ABOUT THE SPEAKER
Stanley McChrystal - Military leader
General Stanley McChrystal is the former commander of U.S. and International forces in Afghanistan. A four-star general, he is credited for creating a revolution in warfare that fuses intelligence and operations.

Why you should listen

With a remarkable record of achievement, General Stanley McChrystal has been praised for creating a revolution in warfare that fused intelligence and operations. A four-star general, he is the former commander of U.S. and international forces in Afghanistan and the former leader of Joint Special Operations Command (JSOC), which oversees the military’s most sensitive forces. McChrystal’s leadership of JSOC is credited with the December 2003 capture of Saddam Hussein and the June 2006 location and killing of Abu Musab al-Zarqawi, the leader of al-Qaeda in Iraq. McChrystal, a former Green Beret, is known for his candor.

After McChrystal graduated from West Point, he was commissioned as an infantry officer, and spent much of his career commanding special operations and airborne infantry units. During the Persian Gulf War, McChrystal served in a Joint Special Operations Task Force and later commanded the 75th Ranger Regiment. He completed year-long fellowships at Harvard’s John F. Kennedy School of Government in 1997 and in 2000 at the Council on Foreign Relations. In 2002, he was appointed chief of staff of military operations in Afghanistan. Two years later, McChrystal was selected to deliver nationally televised Pentagon briefings about military operations in Iraq. From 2003 to 2008, McChrystal commanded JSOC and was responsible for leading the nation’s deployed military counter-terrorism efforts around the globe. He assumed command of all International Forces in Afghanistan in June 2009. President Obama’s order for an additional 30,000 troops to Afghanistan was based on McChrystal’s assessment of the war there. McChrystal retired from the military in August 2010.

More profile about the speaker
Stanley McChrystal | Speaker | TED.com
TED2011

Stanley McChrystal: Listen, learn ... then lead

Stanley McChrystal: Slušaj, uči ... zatim vodi

Filmed:
3,015,268 views

General s četiri zvjezdice Stanley McChrystal dijeli ono što je naučio o vodstvu tijekom svojih desetljeća provedenih u vojsci. Kako možete izgraditi osjećaj zajedničkog smisla među ljudima raznih dobi i setova vještina? Slušanjem i učenjem -- i oslovljavanjem mogućnosti neuspjeha.
- Military leader
General Stanley McChrystal is the former commander of U.S. and International forces in Afghanistan. A four-star general, he is credited for creating a revolution in warfare that fuses intelligence and operations. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
TenDeset yearsgodina agoprije, on a TuesdayUtorak morningjutro,
0
0
3000
Prije 10 godina, u utorak ujutro,
00:18
I conductedprovedena a parachutepadobran jumpskok at FortUtvrda BraggBragg, NorthSjever CarolinaCarolina.
1
3000
3000
izveo sam skok s padobranom u Fort Braggu, Sjevernoj Karolini.
00:21
It was a routinerutina trainingtrening jumpskok, like manymnogi more I'd doneučinio
2
6000
3000
Bio je to rutinski trening poput mnogih koje sam napravio
00:24
sinceod I becamepostao a paratrooperpadobranac
3
9000
2000
otkako sam postao padobranac
00:26
27 yearsgodina before.
4
11000
2000
prije 27 godina.
00:28
We wentotišao down to the airfieldaerodrom earlyrano
5
13000
2000
Otišli smo u zračnu bazu rano
00:30
because this is the ArmyVojska and you always go earlyrano.
6
15000
3000
jer to je vojska, i uvijek idete rano.
00:33
You do some routinerutina refresherPijanka trainingtrening,
7
18000
3000
Prođete kroz rutinski trening ponavljanja
00:36
and then you go to put on your parachutepadobran and a buddyprijatelj helpspomaže you.
8
21000
3000
i zatim odete kako bi stavili na sebe svoj padobran a kolega vam u tome pomaže.
00:39
And you put on the T-T-10 parachutepadobran.
9
24000
2000
I stavite na sebe T10 padobran.
00:41
And you're very carefulpažljiv how you put the strapstrake,
10
26000
2000
I s velikim oprezom pazite kako stavljate remenje,
00:43
particularlynaročito the legnoga strapstrake because they go betweenizmeđu your legsnoge.
11
28000
2000
naročito remenje za noge jer oni idu između vaših nogu.
00:45
And then you put on your reserverezerva, and then you put on your heavyteško rucksackruksak.
12
30000
3000
I zatim stavite svoj rezervni padobran i zatim stavite na sebe svoj teški ruksak.
00:48
And then a jumpmasterjumpmaster comesdolazi,
13
33000
2000
I zatim dolazi stručnjak za skokove,
00:50
and he's an experiencediskusan NCOPODOFICIRA in parachutepadobran operationsoperacije.
14
35000
3000
a on je iskusan podčasnik u padobranskim operacijama.
00:53
He checksprovjerava you out, he grabsZgrabi your adjustingPodešavanje strapstrake
15
38000
3000
On vas provjeri, zgrabi vaše remenje za prilagodbu
00:56
and he tightenszateže everything
16
41000
2000
i sve zategne
00:58
so that your chestgrudi is crushedzgnječen,
17
43000
2000
tako da su vam prsa slomljena,
01:00
your shouldersramena are crushedzgnječen down,
18
45000
2000
vaša ramena su potisnuta dolje
01:02
and, of coursenaravno, he's tightenedstroži so your voiceglas goeside up a couplepar octavesoktava as well.
19
47000
3000
i, naravno, kako je on sve zategnuo vaš glas povisi za nekoliko oktava.
01:07
Then you sitsjediti down, and you wait a little while,
20
52000
2000
Zatim sjednete i čekate neko vrijeme,
01:09
because this is the ArmyVojska.
21
54000
2000
jer to je vojska.
01:11
Then you loadopterećenje the aircraftzrakoplov, and then you standstajati up and you get on,
22
56000
3000
Zatim ukrcate avion, zatim ustanete, i uđete unutra,
01:14
and you kindljubazan of lumberDrvena građa to the aircraftzrakoplov like this, in a linecrta of people,
23
59000
3000
i teturate nekako ovako do aviona -- u liniji s drugim ljudima --
01:17
and you sitsjediti down on canvasplatno seatssjedala on eitherili sidestrana of the aircraftzrakoplov.
24
62000
2000
i sjednete na platnena sjedala s bilo koje strane aviona.
01:19
And you wait a little bitbit longerviše,
25
64000
2000
I zatim čekate još malo duže,
01:21
because this is the AirKlima ForceSila teachingnastava the ArmyVojska how to wait.
26
66000
3000
jer to su zračne snage koje uče vojsku kako čekati.
