ili da vam predstavim i treći građevni element,
09:01
the Chinesekineski statedržava.
213
526000
2000
kinesku državu.
09:03
Now the relationshipodnos
214
528000
2000
Odnos između
09:05
betweenizmeđu the statedržava and societydruštvo in ChinaKina
215
530000
3000
države i društva u Kini
09:08
is very differentdrugačiji from that in the WestZapad.
216
533000
3000
je vrlo različit od onoga na Zapadu.
09:12
Now we in the WestZapad
217
537000
2000
Mi na Zapadu
09:14
overwhelminglyneodoljivo seemčiniti se to think -- in these daysdana at leastnajmanje --
218
539000
2000
pretežno mislimo – ovih dana, barem --
09:16
that the authorityvlast and legitimacylegitimitet of the statedržava
219
541000
4000
da su autoritet i legitimnost države
09:20
is a functionfunkcija of democracydemokratija.
220
545000
3000
funkcija demokracije.
09:23
The problemproblem with this propositionprijedlog
221
548000
2000
Problem s ovom pretpostavkom
09:25
is that the Chinesekineski statedržava
222
550000
4000
je u tome da kineska država
09:29
enjoysima na more legitimacylegitimitet
223
554000
2000
uživa više legitimnosti
09:31
and more authorityvlast
224
556000
2000
i više autoriteta
09:33
amongstmeđu the Chinesekineski
225
558000
3000
među Kinezima
09:36
than is truepravi
226
561000
2000
nego što to vrijedi
09:38
with any WesternZapadni statedržava.
227
563000
3000
za bilo koju zapadnu državu.
09:42
And the reasonrazlog for this
228
567000
2000
Razlog za to
09:44
is because --
229
569000
2000
je taj --
09:46
well, there are two reasonsrazlozi, I think.
230
571000
2000
no, dva su razloga, mislim.
09:48
And it's obviouslyočito got nothing to do with democracydemokratija,
231
573000
2000
I oni očito nemaju ništa s demokracijom,
09:50
because in our termsUvjeti the Chinesekineski certainlysigurno don't have a democracydemokratija.
232
575000
3000
jer, u našem smislu riječi, Kinezi sigurno nemaju demokraciju.
09:53
And the reasonrazlog for this is,
233
578000
2000
Razlog je,
09:55
firstlyprvo, because the statedržava in ChinaKina
234
580000
3000
prvo, u tome što je državi u Kini
09:58
is givendan a very specialposeban --
235
583000
3000
dana vrlo posebna --
10:01
it enjoysima na a very specialposeban significanceznačaj
236
586000
2000
ona uživa poseban značaj
10:03
as the representativepredstavnik,
237
588000
2000
kao zastupnik,
10:05
the embodimentutjelovljenje and the guardiančuvar
238
590000
3000
utjelovljenje i čuvar
10:08
of Chinesekineski civilizationcivilizacija,
239
593000
2000
kineske civilizacije,
10:10
of the civilization-statecivilizacija-stanje.
240
595000
3000
civilizacijske države.
10:13
This is as closeblizu as ChinaKina getsdobiva
241
598000
2000
Ovo je onoliko blizu duhovnoj ulozi
10:15
to a kindljubazan of spiritualduhovni roleuloga.
242
600000
3000
koliko Kina uopće može biti.
10:19
And the seconddrugi reasonrazlog is because,
243
604000
2000
A drugi razlog je u tome,
10:21
whereasdok in EuropeEurope
244
606000
2000
dok se u Europi
10:23
and NorthSjever AmericaAmerika,
245
608000
2000
i sjevernoj Americi,
10:25
the state'sdržavnog powervlast is continuouslyneprekidno challengedizazvan --
246
610000
3000
državna moć neprestano osporava --
10:28
I mean in the EuropeanEuropski traditiontradicija,
247
613000
2000
mislim na europsku tradiciju,
10:30
historicallypovijesno againstprotiv the churchcrkva,
248
615000
2000
povijesno protiv crkve,
10:32
againstprotiv other sectorssektora of the aristocracyplemstvo,
249
617000
2000
protiv drugih dijelova aristokracije,
10:34
againstprotiv merchantstrgovci and so on --
250
619000
2000
protiv trgovaca, i tako dalje --
10:36
for 1,000 yearsgodina,
251
621000
2000
tijekom 1.000 godina,
10:38
the powervlast of the Chinesekineski statedržava
252
623000
2000
moć kineske države
10:40
has not been challengedizazvan.
253
625000
2000
nitko nije izazvao.
10:42
It's had no seriousozbiljan rivalsrivala.
254
627000
3000
Nije imala ozbiljnih suparnika.
