ABOUT THE SPEAKER
Josette Sheeran - Anti-hunger leader
Our generation is the first in history with enough resources to eradicate hunger worldwide. Josette Sheeran, the former head of the UN World Food Programme, shares a plan.

Why you should listen

When Josette Sheeran was the executive director of the United Nations World Food Programme, based in Rome, she oversaw the largest humanitarian agency fighting hunger around the globe. Every year, the program feeds more than 90 million people, including victims of war and natural disasters, families affected by HIV/AIDS, and schoolchildren in poor communities.

Sheeran believes that hunger and poverty must and can be solved through both immediate actions and long-term policies. At the Millennium Development Goal Summit in 2010, she outlined 10 ways the world can end hunger. They include providing school meals, connecting small farmers to markets, empowering women and building the resiliency of vulnerable communities.

Sheeran has a long history of helping others. Prior to joining the UN in 2007, Sheeran was the Under Secretary for Economic, Energy and Agricultural Affairs at the US Department of State, where she frequently focused on economic diplomacy to help emerging nations move toward self-sufficiency and prosperity. She put together several initiatives to bring US aid to the Middle East. She also served as Deputy US Trade Representative, helping African nations develop their trade capacity.

She says: "I think we can, in our lifetime, win the battle against hunger because we now have the science, technology, know-how, and the logistics to be able to meet hunger where it comes. Those pictures of children with swollen bellies will be a thing of history."

More profile about the speaker
Josette Sheeran | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2011