01:26
Then you take off.
27
71000
2000
Zatim uzletite.
01:28
And it's painfulbolan enoughdovoljno now --
28
73000
2000
I već sada je dovoljno bolno --
01:30
and I think it's designedkonstruiran this way --
29
75000
2000
i mislim kako je to tako i dizajnirano --
01:32
it's painfulbolan enoughdovoljno so you want to jumpskok.
30
77000
2000
dovoljno je bolno pa poželite skočiti.
01:34
You didn't really want to jumpskok, but you want out.
31
79000
2000
Ne želite zapravo skočiti, samo želite izaći.
01:36
So you get in the aircraftzrakoplov, you're flyingleteći alonguz,
32
81000
3000
Dakle, uđete u avion, letite
01:39
and at 20 minutesminuta out, these jumpmastersjumpmasters startpočetak givingdavanje you commandsnaredbe.
33
84000
2000
i nakon 20 minuta leta, ti stručnjaci za skokove vam počinju davati naredbe.
01:41
They give 20 minutesminuta -- that's a time warningupozorenje.
34
86000
2000
Daju vam 20 minuta -- to je vremensko upozorenje.
01:43
You sitsjediti there, OK.
35
88000
2000
Sjedite tamo, u redu.
01:45
Then they give you 10 minutesminuta.
36
90000
2000
Zatim vam daju 10 minuta.
01:47
And of coursenaravno, you're respondingreagirati with all of these.
37
92000
2000
I naravno, vi potvrđujete sve to.
01:49
And that's to boostpoticaj everybody'ssvatko je confidencepovjerenje, to showpokazati that you're not scaredprestrašen.
38
94000
3000
A to je kako bi se povećalo pouzdanje svih prisutnih, kako bi se pokazalo da vas nije strah.
01:52
Then they give you, "Get readyspreman."
39
97000
2000
Zatim vam kažu, "pripremite se".
01:54
Then they go, "OutboardVanbrodski motor personnelosoblje, standstajati up."
40
99000
3000
Zatim kažu, "Vanjsko osoblje, ustanite".
01:57
If you're an outboardVanbrodski motor personnelosoblje, now you standstajati up.
41
102000
3000
Ukoliko ste vanjsko osoblje, sada ustanete.
02:00
If you're an inboardunutrašnje brodske motore personnelosoblje, standstajati up.
42
105000
2000
Ukoliko ste unutarnje osoblje, ustanete.
02:02
And then you hookkuka up, and you hookkuka up your staticstatički linecrta.
43
107000
3000
I zatim vas prikvače i zatim prikvače vašu statičku liniju.
02:05
And at that pointtočka, you think, "Hey, guessnagađati what?
44
110000
2000
I u tom trenutku, pomislite, "Hej, pogodite što?
02:07
I'm probablyvjerojatno going to jumpskok.
45
112000
2000
Vjerojatno ću skočiti.
02:09
There's no way to get out of this at this pointtočka."
46
114000
2000
Nema načina da se izvučem iz ovoga u ovoj točki."
02:11
You go throughkroz some additionalDodatne checksprovjerava, and then they openotvoren the doorvrata.
47
116000
3000
Prođete kroz još neke dodatne provjere i zatim otvore vrata.
02:14
And this was that TuesdayUtorak morningjutro in SeptemberRujna,
48
119000
3000
A to je bilo u utorak ujutro u rujnu
02:17
and it was prettyprilično nicelijepo outsideizvan.
49
122000
2000
i bilo je prilično lijepo vani.
02:19
So nicelijepo airzrak comesdolazi flowingtekući in.
50
124000
3000
Dakle, lijepi zrak dolazi unutra.
02:22
The jumpmastersjumpmasters startpočetak to checkprovjeriti the doorvrata.
51
127000
2000
Stručnjaci za skokove počinju provjeravati vrata.
02:24
And then when it's time to go,
52
129000
2000
A zatim kada je vrijeme za skok,
02:26
a greenzelena lightsvjetlo goeside and the jumpmasterjumpmaster goeside, "Go."
53
131000
2000
upali se zeleno svjetlo i stručnjak za skok kaže, "Idemo".
02:28
The first guy goeside, and you're just in linecrta,
54
133000
2000
Prvi momak skoči, a vi ste samo u liniji
02:30
and you just kindljubazan of lumberDrvena građa to the doorvrata.
55
135000
2000
i samo teturate do vratiju.
02:32
JumpSkok is a misnomerpogrešan naziv; you fallpad.
56
137000
2000
Skok je pogrešan naziv; padnete.
02:34
You fallpad outsideizvan the doorvrata,
57
139000
2000
Padnete kroz vrata,
02:36
you're caughtzatečen in the slipstreamOvojnica.
58
141000
2000
povučeni ste u klizni tok.
02:38
The first thing you do is lockzaključati into a tighttijesan bodytijelo positionpoložaj --
59
143000
3000
Prva stvar koju učinite je da se ukliještite u poziciju zategnutog tijela --
02:41
headglava down in your chestgrudi, your armsoružje extendedprodužen,
60
146000
2000
glavu spustite na svoja prsa, ruke ispružene,
02:43
put over your reserverezerva parachutepadobran.
61
148000
3000
preko stavite svoj rezervni padobran.
02:46
You do that because, 27 yearsgodina before,
62
151000
3000
Učinite to jer me, 27 godina prije toga,
02:49
an airborneu zraku sergeantNarednik had taughtučio me to do that.
63
154000
3000
pukovnik zračnih snaga naučio da to učinim.
02:52
I have no ideaideja whetherda li it makesmarke any differencerazlika,
64
157000
2000
Nemam pojma pravi li to ikakvu razliku,
02:54
but he seemedčinilo se to make senseosjećaj,
65
159000
2000
ali činilo se kako priča ima smisla,
02:56
and I wasn'tnije going to testtest the hypothesishipoteza that he'don bi be wrongpogrešno.
66
161000
3000
a i nisam testirao hipotezu kada bi on bio u krivu.
03:00
And then you wait for the openingotvor shockšok
67
165000
2000
I zatim čekate na šok otvaranja
03:02
for your parachutepadobran to openotvoren.
68
167000
2000
kada vam se padobran otvori.
03:04
If you don't get an openingotvor shockšok, you don't get a parachutepadobran --
69
169000
2000
Ukoliko ne proživite šok otvaranja, ne dobijete padobran --
03:06
you've got a wholečitav newnovi problemproblem setset.
70
171000
3000
zatim imate cijeli niz novih problema.
03:09
But typicallytipično you do; typicallytipično it opensotvara.