10:46
So you can see
255
631000
2000
Tako vidite
10:48
that the way in whichkoji powervlast has been constructedkonstruiran in ChinaKina
256
633000
4000
da je način na koji je moć uspostavljena u Kini
10:52
is very differentdrugačiji from our experienceiskustvo
257
637000
2000
jako različit od našeg iskustva
10:54
in WesternZapadni historypovijest.
258
639000
3000
u povijesti Zapada.
10:57
The resultproizlaziti, by the way,
259
642000
2000
Rezultat je, usput rečeno,
10:59
is that the Chinesekineski have a very differentdrugačiji viewpogled of the statedržava.
260
644000
4000
da Kinezi na vrlo različit način vide državu.
11:04
WhereasBudući da we tendskloni to viewpogled it as an intruderUljez,
261
649000
3000
Dok je mi vidimo kao uljeza,
11:07
a strangerstranac,
262
652000
3000
stranca,
11:10
certainlysigurno an organorgulje
263
655000
2000
svakako kao organ
11:12
whosečije powerssile need to be limitedograničen
264
657000
3000
čiju moć treba ograničiti
11:15
or defineddefiniran and constrainedograničen,
265
660000
2000
ili definirati i sputati,
11:17
the Chinesekineski don't see the statedržava like that at all.
266
662000
2000
Kinezi uopće tako ne vide državu.
11:19
The Chinesekineski viewpogled the statedržava
267
664000
3000
Kinezi vide državu
11:22
as an intimateintimni -- not just as an intimateintimni actuallyzapravo,
268
667000
3000
kao blisku – ne samo blisku, zapravo,
11:25
as a memberčlan of the familyobitelj --
269
670000
2000
kao člana obitelji --
11:27
not just in factčinjenica as a memberčlan of the familyobitelj,
270
672000
2000
u stvari, ne samo ni kao člana obitelji,
11:29
but as the headglava of the familyobitelj,
271
674000
2000
već kao glavu obitelji,
11:31
the patriarchpatrijarh of the familyobitelj.
272
676000
2000
patrijarha obitelji.
11:33
This is the Chinesekineski viewpogled of the statedržava --
273
678000
3000
To je kineski pogled na državu --
11:36
very, very differentdrugačiji to oursnaša.
274
681000
2000
vrlo, vrlo različit od našeg.
11:38
It's embeddedugrađen in societydruštvo in a differentdrugačiji kindljubazan of way
275
683000
3000
On je uklopljen u društvo na različit način
11:41
to what is the casespis
276
686000
2000
nego što je slučaj
11:43
in the WestZapad.
277
688000
2000
na Zapadu.
11:45
And I would suggestpredložiti to you that actuallyzapravo what we are dealingbavljenje with here,
278
690000
3000
Predložio bih vam da ono sa čime zapravo imamo posla ovdje,
11:48
in the Chinesekineski contextkontekst,
279
693000
3000
u kineskom kontekstu,
11:51
is a newnovi kindljubazan of paradigmparadigma,
280
696000
2000
da je to nova paradigma,
11:53
whichkoji is differentdrugačiji from anything
281
698000
2000
koja je različita od bilo čega
11:55
we'veimamo had to think about in the pastprošlost.
282
700000
3000
o čemu smo morali razmišljati u prošlosti.
11:59
Know that ChinaKina believesvjeruje in the markettržište and the statedržava.
283
704000
3000
Znajte da Kina vjeruje u tržište i državu.
12:02
I mean, AdamAdam SmithSmith,
284
707000
2000
Mislim, Adam Smith je,
12:04
alreadyveć writingpisanje in the latekasno 18thth centurystoljeće, said,
285
709000
3000
još u kasnom 18. stoljeću, napisao,
12:07
"The Chinesekineski markettržište is largerveći and more developedrazvijen
286
712000
2000
"Kinesko tržište je veće i razvijenije
12:09
and more sophisticatedsofisticirana
287
714000
2000
i profinjenije
12:11
than anything in EuropeEurope."
288
716000
2000
od bilo kojeg u Europi."
12:13
And, apartosim from the MaoMao periodrazdoblje,
289
718000
2000
I, ako izuzmemo razdoblje Mao,
12:15
that has remainedostala more or lessmanje the casespis ever sinceod.
290
720000
2000
tako je ostalo, više ili manje, do danas.
12:17
But this is combinedkombinirana
291
722000
2000
Ali to je kombinirano
12:19
with an extremelykrajnje strongjak and ubiquitoussveprisutan statedržava.
292
724000
4000
s izuzetno snažnom i sveprisutnom državom.
12:23
The statedržava is everywheresvugdje, posvuda in ChinaKina.
293
728000
2000
Država je posvuda u Kini.
12:25
I mean, it's leadingvodeći firmstvrtke --
294
730000
2000
Mislim, ona upravlja poduzećima,
12:27
manymnogi of them are still publiclyjavno ownedvlasništvu.
295
732000
3000
mnoga su još uvijek u javnom vlasništvu.
12:30
PrivatePrivatni firmstvrtke, howevermeđutim largeveliki they are, like LenovoLenovo,
296
735000
3000
Privatne tvrtke, koliko god velike bile, poput tvrtke Lenovo,
12:33
dependzavisiti in manymnogi waysnačine on statedržava patronagepokroviteljstvo.
297
738000
2000
na mnoge načine ovise o državnom patronatu.
12:35
TargetsCiljevi for the economyEkonomija and so on
298
740000
2000
Gospodarske ciljeve i ostalo
12:37
are setset by the statedržava.
299
742000
2000
postavlja država.
12:39
And the statedržava, of coursenaravno, its authorityvlast flowsteče into lots of other areaspodručja --
300
744000
2000
I država, naravno, njezin autoritet ulazi u mnoga druga područja --
12:41
as we are familiarupoznat with --
301
746000
2000
kao što smo upoznati --
12:43
with something like the one-childjednog djeteta policypolitika.
302
748000
2000
poput politike rađanja samo jednog djeteta.
12:45
MoreoverOsim toga, this is a very oldstar statedržava traditiontradicija,
303
750000
3000
Nadalje, ovo je vrlo stara državna tradicija,
12:48
a very oldstar traditiontradicija of statecraftdržavničke mudrosti.
304
753000
2000
vrlo stara tradicija umijeća upravljanja državom.
12:50
I mean, if you want an illustrationilustracija of this,
305
755000
3000
Mislim, ako želite ilustraciju ovoga,
12:53
the Great WallZid is one.
306
758000
2000
Kineski zid je jedna.
12:55
But this is anotherjoš, this is the GrandVelika CanalKanal,
307
760000
2000
Ali ovo je druga, Veliki Kanal,
12:57
whichkoji was constructedkonstruiran in the first instanceprimjer
308
762000
2000
prvi dio koji je izgrađen
12:59
in the fifthpeti centurystoljeće B.C.
309
764000
2000
u petom stoljeću pr.Kr.
13:01
and was finallykonačno completeddovršen
310
766000
2000
i konačno je dovršen
13:03
in the seventhsedmi centurystoljeće A.D.
311
768000
2000
u sedmom stoljeću n.e.
13:05
It wentotišao for 1,114 milesmilja,
312
770000
4000
Protezao se na 1.780 kilometara,
13:09
linkingpovezivanje BeijingBeijing
313
774000
2000
povezujući Peking
13:11
with HangzhouHangzhou and ShanghaiShanghai.
314
776000
3000
s Hangzhou i Šangajem.
13:14
So there's a long historypovijest
315
779000
2000
Postoji, dakle, duga povijest
13:16
of extraordinaryizvanredan statedržava infrastructuralinfrastrukturnih projectsprojekti
316
781000
3000
izvanrednih državnih infrastrukturnih projekata
13:19
in ChinaKina,
317
784000
2000
u Kini,
13:21
whichkoji I supposepretpostaviti helpspomaže us to explainobjasniti what we see todaydanas,
318
786000
3000
koja nam, pretpostavljam, pomaže objasniti ono što vidimo danas,
13:24
whichkoji is something like the ThreeTri GorgesKlanci DamBrana
319
789000
2000
nešto poput brane Tri Klanca (Three Gorges Dam)
13:26
and manymnogi other expressionsizrazi
320
791000
2000
i mnogih drugih primjera
13:28
of statedržava competencenadležnost
321
793000
2000
kompetentnosti države
13:30
withinunutar ChinaKina.
322
795000
2000
u Kini.
13:32
So there we have threetri buildingzgrada blocksblokovi
323
797000
3000
To su, eto, tri građevna bloka
13:35
for tryingtežak to understandrazumjeti the differencerazlika that is ChinaKina --
324
800000
3000
kojima pokušavamo shvatiti različitost koju predstavlja Kina --
13:38
the civilization-statecivilizacija-stanje,
325
803000
3000
civilizacijska država,
13:41
the notionpojam of raceutrka
326
806000
2000
shvaćanje rase
13:43
and the naturepriroda of the statedržava
327
808000
2000
i priroda države
13:45
and its relationshipodnos to societydruštvo.
328
810000
3000
i njezin međuodnos s društvom.