71
174000
3000
Ali u načelu prođete kroz taj šok; u načelu se otvori.
03:12
And of coursenaravno, if your legnoga strapstrake aren'tnisu setset right,
72
177000
3000
I naravno, ukoliko vaše nožno remenje nije pravilno podešeno,
03:15
at that pointtočka you get anotherjoš little thrilluzbuđenje.
73
180000
2000
u tom trenutku dobijete još jedno malo uzbuđenje.
03:17
BoomBum.
74
182000
2000
Boom.
03:19
So then you look around,
75
184000
2000
Tada gledate okolo,
03:21
you're underpod a canopybaldahin and you say, "This is good."
76
186000
2000
nalazite se ispod kupole padobrana i kažete, "Ovo je dobro".
03:23
Now you preparepripremiti for the inevitableneizbježan.
77
188000
2000
Sada se pripremite za neizbježno.
03:25
You are going to hithit the groundtlo.
78
190000
2000
Udariti ćete u tlo.
03:27
You can't delayodgoditi that much.
79
192000
2000
To ne možete previše odgađati.
03:29
And you really can't decideodlučiti where you hithit very much,
80
194000
2000
I zapravo ne možete odlučiti gdje ćete jako udariti,
03:31
because they pretendpretvarati se you can steerkormilariti,
81
196000
2000
jer se pretvaraju kako možete upravljati,
03:33
but you're beingbiće deliveredisporučena.
82
198000
3000
ali zapravo vi ste dostavljeni.
03:36
So you look around, where you're going to landzemljište,
83
201000
2000
Stoga gledate okolo, gdje ćete sletjeti,
03:38
you try to make yourselfsami readyspreman.
84
203000
2000
pokušavate se pripremiti.
03:40
And then as you get closeblizu, you lowerdonji your rucksackruksak belowispod you on a loweringsnižavanje linecrta,
85
205000
3000
I zatim kako se približavate, spustite ruksak ispod vas na liniju spuštanja,
03:43
so that it's not on you when you landzemljište,
86
208000
2000
tako da nije na vama kada sletite
03:45
and you preparepripremiti to do a parachute-landingpadobran-slijetanje fallpad.
87
210000
2000
i pripremite se za pristanak padom padobrana.
03:47
Now the ArmyVojska teachesuči you
88
212000
2000
Sada, vojska vas uči
03:49
to do fivepet pointsbodova of performanceizvođenje --
89
214000
2000
da izvedete pet točaka --
03:51
the toesPrsti of your feetnoge,
90
216000
2000
nožni prsti,
03:53
your calvestelad, your thighsbedra,
91
218000
2000
vaši listovi, vaša bedra,
03:55
your buttocksstražnjice and your push-uppush-up musclesmišići.
92
220000
3000
vaša stražnjica i vaši trbušni mišići.
03:58
It's this elegantelegantan little landzemljište, twisttwist and rollsvitak.
93
223000
3000
To je ta elegantna mala zemlja, uvijete se i zakotrljate.
04:01
And that's not going to hurtpovrijediti.
94
226000
2000
I to neće boljeti.
04:03
In 30-some-Neki yearsgodina of jumpingskakanje, I never did one.
95
228000
3000
U 30 i nešto godina skakanja, nikada nisam učinio nijedan.
04:06
(LaughterSmijeh)
96
231000
2000
(Smijeh)
04:08
I always landedsletio like a watermelonlubenica out of a thirdtreći floorkat windowprozor.
97
233000
3000
Uvijek sam sletio poput lubenice s prozora na trećem katu.
04:11
(LaughterSmijeh)
98
236000
2000
(Smijeh)
04:13
And as soonuskoro as I hithit,
99
238000
2000
I čim sam udario o tlo,
04:15
the first thing I did is I'd see if I'd brokenslomljen anything that I neededpotreban.
100
240000
3000
prva stvar koju sam učinio je pogledao jesam li slomio nešto što mi je trebalo.
04:19
I'd shaketresti my headglava,
101
244000
2000
Protresao bih glavom
04:21
and I'd askpitati myselfsebe the eternalvječni questionpitanje:
102
246000
3000
i zapitao se vječno pitanje:
04:24
"Why didn't I go into bankingbankarstvo?"
103
249000
2000
"Zašto nisam otišao u bankarstvo?"
04:26
(LaughterSmijeh)
104
251000
2000
(Smijeh)
04:28
And I'd look around,
105
253000
2000
I pogledao bih okolo
04:30
and then I'd see anotherjoš paratrooperpadobranac,
106
255000
2000
i zatim bih vidio još jednog padobranca,
04:32
a youngmladi guy or girldjevojka,
107
257000
2000
mladog momka ili djevojku
04:34
and they'doni bi have pulledizvukao out theirnjihov M4 carbinekarabin
108
259000
2000
i oni su izvukli svoje M-4 karabine
04:36
and they'doni bi be pickingbranje up theirnjihov equipmentoprema.
109
261000
2000
i kupili bi svoju opremu.
04:38
They'dOni bi be doing everything
110
263000
2000
Činili bi sve
04:40
that we had taughtučio them.
111
265000
2000
što smo ih mi naučili.
04:42
And I realizedshvatio
112
267000
2000
I shvatio sam
04:44
that, if they had to go into combatborba,
113
269000
3000
da, ukoliko bi oni trebali ići u bitku,
04:47
they would do what we had taughtučio them and they would followslijediti leadersčelnici.
114
272000
3000
radili bi ono što smo ih naučili i slijedili bi svoje vođe.
04:50
And I realizedshvatio that, if they camedošao out of combatborba,
115
275000
3000
I shvatio sam da, ukoliko bi se vratili iz borbe,
04:53
it would be because we led them well.
116
278000
2000
to bi bilo zato jer smo ih dobro vodili.
04:55
And I was hookedzakačen again on the importancevažnost of what I did.
117
280000
3000
I ponovno sam se navukao na važnost onoga što sam radio.
04:59
So now I do that TuesdayUtorak morningjutro jumpskok,
118
284000
2000
Dakle, sada učinim taj skok u utorak ujutro,
05:01
but it's not any jumpskok --
119
286000
2000
ali to nije bio bilo kakav skok --
05:03
that was SeptemberRujna 11thth, 2001.
120
288000
4000
to je bio 11. rujan 2001. godine.
05:07
And when we tookuzeo off from the airfieldaerodrom, AmericaAmerika was at peacemir.
121
292000
3000
I kada smo poletjeli iz zračne baze, Amerika je bila u miru.
05:10
When we landedsletio on the drop-zonezonu doskoka, everything had changedpromijenjen.
122
295000
3000
Kada smo sletjeli u zonu izbacivanja, sve se promijenilo.