13:48
And yetjoš we still insistinzistirati, by and largeveliki,
329
813000
3000
Pa ipak i dalje ustrajemo, uglavnom,
13:51
in thinkingmišljenje that we can understandrazumjeti ChinaKina
330
816000
4000
u razmišljanju da Kinu možemo shvatiti
13:55
by simplyjednostavno drawingcrtanje on WesternZapadni experienceiskustvo,
331
820000
3000
jednostavno koristeći zapadnjačko iskustvo,
13:58
looking at it throughkroz WesternZapadni eyesoči,
332
823000
3000
gledajući na nju zapadnjačkim očima,
14:01
usingkoristeći WesternZapadni conceptspojmovi.
333
826000
2000
koristeći zapadnjačke koncepte.
14:03
If you want to know why
334
828000
2000
Ako želite znati zašto
14:05
we unerringlynepogrešivo seemčiniti se to get ChinaKina wrongpogrešno --
335
830000
3000
izgleda da nepogrešivo pogrešno shvaćamo Kinu --
14:08
our predictionspredviđanja about what's going to happendogoditi se to ChinaKina are incorrectNeispravna --
336
833000
3000
naše prognoze o tome što će se dogoditi u Kini su netočne --
14:11
this is the reasonrazlog.
337
836000
4000
to je razlog.
14:15
UnfortunatelyNažalost, I think,
338
840000
2000
Na žalost, mislim,
14:17
I have to say that I think
339
842000
3000
moram reći da mislim
14:20
attitudestav towardsza ChinaKina
340
845000
2000
da je stav prema Kini
14:22
is that of a kindljubazan of little WesternerZapadnjaka mentalitymentalitet.
341
847000
3000
mentalitet malog Zapadnjaka.
14:25
It's kindljubazan of arrogantarogantni.
342
850000
2000
Na određeni način je arogantan.
14:27
It's arrogantarogantni in the senseosjećaj
343
852000
2000
Arogantan u smislu
14:29
that we think that we are bestnajbolje,
344
854000
2000
da mislimo da smo najbolji,
14:31
and thereforestoga we have the universaluniverzalan measuremjera.
345
856000
3000
i stoga imamo univerzalno mjerilo vrijednosti.
14:35
And secondlydrugo, it's ignorantneuk.
346
860000
2000
I drugo, to je stav neznanja.
14:37
We refuseodbiti to really addressadresa
347
862000
3000
Odbijamo se doista posvetiti
14:40
the issueizdanje of differencerazlika.
348
865000
2000
problemu različitosti.
14:42
You know, there's a very interestingzanimljiv passageprolaz
349
867000
2000
Znate, ima jedan zanimljiv odlomak
14:44
in a bookrezervirati by PaulPavao CohenCohen, the AmericanAmerički historianpovjesničar.
350
869000
3000
u knjizi Paula Cohena, američkog povjesničara.
14:47
And PaulPavao CohenCohen arguestvrdi
351
872000
3000
Paul Cohen argumentira
14:50
that the WestZapad thinksmisli of itselfsebe
352
875000
4000
da Zapad o sebi misli
14:54
as probablyvjerojatno the mostnajviše cosmopolitankozmopolitski
353
879000
2000
kao o kulturi koja je
14:56
of all cultureskulture.
354
881000
2000
vjerojatno najkozmopolitskija od svih.
14:58
But it's not.
355
883000
2000
Ali nije.
15:00
In manymnogi waysnačine,
356
885000
2000
U mnogim pogledima,
15:02
it's the mostnajviše parochialžupni,
357
887000
2000
ona je zatvorenija,
15:04
because for 200 yearsgodina,
358
889000
3000
jer je tijekom 200 godina,
15:07
the WestZapad has been so dominantdominantan in the worldsvijet
359
892000
3000
Zapad bio toliko dominantan u svijetu
15:10
that it's not really neededpotreban
360
895000
2000
da mu nije zapravo trebalo
15:12
to understandrazumjeti other cultureskulture,
361
897000
3000
razumjeti druge kulture,
15:15
other civilizationscivilizacije.
362
900000
2000
druge civilizacije.
15:17
Because, at the endkraj of the day,
363
902000
2000
Zato što je mogao, kad se crta podvuče,
15:19
it could, if necessarypotreban by forcesila,
364
904000
3000
ako je bilo nužno,
15:22
get its ownvlastiti way.
365
907000
2000
i silom provesti svoju volju.
15:24
WhereasBudući da those cultureskulture --
366
909000
2000
Dok su druge kulture --
15:26
virtuallypraktično the restodmor of the worldsvijet, in factčinjenica,
367
911000
3000
doslovno ostatak svijeta, u stvari --
15:29
whichkoji have been in a fardaleko weakerslabiji positionpoložaj, vis-a-visvizavi the WestZapad --
368
914000
3000
koje su bile u slabijem položaju prema Zapadu,
15:32
have been therebytime forcedprisiljeni to understandrazumjeti the WestZapad,
369
917000
3000
bile prisiljene razumjeti Zapad,
15:35
because of the West'sZapada presenceprisutnost in those societiesdruštva.
370
920000
3000
zbog prisustva Zapada u njihovim društvima.
15:38
And thereforestoga, they are, as a resultproizlaziti,
371
923000
3000
I stoga je posljedica toga,
15:41
more cosmopolitankozmopolitski in manymnogi waysnačine than the WestZapad.
372
926000
3000
da su u mnogim pogledima više kozmopolitske od Zapada.
15:44
I mean, take the questionpitanje of EastIstok AsiaAsia.
373
929000
2000
Mislim, uzmite istočnu Aziju.
15:46
EastIstok AsiaAsia: JapanJapan, KoreaKoreja, ChinaKina, etcitd. --
374
931000
3000
Istočna Azija: Japan, Koreja, Kina, itd. --
15:49
a thirdtreći of the world'ssvijetu populationpopulacija livesživot there.
375
934000
2000
trećina svjetskog stanovništva živi ondje,
15:51
Now the largestnajveći economicekonomski regionregija in the worldsvijet.
376
936000
2000
u danas najvećoj ekonomskoj regiji svijeta.
15:53
And I'll tell you now,
377
938000
2000
I reći ću vam sada,
15:55
that EastIstok AsianersAsianers, people from EastIstok AsiaAsia,
378
940000
2000
da istočni Azijci, ljudi iz istočne Azije,
15:57
are fardaleko more knowledgeableobrazovan
379
942000
2000
znaju puno više
15:59
about the WestZapad
380
944000
2000
o Zapadu
16:01
than the WestZapad is about EastIstok AsiaAsia.
381
946000
4000
nego što Zapad zna o istočnoj Aziji.
16:05
Now this pointtočka is very germanepovezan, I'm afraiduplašen,
382
950000
3000
Ta je činjenica, bojim se,
16:08
to the presentpredstaviti.
383
953000
2000
vrlo bitna za sadašnjost.
16:10
Because what's happeningdogađa? Back to that chartgrafikon at the beginningpočetak,
384
955000
3000
Jer što se događa? Vratimo se na grafikon s početka --
16:13
the GoldmanGoldman SachsSachs chartgrafikon.
385
958000
2000
grafikon Goldman Sachsa.
16:15
What is happeningdogađa
386
960000
2000
Što se događa je to
16:17
is that, very rapidlybrzo in historicalpovijesni termsUvjeti,
387
962000
3000
da se, vrlo brzo u povijesnim okvirima,
16:20
the worldsvijet is beingbiće drivenupravljan
388
965000
3000
svijet kreće
16:23
and shapedoblika,
389
968000
2000
i oblikuje,
16:25
not by the oldstar developedrazvijen countrieszemlje,
390
970000
2000
ne od strane starih razvijenih zemalja,
16:27
but by the developingrazvoju worldsvijet.
391
972000
2000
već od zemalja u razvoju.
16:29
We'veMoramo seenvidio this
392
974000
2000
Vidjeli smo to
16:31
in termsUvjeti of the G20
393
976000
2000
na primjeru skupine G20 --
16:33
usurpinguzurpacija very rapidlybrzo the positionpoložaj of the G7,
394
978000
3000
koja vrlo brzo preuzima položaj skupine G7,
16:36
or the G8.
395
981000
3000
ili skupine G8.
16:40
And there are two consequencesposljedice of this.
396
985000
3000
A to ima dvije posljedice.
16:43
First, the WestZapad
397
988000
2000
Prvo, Zapad
16:45
is rapidlybrzo losinggubljenje
398
990000
2000
brzo gubi
16:47
its influenceutjecaj in the worldsvijet.
399
992000
2000
svoj utjecaj u svijetu.
16:49
There was a dramaticdramatičan illustrationilustracija of this actuallyzapravo a yeargodina agoprije --
400
994000
3000
Ima dramatičan primjer ovoga otprije godinu dana --
16:52
CopenhagenCopenhagen, climateklima changepromijeniti conferencekonferencija.
401
997000
2000
Kopenhagen, konferencija o klimatskim promjenama.
16:54
EuropeEurope was not at the finalkonačni negotiatingpregovarački tablestol.
402
999000
2000
Europa nije bila za posljednjim pregovaračkim stolom.
16:56
When did that last happendogoditi se?
403
1001000
2000
Kada se tako što posljednji put dogodilo?
16:58
I would wagerulog it was probablyvjerojatno about 200 yearsgodina agoprije.
404
1003000
3000
Kladio bih se da je to bilo prije 200 godina.
17:01
And that is what is going to happendogoditi se in the futurebudućnost.