05:14
And what we thought
123
299000
2000
I ono što smo mislili
05:16
about the possibilitymogućnost of those youngmladi soldiersvojnici going into combatborba
124
301000
2000
o mogućnosti odlaska tih mladih vojnika u borbu
05:18
as beingbiće theoreticalteorijski
125
303000
2000
kao nešto teoretsko
05:20
was now very, very realstvaran --
126
305000
2000
je bilo sada vrlo, vrlo stvarno --
05:22
and leadershiprukovodstvo seemedčinilo se importantvažno.
127
307000
2000
i vodstvo se činilo važnim.
05:24
But things had changedpromijenjen;
128
309000
2000
Ali stvari su se promijenile --
05:26
I was a 46-year-old-godinu star brigadierBrigadni generalgeneral.
129
311000
2000
ja sam bio 46 godina star general brigadir.
05:28
I'd been successfuluspješan,
130
313000
2000
Bio sam uspješan,
05:30
but things changedpromijenjen so much
131
315000
3000
no stvari su se toliko promijenile
05:33
that I was going to have to make some significantznačajan changespromjene,
132
318000
2000
da sam morao učiniti neke značajne promjene --
05:35
and on that morningjutro, I didn't know it.
133
320000
3000
a to jutro, nisam to znao.
05:38
I was raiseduzdignut with traditionaltradicionalan storiespriče of leadershiprukovodstvo:
134
323000
3000
Odrastao sam uz klasične priče o vodstvu:
05:41
RobertRobert E. LeeLee, JohnJohn BufordBuford at GettysburgGettysburg.
135
326000
3000
Robert E. Lee, John Buford u Gettysburgu.
05:44
And I alsotakođer was raiseduzdignut
136
329000
2000
I isto tako sam odrastao
05:46
with personalosobni examplesprimjeri of leadershiprukovodstvo.
137
331000
3000
uz osobne primjere vodstva.
05:49
This was my fatherotac in VietnamVijetnam.
138
334000
3000
Ovo je bio moj otac u Vijetnamu.
05:52
And I was raiseduzdignut to believe
139
337000
2000
I odgojen sam da vjerujem
05:54
that soldiersvojnici were strongjak and wisemudar
140
339000
2000
kako su vojnici snažni i pametni
05:56
and bravehrabar and faithfulvjeran;
141
341000
2000
i hrabri i odani --
05:58
they didn't lielaž, cheatvarati, stealukrasti
142
343000
2000
nisu lagali, varali, krali
06:00
or abandonnapustiti theirnjihov comradesDrugovi.
143
345000
2000
ili napuštali svoje drugove.
06:02
And I still believe realstvaran leadersčelnici are like that.
144
347000
3000
I još uvijek vjerujem kako su pravi vođe upravo takvi.
06:09
But in my first 25 yearsgodina of careerkarijera,
145
354000
2000
Ali u svojih prvih 25 godina karijere,
06:11
I had a bunchmnogo of differentdrugačiji experiencesiskustva.
146
356000
3000
imao sam hrpu različitih iskustava.
06:14
One of my first battalionbojna commanderszapovjednici,
147
359000
2000
Jedan od mojih prvih zapovjednika bataljona,
06:16
I workedradio in his battalionbojna for 18 monthsmjeseci
148
361000
2000
radio sam u njegovom bataljonu 18 mjeseci
06:18
and the only conversationrazgovor he ever had with LtLt. McChrystalMcChrystal
149
363000
4000
i jedini razgovor koji je ikada vodio s poručnikom McChrystalom
06:22
was at milemilja 18 of a 25-mile-milje roadcesta marchožujak,
150
367000
3000
je bio na 18. milji 25 milja dugačkog cestovnog marša
06:25
and he chewedžvakati my assdupe for about 40 secondssekundi.
151
370000
2000
i žvakao je moju stražnjicu dobrih 40 sekundi.
06:27
And I'm not sure that was realstvaran interactioninterakcija.
152
372000
3000
I nisam siguran kako je to stvarna interakcija.
06:30
But then a couplepar of yearsgodina laterkasnije, when I was a companydruštvo commanderzapovjednik,
153
375000
3000
Ali zatim, par godina kasnije, kada sam bio zapovjednik kompanije,
06:33
I wentotišao out to the NationalNacionalne TrainingTrening CenterCentar.
154
378000
2000
otišao sam u nacionalni centar za treniranje.
06:35
And we did an operationoperacija,
155
380000
2000
I proveli smo operaciju
06:37
and my companydruštvo did a dawnzora attacknapad --
156
382000
2000
i moja kompanija je izvela napad u zoru --
06:39
you know, the classicklasik dawnzora attacknapad:
157
384000
2000
znate, klasičan napad u zoru:
06:41
you preparepripremiti all night, movepotez to the linecrta of departureodlazak.
158
386000
2000
pripremate se cijelu noć, pomaknete se do linije odlaska.
06:43
And I had an armoredoklopna organizationorganizacija at that pointtočka.
159
388000
2000
I u to vrijeme sam imao oružanu organizaciju.
06:45
We movepotez forwardnaprijed, and we get wipedBrisanje out --
160
390000
2000
Dođemo naprijed i unište nas --
06:47
I mean, wipedBrisanje out immediatelyodmah.
161
392000
2000
mislim, potpuno nas unište.
06:49
The enemyneprijatelj didn't breakpauza a sweatznoj doing it.
162
394000
3000
Neprijatelj se nije ni oznojio.
06:52
And after the battlebitka,
163
397000
2000
I nakon bitke,
06:54
they bringdonijeti this mobilemobilni theaterkazalište and they do what they call an "after actionakcijski reviewpregled"
164
399000
3000
dovedu to mobilno kino i pokažu nam ono što zovu "pregled nakon akcije"
06:57
to teachučiti you what you've doneučinio wrongpogrešno.
165
402000
2000
kako bi vas naučili što ste učinili krivo.
06:59
SortSortiranje of leadershiprukovodstvo by humiliationponiženje.
166
404000
2000
Neka vrsta vodstva ponižavanjem.
07:01
They put a bigvelika screenzaslon up, and they take you throughkroz everything:
167
406000
2000
Stave to na veliki ekran i vode vas kroz sve.
07:03
"and then you didn't do this, and you didn't do this, etcitd."
168
408000
3000
"...I niste napravili ovo i niste napravili ono, itd."
07:06
I walkedhodao out feelingosjećaj as lownizak
169
411000
2000
Izašao sam van osjećajući se malen
07:08
as a snake'szmija je bellytrbuh in a wagonvagon rutrutina.
170
413000
2000
poput zmijina trbuha na vagonskim tračnicama.