405
1006000
3000
To je ono što će se događati u budućnosti.
17:04
And the seconddrugi implicationimplikacija
406
1009000
2000
A druga implikacija je ta
17:06
is that the worldsvijet will inevitablyneizbježno, as a consequenceposljedica,
407
1011000
3000
da će nam svijet neizbježno, kao posljedica ovoga,
17:09
becomepostati increasinglysve unfamiliarnepoznato to us,
408
1014000
4000
postajati sve više i više nepoznat,
17:13
because it'llto će be shapedoblika by cultureskulture and experiencesiskustva and historiespovijesti
409
1018000
3000
jer će ga oblikovati kulture i iskustva i povijest
17:16
that we are not really familiarupoznat with,
410
1021000
3000
koje nam zapravo nisu bliske,
17:19
or conversantUpoznat with.
411
1024000
2000
niti o njima znamo.
17:21
And at last, I'm afraiduplašen -- take EuropeEurope;
412
1026000
2000
I napokon, bojim se – pogledajte Europu,
17:23
AmericaAmerika is slightlymalo differentdrugačiji --
413
1028000
2000
Amerika je malo drugačija --
17:25
but EuropeansEuropljani by and largeveliki, I have to say,
414
1030000
3000
ali Europljani uglavnom, moram reći,
17:28
are ignorantneuk,
415
1033000
3000
nisu upoznati,
17:31
are unawarenesvjestan
416
1036000
2000
niti svjesni
17:33
about the way the worldsvijet is changingmijenjanje.
417
1038000
3000
načina na koji se svijet mijenja.
17:36
Some people -- I've got an Englishengleski friendprijatelj in ChinaKina,
418
1041000
3000
Neki ljudi – imam prijatelja Engleza u Kini,
17:39
and he said, "The continentkontinent is sleepwalkingmjesečarenje into oblivionzaborav."
419
1044000
3000
koji kaže, „Kontinent u snu hoda prema zaboravu."
17:44
Well, maybe that's truepravi,
420
1049000
2000
Pa, možda je to točno,
17:46
maybe that's an exaggerationpretjerivanje.
421
1051000
2000
a možda je pretjerivanje.
17:48
But there's anotherjoš problemproblem whichkoji goeside alonguz with this --
422
1053000
3000
Ali tu je još jedan problem povezan s ovim --
17:51
that EuropeEurope is increasinglysve out of touchdodir with the worldsvijet --
423
1056000
3000
da Europa sve više gubi dodir sa svijetom --
17:54
and that is a sortvrsta of
424
1059000
3000
i to je na neki način
17:57
lossgubitak of a senseosjećaj of the futurebudućnost.
425
1062000
2000
gubitak osjećaja budućnosti.
17:59
I mean, EuropeEurope oncejednom, of coursenaravno, oncejednom commandedzapovjedio the futurebudućnost
426
1064000
3000
Mislim, Europa je nekad upravljala budućnošću
18:02
in its confidencepovjerenje.
427
1067000
2000
u svom samopouzdanju.
18:04
Take the 19thth centurystoljeće, for exampleprimjer.
428
1069000
3000
Pogledajte, na primjer, 19. stoljeće.
18:07
But this, alasJao, is no longerviše truepravi.
429
1072000
3000
Ali ovo, avaj, nije više istina.
18:10
If you want to feel the futurebudućnost, if you want to tasteukus the futurebudućnost,
430
1075000
3000
Ako želite osjetiti budućnost, ako želite okusiti budućnost,
18:13
try ChinaKina -- there's oldstar ConfuciusKonfucije.
431
1078000
3000
probajte u Kini – tamo je stari Konfucije.
18:16
This is a railwayŽeljeznički stationstanica
432
1081000
2000
Ovo je željeznički kolodvor
18:18
the likessviđa of whichkoji you've never seenvidio before.
433
1083000
2000
kakav još nikada niste vidjeli.
18:20
It doesn't even look like a railwayŽeljeznički stationstanica.
434
1085000
2000
Čak i ne izgleda poput kolodvora.
18:22
This is the newnovi [WuhanWuhan] railwayŽeljeznički stationstanica
435
1087000
2000
Ovo je novi kolodvor Guangzhou
18:24
for the high-speedvelike brzine trainsvlakovi.
436
1089000
2000
za visokobrzinske vlakove.
18:26
ChinaKina alreadyveć has a biggerveći networkmreža
437
1091000
2000
Kina već ima veću željezničku mrežu
18:28
than any other countryzemlja in the worldsvijet
438
1093000
2000
od bilo koje zemlje svijeta
18:30
and will soonuskoro have more than all the restodmor of the worldsvijet put togetherzajedno.
439
1095000
4000
i uskoro će imati veću od svih zemalja svijeta zajedno.
18:34
Or take this: now this is an ideaideja,
440
1099000
2000
Ili pogledajte ovo: Ovo je samo ideja,
18:36
but it's an ideaideja to be triedpokušala out shortlyUbrzo
441
1101000
3000
ali to je ideja koju će uskoro isprobati
18:39
in a suburbpredgrađe of BeijingBeijing.
442
1104000
2000
u predgrađu Pekinga.
18:41
Here you have a megabusmegabus,
443
1106000
3000
Ovdje vidite mega autobus,
18:44
on the upperGornji deckpaluba carriesnosi about 2,000 people.
444
1109000
3000
na gornjoj platformi prima 2.000 ljudi.
18:47
It travelsputovanja on railstračnice
445
1112000
2000
Putuje po tračnicama
18:49
down a suburbanprigradski roadcesta,
446
1114000
2000
na cesti u predgrađu,
18:51
and the carsautomobili travelputovati underneathispod it.
447
1116000
3000
a automobili voze ispod njega.
18:54
And it does speedsbrzine of up to about 100 milesmilja an hoursat.
448
1119000
3000
Postiže brzinu od oko 160 kilometara na sat.
18:57
Now this is the way things are going to movepotez,
449
1122000
3000
Na ovaj način će se stvari odvijati,
19:00
because ChinaKina has a very specificspecifično problemproblem,
450
1125000
2000
jer Kina ima vrlo specifičan problem,
19:02
whichkoji is differentdrugačiji from EuropeEurope
451
1127000
2000
koji je različit od problema u Europi
19:04
and differentdrugačiji from the UnitedUjedinjeni StatesDržava:
452
1129000
2000
i od problema u Sjedinjenim Državama.
19:06
ChinaKina has hugeogroman numbersbrojevi of people and no spaceprostor.
453
1131000
3000
Kina ima ogroman broj ljudi, a nema prostora.
19:09
So this is a solutionriješenje to a situationsituacija
454
1134000
2000
Pa je ovo rješenje za situaciju
19:11
where China'sKina je going to have
455
1136000
2000
u kojoj će Kina imati
19:13
manymnogi, manymnogi, manymnogi citiesgradovi
456
1138000
2000
mnogo, mnogo, mnogo gradova
19:15
over 20 millionmilijuna people.
457
1140000
2000
s više od 20 milijuna stanovnika.
19:17
Okay, so how would I like to finishZavrši?
458
1142000
3000
OK, kako bih želio završiti?
19:20
Well, what should our attitudestav be
459
1145000
3000
Dakle, kakav bi naš stav trebao biti
19:23
towardsza this worldsvijet
460
1148000
3000
prema svijetu
19:26
that we see
461
1151000
2000
koji se, kako vidimo,
19:28
very rapidlybrzo developingrazvoju
462
1153000
2000
razvija vrlo brzo
19:30
before us?
463
1155000
2000
pred našim očima?
19:33
I think there will be good things about it and there will be badloše things about it.
464
1158000
3000
Mislim da će biti dobrih stvari i loših stvari u njemu.
19:36
But I want to argueraspravljati, aboveiznad all,
465
1161000
2000
Ali ono što želim iznijeti je, iznad svega,
19:38
a big-picturevelika slika positivepozitivan for this worldsvijet.
466
1163000
3000
makro plan, pozitivan za taj svijet.
19:43
For 200 yearsgodina,
467
1168000
2000
Tijekom 200 godina,
19:45
the worldsvijet was essentiallyu srži governedupravlja
468
1170000
6000
svijetom je, u suštini, upravljao
19:51
by a fragmentulomak of the humanljudski populationpopulacija.
469
1176000
4000
tek dio svjetskog stanovništva.
19:55
That's what EuropeEurope and NorthSjever AmericaAmerika representedzastupljeni.
470
1180000
4000
To je ono što su predstavljale Europa i sjeverna Amerika.
19:59
The arrivaldolazak of countrieszemlje
471
1184000
2000
Dolazak zemalja
20:01
like ChinaKina and IndiaIndija --
472
1186000
2000
poput Kine i Indije --
20:03
betweenizmeđu them 38 percentposto of the world'ssvijetu populationpopulacija --
473
1188000
2000
samo na njih dvije otpada 38 posto svjetskog stanovništva --
20:05
and othersdrugi like IndonesiaIndonezija and BrazilBrazil and so on,
474
1190000
3000
i drugih, poput Indonezije, Brazila i tako dalje,
20:11
representpredstavljati the mostnajviše importantvažno singlesingl actčin
475
1196000
3000
predstavlja najvažniji pojedinačni čin
20:14
of democratizationDemokratizacija
476
1199000
2000
demokratizacije
20:16
in the last 200 yearsgodina.