07:10
And I saw my battalionbojna commanderzapovjednik, because I had let him down.
171
415000
3000
I vidio sam svog zapovjednika bataljona jer sam ga razočarao.
07:13
And I wentotišao up to apologizeispričavati to him,
172
418000
2000
I otišao sam mu se ispričati,
07:15
and he said, "StanleyStanley, I thought you did great."
173
420000
3000
a on je rekao, "Stanley, mislim kako si bio odličan."
07:18
And in one sentencekazna,
174
423000
2000
I u jednoj rečenici,
07:20
he liftedpodiže me, put me back on my feetnoge,
175
425000
3000
podignuo me, postavio me opet na noge
07:23
and taughtučio me that leadersčelnici can let you failiznevjeriti
176
428000
3000
i naučio me kako vođe mogu dopustiti da doživite neuspjeh
07:26
and yetjoš not let you be a failureneuspjeh.
177
431000
3000
a ipak vam ne dopustiti da budete neuspjeh.
07:31
When 9/11 camedošao,
178
436000
2000
Kada je došao 9/11,
07:33
46-year-old-godinu star BrigZatvor. GenGeneral. McChrystalMcChrystal seesvidi a wholečitav newnovi worldsvijet.
179
438000
3000
46-godišnji general brigadir McChrystal vidi potpuno novi svijet.
07:37
First, the things that are obviousočigledan, that you're familiarupoznat with:
180
442000
3000
Prvo, stvari koje su očite, s kojima ste upoznati:
07:40
the environmentokolina changedpromijenjen --
181
445000
2000
okolina se promijenila --
07:42
the speedubrzati, the scrutinynadzor,
182
447000
2000
brzina, ispitivanje,
07:44
the sensitivityosjetljivost of everything now is so fastbrzo,
183
449000
2000
osjetljivost svega je sada tako brza,
07:46
sometimesponekad it evolvesrazvija se fasterbrže
184
451000
2000
ponekad se razvija brže
07:48
than people have time to really reflectodraziti on it.
185
453000
2000
nego što ljudi imaju vremena doista se reflektirati na to.
07:50
But everything we do
186
455000
2000
Ali sve što radimo
07:52
is in a differentdrugačiji contextkontekst.
187
457000
3000
je u drugačijem kontekstu.
07:55
More importantlyvažnije, the forcesila that I led
188
460000
2000
Još važnije, grupa koju sam vodio
07:57
was spreadširenje over more than 20 countrieszemlje.
189
462000
3000
je bila raspršena preko više od 20 zemalja.
08:00
And insteadumjesto of beingbiće ableu stanju to get all the keyključ leadersčelnici
190
465000
2000
I umjesto da mogu okupiti sve ključne vođe
08:02
for a decisionodluka togetherzajedno in a singlesingl roomsoba
191
467000
2000
za zajedničku odluku u jednu prostoriju
08:04
and look them in the eyeoko and buildizgraditi theirnjihov confidencepovjerenje
192
469000
2000
i gledati ih u oči i graditi njihovo pouzdanje
08:06
and get trustpovjerenje from them,
193
471000
2000
i pridobiti njihovo povjerenje,
08:08
I'm now leadingvodeći a forcesila that's dispersedraspršeno,
194
473000
3000
ja sada vodim grupu koja je raspršena
08:11
and I've got to use other techniquesTehnike.
195
476000
3000
i moram koristiti druge tehnike.
08:14
I've got to use videovideo teleconferencesteleconferences, I've got to use chatrazgovor,
196
479000
3000
Moram koristiti video telekonferencije, moram koristiti chat,
08:17
I've got to use emaile, I've got to use phonetelefon callspozivi --
197
482000
2000
moram koristiti email, moram koristiti telefonske pozive --
08:19
I've got to use everything I can,
198
484000
3000
moram koristiti sve što znam,
08:22
not just for communicationkomunikacija,
199
487000
2000
ne samo za komunikaciju,
08:24
but for leadershiprukovodstvo.
200
489000
2000
već i za vođenje.
08:26
A 22-year-old-godinu star individualpojedinac
201
491000
2000
22-godišnji pojedinac
08:28
operatingradni alonesam,
202
493000
2000
koji djeluje sam
08:30
thousandstisuća of milesmilja from me,
203
495000
2000
tisućama milja od mene
08:32
has got to communicatekomunicirati to me with confidencepovjerenje.
204
497000
3000
mora komunicirati sa mnom s pouzdanjem.
08:35
I have to have trustpovjerenje in them and vicezamjenik versaversa.
205
500000
3000
Moram imati povjerenje u njih i vice versa.
08:38
And I alsotakođer have to buildizgraditi theirnjihov faithvjera.
206
503000
3000
I isto tako moram graditi njihovu vjeru.
08:41
And that's a newnovi kindljubazan of leadershiprukovodstvo
207
506000
2000
A to je nova vrsta vodstva
08:43
for me.
208
508000
2000
za mene.
08:45
We had one operationoperacija
209
510000
2000
Imali smo jednu operaciju
08:47
where we had to coordinatekoordinirati it from multiplevišekratnik locationslokacije.
210
512000
2000
koju smo morali koordinirati s više lokacija.
08:49
An emergingu nastajanju opportunityprilika camedošao --
211
514000
2000
Pojavila se iznenadna prilika --
08:51
didn't have time to get everybodysvi togetherzajedno.
212
516000
3000
nisam imao vremena da sve okupim.
08:54
So we had to get complexkompleks intelligenceinteligencija togetherzajedno,
213
519000
3000
Stoga smo morali skupiti zajedno kompleksne podatke,
08:57
we had to linecrta up the abilitysposobnost to actčin.
214
522000
2000
morali smo uskladiti mogućnost djelovanja.
08:59
It was sensitiveosjetljiv, we had to go up the chainlanac of commandnaredba,
215
524000
3000
Bilo je osjetljivo, morali smo se penjati prema gore po lancu zapovjedanja,
09:02
convinceuvjeriti them that this was the right thing to do
216
527000
2000
uvjeriti ih kako je to prava stvar
09:04
and do all of this
217
529000
2000
i učiniti sve to
09:06
on electronicelektronička mediumsrednji.
218
531000
3000
preko elektroničkog medija.
09:09
We failedneuspjeh.
219
534000
3000
Nismo uspjeli.
09:12
The missionmisija didn't work.
220
537000
2000
Misija nije funkcionirala.
09:14
And so now what we had to do
221
539000
2000
I sada ono što smo morali učiniti,
09:16
is I had to reachdohvatiti out
222
541000
2000
je da sam ja morao doprijeti do svih
09:18
to try to rebuildobnoviti the trustpovjerenje of that forcesila,
223
543000
2000
kako bi pokušao ponovno izgraditi povjerenje te grupe,
09:20
rebuildobnoviti theirnjihov confidencepovjerenje --
224
545000
2000
ponovno izgraditi njihovo pouzdanje --
09:22
me and them, and them and me,
225
547000
2000
ja i oni te oni i ja
09:24
and our seniorsstarije osobe and us as a forcesila --
226
549000
3000
i naši nadređeni i mi kao grupa --
09:27
all withoutbez the abilitysposobnost to put a handruka on a shoulderrame.
227
552000
3000
sve bez mogućnosti stavljanja ruke na rame.
09:30
EntirelyU potpunosti newnovi requirementzahtjev.
228
555000
3000
Potpuno nova okolina.
09:34
AlsoTakođer, the people had changedpromijenjen.
229
559000
3000
Isto tako, ljudi su se promijenili.
09:37
You probablyvjerojatno think that the forcesila that I led
230
562000
2000
Vjerojatno mislite kako je grupa koju sam vodio
09:39
was all steely-eyedSteely očiju commandosKomandosi with bigvelika knucklekoljenica fistsšake
231
564000
3000
bila sastavljena od komandosa čvrstih pogleda i šaka s velikim zglobovima
09:42
carryingnošenje exoticegzotične weaponsoružje.
232
567000
3000
koji nose egzotično oružje.
09:45
In realitystvarnost,
233
570000
2000
U stvarnosti,
09:47
much of the forcesila I led
234
572000
2000
većina grupe koju sam vodio
09:49
lookedgledao exactlytočno like you.
235
574000
3000
je izgledala poput vas.
09:52
It was menmuškarci, womenžene, youngmladi, oldstar --
236
577000
3000
Bili su muškarci, žene, mladi, stari --
09:55
not just from militaryvojni; from differentdrugačiji organizationsorganizacija,
237
580000
3000
ne samo iz vojske; iz različitih organizacija,
09:58
manymnogi of them detaileddetaljne to us just from a handshakestisak ruke.
238
583000
3000
mnogi od njih prepuni detalja samo od rukovanja.
10:01
And so insteadumjesto of givingdavanje ordersnarudžbe,
239
586000
2000
I umjesto davanja naredbi,
10:03
you're now buildingzgrada consensuskonsenzus
240
588000
2000
sada gradite konsenzus
10:05
and you're buildingzgrada a senseosjećaj of sharedpodijeljen purposesvrha.
241
590000
3000
i gradite osjećaj za zajednički smisao.
10:09
ProbablyVjerojatno the biggestnajveći changepromijeniti
242
594000
2000
Vjerojatna najveća promjena
10:11
was understandingrazumijevanje that the generationalgeneracijske differencerazlika,
243
596000
3000
je bila razumijevanje kako se generacijska razlika,
10:14
the agesdobi, had changedpromijenjen so much.
244
599000
3000
dob, toliko promijenila.
10:17
I wentotišao down to be with a RangerRendžer platoonvod
245
602000
3000
Otišao sam dolje kako bih bio s vodom rendžera
10:20
on an operationoperacija in AfghanistanAfganistan,
246
605000
2000
na operaciji u Afganistanu
10:22
and on that operationoperacija,
247
607000
2000
i na toj operaciji,
10:24
a sergeantNarednik in the platoonvod
248
609000
2000
narednik u vodu
10:26
had lostizgubljen about halfpola his armruka
249
611000
2000
je izgubio oko pola ruke
10:28
throwingbacanje a TalibanTalibani handruka grenadegranata
250
613000
2000
bacajući talibansku ručnu granatu
10:30
back at the enemyneprijatelj
251
615000
2000
natrag prema neprijatelju
10:32
after it had landedsletio in his firevatra teamtim.
252
617000
3000
nakon što je sletjela u njegov pucački tim.
10:36
We talkedRazgovarao about the operationoperacija,
253
621000
2000
Razgovarali smo o toj operaciji
10:38
and then at the endkraj I did what I oftenčesto do with a forcesila like that.
254
623000
3000
i zatim sam na kraju učinio ono što često činim s takvom grupom.
10:41
I askedpitao, "Where were you on 9/11?"
255
626000
3000
Pitao sam, "Gdje ste bili 9/11?"
10:45
And one youngmladi RangerRendžer in the back --
256
630000
2000
I jedan mladi rendžer u pozadini --
10:47
his hair'skosa je tousledtousled and his facelice is redcrvena and windblownotpuhani
257
632000
2000
njegova kosa zgužvana a njegovo lice crveno i propuhano vjetrom
10:49
from beingbiće in combatborba in the coldhladno AfghanAfganistanski windvjetar --
258
634000
4000
od toga što je bio u borbi na hladnom afganistanskom vjetru --
10:53
he said, "SirGospodine, I was in the sixthšesti graderazred."
259
638000
3000
rekao je, "Gospodine, ja sam išao u šesti razred."
10:57
And it remindedpodsjetio me
260
642000
3000
I to me podsjetilo
11:00
that we're operatingradni a forcesila
261
645000
2000
kako upravljamo grupom
11:02
that mustmora have sharedpodijeljen purposesvrha
262
647000
2000
koja moram imati zajednički cilj
11:04
and sharedpodijeljen consciousnesssvijest,
263
649000
2000
i zajedničku svijest,
11:06
and yetjoš he has differentdrugačiji experiencesiskustva,
264
651000
2000
a ipak on ima različita iskustva,
11:08
in manymnogi casesslučajevi a differentdrugačiji vocabularyrječnik,
265
653000
3000
u mnogim slučajevima različiti vokabular,
11:11
a completelypotpuno differentdrugačiji skillvještina setset
266
656000
2000
potpuno različiti set vještina
11:13
in termsUvjeti of digitaldigitalni mediamedia
267
658000
3000
u terminima digitalnih medija
11:16
than I do and manymnogi of the other seniorstariji leadersčelnici.
268
661000
3000
od mene i mnogih drugih starijih vođa.
11:20
And yetjoš, we need to have that sharedpodijeljen senseosjećaj.
269
665000
3000
A ipak, moramo imati taj zajednički cilj.
11:25
It alsotakođer producedizrađen something
270
670000
2000
To je isto tako proizvelo nešto
11:27
whichkoji I call an inversionInverzija of expertiseekspertiza,
271
672000
2000
što ja zovem inverzijom ekspertize,
11:29
because we had so manymnogi changespromjene at the lowerdonji levelsrazina
272
674000
3000
jer smo imali toliko mnogo promjena na nižim razinama
11:32
in technologytehnologija and tacticstaktika and whatnotŠto sve ne,
273
677000
2000
u tehnologiji i taktici i čemu sve ne,
11:34
that suddenlyiznenada the things that we grewrastao up doing
274
679000
3000
da odjednom stvari uz koje smo odrasli radeći ih
11:37
wasn'tnije what the forcesila was doing anymoreviše.