477
1201000
2000
u proteklih 200 godina.
20:18
CivilizationsCivilizacija and cultureskulture,
478
1203000
2000
Civilizacije i kulture,
20:20
whichkoji had been ignoredzanemarena, whichkoji had no voiceglas,
479
1205000
3000
koje su bile ignorirane, koje nisu imale glasa,
20:23
whichkoji were not listenedslušao to, whichkoji were not knownznan about,
480
1208000
2000
koje se nije slušalo, o kojima se nije znalo,
20:25
will have a differentdrugačiji sortvrsta
481
1210000
2000
imat će drugačiju
20:27
of representationprikaz in this worldsvijet.
482
1212000
3000
zastupljenost u tom svijetu.
20:30
As humanistshumanista, we mustmora welcomeDobrodošli, surelysigurno,
483
1215000
2000
Kao humanisti, svakako moramo pozdraviti
20:32
this transformationtransformacija,
484
1217000
2000
ovu transformaciju.
20:34
and we will have to learnnaučiti
485
1219000
2000
I morat ćemo učiti
20:36
about these civilizationscivilizacije.
486
1221000
2000
o tim civilizacijama.
20:38
This bigvelika shipbrod here
487
1223000
3000
Na ovom velikom brodu ovdje
20:41
was the one sailedotplovio in by ZhengZheng He
488
1226000
2000
plovio je Zheng He
20:43
in the earlyrano 15thth centurystoljeće
489
1228000
2000
u ranom 15. stoljeću
20:45
on his great voyagesputovanja
490
1230000
2000
na svojim velikim putovanjima
20:47
around the SouthJug ChinaKina SeaMore, the EastIstok ChinaKina SeaMore
491
1232000
3000
po Južnokineskom moru, Istočnokineskom moru
20:50
and acrosspreko the IndianIndijski OceanOcean to EastIstok AfricaAfrika.
492
1235000
3000
i poprijeko Indijskog oceana prema istočnoj Africi.
20:53
The little boatčamac in frontispred of it
493
1238000
4000
Brodić ispred njega
20:57
was the one in whichkoji, 80 yearsgodina laterkasnije,
494
1242000
2000
je onaj na kojem je, 80 godina kasnije,
20:59
ChristopherChristopher ColumbusColumbus crossedprešao the AtlanticAtlantic.
495
1244000
3000
Christopher Columbus preplovio Atlantik.
21:02
(LaughterSmijeh)
496
1247000
2000
(Smijeh)
21:04
Or, look carefullypažljivo
497
1249000
2000
Ili, pogledajte pažljivo
21:06
at this silksvila scrollsvitak
498
1251000
2000
ovaj svileni svitak
21:08
madenapravljen by ZhuZhouZhuZhou
499
1253000
3000
kojega je načinio ZhuZhou
21:11
in 1368.
500
1256000
3000
godine 1368.
21:14
I think they're playingigranje golfgolf.
501
1259000
2000
Mislim da igraju golf.
21:16
ChristKrista, the Chinesekineski even inventedizumio golfgolf.
502
1261000
3000
Kriste, Kinezi su čak i golf izmislili.
21:19
WelcomeDobrodošli to the futurebudućnost. Thank you.
503
1264000
3000
Dobrodošli u budućnost. Hvala vam.
21:22
(ApplausePljesak)
504
1267000
3000
(Pljesak)
Translated by Davorin Jelačić
Reviewed by Tilen Pigac - EFZG

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Martin Jacques - Writer, columnist
Martin Jacques is the author of "When China Rules the World," and a columnist for the Guardian and New Statesman. He was a co-founder of the think tank Demos.

Why you should listen

Martin Jacques is the author of When China Rules the World: The Rise of the Middle Kingdom and the End of the Western World. He is a Senior Fellow at the Department of Politics and International Studies, Cambridge University, and a Visiting Professor at Tsinghua University, Beijing. He is also a non-resident Fellow at the Transatlantic Academy, Washington DC.  He is a columnist for the Guardian and the New Statesman.

His interest in East Asia began in 1993 with a holiday in China, Hong Kong, Singapore and Malaysia. After that, he found every reason or excuse he could find to spend time in the region, be it personal, for newspaper articles or television programs. In 1977, he became editor of Marxism Today, a post he held for fourteen years, transforming what was an obscure and dull journal into the most influential political publication in Britain, read and respected on the right and left alike.

In 1991, he closed Marxism Today and in 1994 became the deputy editor of the Independent newspaper, a post he held until 1996. In 1993 he co-founded the think-tank Demos.

More profile about the speaker
Martin Jacques | Speaker | TED.com