275
682000
3000
nisu više ono što je grupa radila.
11:40
So how does a leadervođa
276
685000
2000
Dakle, kako vođa
11:42
stayboravak crediblevjerodostojan and legitimatelegitiman
277
687000
2000
ostane vjerodostojan i legitiman
11:44
when they haven'tnisu doneučinio
278
689000
2000
kada nije učinio ono
11:46
what the people you're leadingvodeći are doing?
279
691000
3000
što ljudi koje vodi čine?
11:49
And it's a brandmarka newnovi leadershiprukovodstvo challengeizazov.
280
694000
2000
I to je potpuno novi izazov vodstva.
11:51
And it forcedprisiljeni me to becomepostati a lot more transparenttransparentan,
281
696000
3000
I prisilio me da postanem puno transparentniji,
11:54
a lot more willingspreman to listen,
282
699000
2000
puno voljniji slušati,
11:56
a lot more willingspreman to be reverse-mentoredobrnuto od mentora from lowerdonji.
283
701000
4000
puno voljniji da niže razine budu meni mentor.
12:01
And yetjoš, again, you're not all in one roomsoba.
284
706000
3000
A opet, niste svi u istoj prostoriji.
12:05
Then anotherjoš thing.
285
710000
2000
Zatim iduća stvar.
12:07
There's an effectposljedica on you and on your leadersčelnici.
286
712000
2000
Postoji učinak na vas i na vaše vođe.
12:09
There's an impactudar, it's cumulativekumulativno.
287
714000
3000
Postoji učinak koji je kumulativan.
12:12
You don't resetVrati izvorno, or rechargepunjenje your batterybaterija everysvaki time.
288
717000
4000
Ne resetirate ili punite svoje baterije cijelo vrijeme.
12:16
I stoodstajao in frontispred of a screenzaslon one night in IraqIrak
289
721000
2000
Stajao sam ispred zaslona jedne noći u Iraku
12:18
with one of my seniorstariji officersslužbenici
290
723000
2000
s jednim od mojih viših časnika
12:20
and we watchedgledao a firefightpucnjavi from one of our forcessnaga.
291
725000
2000
i gledali smo vatrenu borbu jedne od naših grupa.
12:22
And I rememberedsjetio his sonsin was in our forcesila.
292
727000
3000
I sjetio sam se kako je njegov sin u našoj grupi.
12:25
And I said, "JohnJohn, where'sgdje je your sonsin? And how is he?"
293
730000
3000
I rekao sam, "John, gdje ti je sin? I kako je on?"
12:28
And he said, "SirGospodine, he's fine. ThanksHvala for askingtraži."
294
733000
2000
A on je rekao, "Gospodine, on je u redu. Hvala na pitanju."
12:30
I said, "Where is he now?"
295
735000
2000
Rekao sam, "Gdje je on sada?"
12:32
And he pointedšiljast at the screenzaslon, he said, "He's in that firefightpucnjavi."
296
737000
3000
A on je pokazao na zaslon i rekao, "On je u toj borbi."
12:35
Think about watchinggledanje your brotherbrat, fatherotac,
297
740000
3000
Pomislite da gledate vašeg brata, oca,
12:38
daughterkći, sonsin, wifežena
298
743000
3000
kćer, sina, ženu
12:41
in a firefightpucnjavi in realstvaran time
299
746000
2000
u stvarnom vremenu u oružanoj borbi
12:43
and you can't do anything about it.
300
748000
2000
i ne možete ništa učiniti.
12:45
Think about knowingpoznavanje that over time.
301
750000
2000
Pomislite da znate to cijelo vrijeme.
12:47
And it's a newnovi cumulativekumulativno pressurepritisak on leadersčelnici.
302
752000
2000
I to je novi kumulativni pritisak na vođe.
12:49
And you have to watch and take carebriga of eachsvaki other.
303
754000
3000
I morate paziti i voditi brigu jedni o drugima.
12:54
I probablyvjerojatno learnednaučeno the mostnajviše about relationshipsodnosa.
304
759000
3000
Vjerojatno sam naučio najviše o vezama.
12:58
I learnednaučeno they are the sinewtetiva
305
763000
3000
Naučio sam kako su oni žila
13:01
whichkoji holddržati the forcesila togetherzajedno.
306
766000
2000
koja drži grupu na okupu.
13:03
I grewrastao up much of my careerkarijera in the RangerRendžer regimentpukovnija.
307
768000
3000
Većinu karijere sam odrastao u regimenti rendžera.
13:06
And everysvaki morningjutro in the RangerRendžer regimentpukovnija,
308
771000
2000
I svako jutro u regimenti rendžera,
13:08
everysvaki RangerRendžer -- and there are more than 2,000 of them --
309
773000
2000
svaki rendžer -- a ima ih više od 2.000 --
13:10
sayskaže a six-stanzašest strofa RangerRendžer creedvjerovanje.
310
775000
3000
kaže rendžersku vjeroispovjest od šest strofa.
13:13
You maysvibanj know one linecrta of it, it sayskaže,
311
778000
2000
Možda znate jedan stih koji kaže,
13:15
"I'll never leavenapustiti a fallenpoginuli comradedruže to fallpad into the handsruke of the enemyneprijatelj."
312
780000
3000
"Nikada neću ostaviti poginulog druga da padne u ruke neprijatelja."
13:18
And it's not a mindlessbezumne mantramantra,
313
783000
2000
I to nije besmislena mantra
13:20
and it's not a poempjesma.
314
785000
2000
i to nije pjesma.
13:22
It's a promiseobećanje.
315
787000
2000
To je obećanje.
13:24
EverySvaki RangerRendžer promisesobećanja everysvaki other RangerRendžer,
316
789000
2000
Svaki rendžer obećava drugom rendžeru
13:26
"No matterstvar what happensdogađa se, no matterstvar what it coststroškovi me,
317
791000
3000
bez obzira što se dogodilo, bez obzira koliko me to koštalo,
13:29
if you need me, I'm comingdolazak."
318
794000
3000
ukoliko me trebaš, stižem.
13:32
And everysvaki RangerRendžer getsdobiva that sameisti promiseobećanje
319
797000
2000
I svaki rendžer dobije to isto obećanje
13:34
from everysvaki other RangerRendžer.
320
799000
2000
od drugog rendžera.
13:36
Think about it. It's extraordinarilyizvanredno powerfulsnažan.
321
801000
2000
Razmislite o tome. To je nevjerojatno moćno.
13:38
It's probablyvjerojatno more powerfulsnažan than marriagebrak vowszavjeti.
322
803000
3000
To je vjerojatno moćnije nego bračni zavjeti.
13:43
And they'vešto ga do livedživjeli up to it, whichkoji givesdaje it specialposeban powervlast.
323
808000
3000
I održali su ta obećanja, što im daje posebnu moć.
13:46
And so the organizationalorganizacijska relationshipodnos that bondsokovi them
324
811000
4000
I tako je organizacijska povezanost koja ih veže
13:50
is just amazingnevjerojatan.
325
815000
2000
naprosto nevjerojatna.
13:52
And I learnednaučeno personalosobni relationshipsodnosa
326
817000
2000
I naučio sam kako su osobne veze
13:54
were more importantvažno than ever.
327
819000
2000
važnije nego ikada.
13:56
We were in a difficulttežak operationoperacija in AfghanistanAfganistan in 2007,
328
821000
3000
Bili smo u teškoj operaciji u Afganistanu 2007. godine
13:59
and an oldstar friendprijatelj of minerudnik,
329
824000
2000
i moj stari prijatelj,
14:01
that I had spentpotrošen manymnogi yearsgodina
330
826000
2000
s kojim sam proveo mnogo godina
14:03
at variousraznovrstan pointsbodova of my careerkarijera with --
331
828000
2000
u različitim točkama moje karijere --
14:05
godfatherkum to one of theirnjihov kidsdjeca --
332
830000
3000
krsni kum jednom od njihove djece --
14:08
he sentposlao me a noteBilješka, just in an envelopeomotnica,
333
833000
3000
poslao mi je obavijest, samo u kuverti,
14:11
that had a quotecitat from ShermanSherman to GrantGrant
334
836000
2000
koja je imala citat Shermana Granta
14:13
that said, "I knewznao if I ever got in a tighttijesan spotmjesto,
335
838000
3000
koja je išla ovako, "Znao sam da ukoliko se nađem u teškoj situaciji,
14:16
that you would come, if aliveživ."
336
841000
3000
kako ćeš doći, ako budeš živ."
14:20
And havingima that kindljubazan of relationshipodnos, for me,
337
845000
2000
I imajući takvu vrstu veze, za mene,
14:22
turnedokrenut out to be criticalkritično at manymnogi pointsbodova in my careerkarijera.
338
847000
3000
se ispostavilo kao kritičnim u mnogim točkama u mojoj karijeri.
14:25
And I learnednaučeno that you have to give that
339
850000
2000
I naučio sam kako morate to davati
14:27
in this environmentokolina,
340
852000
2000
u ovoj okolini,
14:29
because it's toughtvrd.
341
854000
3000
jer je teško.
14:32
That was my journeyputovanje.
342
857000
2000
To je bilo moje putovanje.
14:34
I hopenada it's not over.
343
859000
2000
Nadam se kako nije završilo.
14:36
I camedošao to believe
344
861000
2000
Shvatio sam
14:38
that a leadervođa isn't good because they're right;
345
863000
2000
kako vođe nisu dobri jer su u pravu;
14:40
they're good because they're willingspreman to learnnaučiti and to trustpovjerenje.
346
865000
3000
oni su dobri jer su voljni učiti i vjerovati.
14:45
This isn't easylako stuffstvari.
347
870000
3000
To nije lako.
14:48
It's not like that electronicelektronička absAbs machinemašina
348
873000
2000
To nije poput one elektroničke sprave za trbušne mišiće
14:50
where, 15 minutesminuta a monthmjesec, you get washboarddaska za pranje rublja absAbs.
349
875000
2000
gdje za, 15 minuta mjesečno, dobijete savršene trbune mišiće.
14:52
(LaughterSmijeh)
350
877000
2000
(Smijeh)
14:54
And it isn't always fairfer.
351
879000
3000
I nije uvijek pravedno.
14:57
You can get knockedpokucao down,
352
882000
3000
Mogu vas srušiti
15:00
and it hurtsboli
353
885000
2000
i to boli
15:02
and it leaveslišće scarsožiljci.
354
887000
3000
i ostavlja ožiljke.
15:05
But if you're a leadervođa,
355
890000
2000
Ali ukoliko ste vođa,
15:07
the people you've countedbroje on
356
892000
3000
ljudi na koje računate
15:10
will help you up.
357
895000
2000
će vam pomoći.
15:12
And if you're a leadervođa,
358
897000
3000
I ukoliko ste vođa,
15:15
the people who countračunati on you need you on your feetnoge.
359
900000
3000
ljudi koji računaju na vas žele da opet budete na nogama.
15:18
Thank you.
360
903000
2000
Hvala vam.
15:20
(ApplausePljesak)
361
905000
12000
(Pljesak)

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Stanley McChrystal - Military leader
General Stanley McChrystal is the former commander of U.S. and International forces in Afghanistan. A four-star general, he is credited for creating a revolution in warfare that fuses intelligence and operations.

Why you should listen

With a remarkable record of achievement, General Stanley McChrystal has been praised for creating a revolution in warfare that fused intelligence and operations. A four-star general, he is the former commander of U.S. and international forces in Afghanistan and the former leader of Joint Special Operations Command (JSOC), which oversees the military’s most sensitive forces. McChrystal’s leadership of JSOC is credited with the December 2003 capture of Saddam Hussein and the June 2006 location and killing of Abu Musab al-Zarqawi, the leader of al-Qaeda in Iraq. McChrystal, a former Green Beret, is known for his candor.

After McChrystal graduated from West Point, he was commissioned as an infantry officer, and spent much of his career commanding special operations and airborne infantry units. During the Persian Gulf War, McChrystal served in a Joint Special Operations Task Force and later commanded the 75th Ranger Regiment. He completed year-long fellowships at Harvard’s John F. Kennedy School of Government in 1997 and in 2000 at the Council on Foreign Relations. In 2002, he was appointed chief of staff of military operations in Afghanistan. Two years later, McChrystal was selected to deliver nationally televised Pentagon briefings about military operations in Iraq. From 2003 to 2008, McChrystal commanded JSOC and was responsible for leading the nation’s deployed military counter-terrorism efforts around the globe. He assumed command of all International Forces in Afghanistan in June 2009. President Obama’s order for an additional 30,000 troops to Afghanistan was based on McChrystal’s assessment of the war there. McChrystal retired from the military in August 2010.

More profile about the speaker
Stanley McChrystal | Speaker | TED.com