Josette Sheeran: Ending hunger now

Josette Sheeran: Zaustavimo glad sada

Filmed:
949,398 views

Josette Sheraan, direktorica UN-ovog Svjetskog programa za hranu, govori o tome zašto, u svijetu s dovoljno hrane za sve, ljudi i dalje gladuju, i dalje umiru zbog neishranjenosti, i dalje koriste hranu kao ratno oružje. Njezina je vizija: "Hrana je jedini problem koji se ne može rješavati zasebno, za jednu po jednu osobu. Moramo se ujediniti."
- Anti-hunger leader
Our generation is the first in history with enough resources to eradicate hunger worldwide. Josette Sheeran, the former head of the UN World Food Programme, shares a plan. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
Well after manymnogi yearsgodina workingrad in tradetrgovina and economicsekonomija,
0
0
3000
Nakon mnogo godina bavljenja trgovinom i ekonomijom,
00:18
fourčetiri yearsgodina agoprije,
1
3000
2000
prije četiri godine
00:20
I foundpronađeno myselfsebe workingrad on the frontispred lineslinije
2
5000
2000
našla sam se u situaciji da radim
00:22
of humanljudski vulnerabilityranjivost.
3
7000
3000
na prvim linijama ljudske ranjivosti.
00:25
And I foundpronađeno myselfsebe in the placesmjesta
4
10000
2000
Našla sam se na mjestima
00:27
where people are fightingborba everysvaki day to survivepreživjeti
5
12000
3000
na kojima se ljudi svakodnevno bore da bi preživjeli
00:30
and can't even obtaindobiti a mealobrok.
6
15000
3000
te ne mogu dobiti čak ni obrok.
00:34
This redcrvena cupkupa comesdolazi from RwandaRuandi
7
19000
2000
Ova crvena šalica je iz Ruande
00:36
from a childdijete namedpod nazivom FabianFabijan.
8
21000
2000
od dječaka po imenu Fabian.
00:38
And I carrynositi this around
9
23000
2000
Nosim je naokolo
00:40
as a symbolsimbol, really, of the challengeizazov
10
25000
2000
kao simbol, uistinu, izazova
00:42
and alsotakođer the hopenada.
11
27000
2000
kao i nade.
00:44
Because one cupkupa of foodhrana a day
12
29000
2000
Jer jedna šalica hrane dnevno
00:46
changespromjene Fabian'sFabijanov life completelypotpuno.
13
31000
3000
u potpunosti mijenja Fabianov život.
00:49
But what I'd like to talk about todaydanas
14
34000
3000
No ono o čemu danas želim govoriti
00:52
is the factčinjenica that this morningjutro,
15
37000
3000
je činjenica da se jutros
00:55
about a billionmilijardi people on EarthZemlja --
16
40000
2000
oko milijardu ljudi na Zemlji --
00:57
or one out of everysvaki sevensedam --
17
42000
2000
ili svaka sedma osoba --
00:59
wokeprobudio up and didn't even know
18
44000
2000
probudila, a nije ni znala
01:01
how to fillispuniti this cupkupa.
19
46000
2000
kako napuniti ovu šalicu.
01:03
One out of everysvaki sevensedam people.
20
48000
3000
Svaka sedma osoba.
01:07
First, I'll askpitati you: Why should you carebriga?
21
52000
2000
Prvo, pitat ću vas zašto bi vam trebalo biti stalo?
01:09
Why should we carebriga?
22
54000
2000
Zašto bi nam trebalo biti stalo?
01:11
For mostnajviše people,
23
56000
2000
Za većinu,
01:13
if they think about hungerglad,
24
58000
2000
ako razmišljaju o gladi
01:15
they don't have to go fardaleko back on theirnjihov ownvlastiti familyobitelj historypovijest --
25
60000
3000
ne moraju otići daleko u vlastitoj obiteljskoj povijesti --
01:18
maybe in theirnjihov ownvlastiti livesživot, or theirnjihov parents'roditelja livesživot,
26
63000
2000
možda u svoje živote, živote roditelja
01:20
or theirnjihov grandparents'Djed i baka livesživot --
27
65000
2000
ili svojih djedova --
01:22
to rememberzapamtiti an experienceiskustvo of hungerglad.
28
67000
3000
da bi se prisjetili iskustva gladi.
01:25
I rarelyrijetko find an audiencepublika
29
70000
2000
Rijetko nađem publiku
01:27
where people can go back very fardaleko withoutbez that experienceiskustvo.
30
72000
3000
u kojoj se ljudi mogu vratiti daleko u prošlost bez tog iskustva.
01:30
Some are drivenupravljan by compassionsamilost,
31
75000
2000
Neke vodi sažaljenje,
01:32
feel it's perhapsmožda
32
77000
2000
osjećaju da je to
01:34
one of the fundamentalosnovni actsdjela of humanityčovječanstvo.
33
79000
2000
jedan od temeljnih djela čovječanstva.
01:36
As GandhiGandhi said,
34
81000
2000
Kao što je Gandhi rekao:
01:38
"To a hungrygladan man, a piecekomad of breadkruh is the facelice of God."
35
83000
4000
"Gladnome je čovjeku komad kruha lice božje".
01:42
OthersDrugi worrybrinuti about peacemir and securitysigurnosti,
36
87000
3000
Ostali se brinu o miru i sigurnosti,
01:45
stabilitystabilnost in the worldsvijet.
37
90000
2000
stabilnosti u svijetu.
01:47
We saw the foodhrana riotsnemiri in 2008,
38
92000
3000
Svjedočili smo neredima zbog hrane 2008.
01:50
after what I call the silentnijem tsunamicunami of hungerglad
39
95000
3000
nakon što je tihi tsunami gladi, kako ga ja zovem,
01:53
sweptswept the globeGlobus when foodhrana pricescijene doubledudvostručio overnightpreko noći.
40
98000
3000
poharao svijet nakon udvostručenja cijena hrane preko noći.
01:56
The destabilizingdestabiliziraju effectsefekti of hungerglad
41
101000
3000
Destabilizirajuće posljedice gladi
01:59
are knownznan throughoutkroz humanljudski historypovijest.
42
104000
2000
poznate su u cijeloj ljudskoj povijesti.
02:01
One of the mostnajviše fundamentalosnovni actsdjela of civilizationcivilizacija
43
106000
3000
Jedno od najtemeljnijih djela civilizacije
02:04
is to ensureosigurati people can get enoughdovoljno foodhrana.
44
109000
3000
osigurati je da ljudi imaju dovoljno hrane.
02:07
OthersDrugi think about MalthusianMalthusian nightmaresnoćne more.
45
112000
4000
Ostali razmišljaju o maltuzijanskim noćnim morama.
02:11
Will we be ableu stanju to feedstočna hrana a populationpopulacija
46
116000
3000
Hoćemo li moći prehraniti stanovništvo
02:14
that will be ninedevet billionmilijardi in just a fewnekoliko decadesdesetljeća?
47
119000
3000
koje će dosegnuti devet milijardi za nekoliko desetljeća?
02:17
This is not a negotiablepo dogovoru thing, hungerglad.
48
122000
2000
Glad nije nešto o čemu možemo pregovarati.
02:19
People have to eatjesti.
49
124000
2000
Ljudi moraju jesti.
02:21
There's going to be a lot of people.
50
126000
2000
Ljudi će biti mnogo.
02:23
This is jobsposlovi and opportunityprilika all the way up and down the valuevrijednost chainlanac.
51
128000
4000
To znači pomicanje poslova i prilika gore i dolje na lancu vrijednosti.
02:27
But I actuallyzapravo camedošao to this issueizdanje
52
132000
2000
No do ovoga sam problema došla
02:29
in a differentdrugačiji way.
53
134000
3000
na drugi način.
02:32
This is a pictureslika of me and my threetri childrendjeca.
54
137000
3000
Ovo je fotografija mene i mojih troje djece.
02:35
In 1987, I was a newnovi mothermajka
55
140000
2000
1987. bila sam mlada majka
02:37
with my first childdijete
56
142000
2000
s prvim djetetom
02:39
and was holdingdržanje her and feedinghranjenje her
57
144000
3000
držala sam ju i hranila
02:42
when an imageslika very similarsličan to this
58
147000
3000
kada se vrlo slična slika
02:45
camedošao on the televisiontelevizija.
59
150000
3000
pojavila na televiziji.
02:48
And this was yetjoš anotherjoš famineglad in EthiopiaEtiopija.
60
153000
3000
Radilo se o još jednoj pošasti gladi u Etiopiji.
02:51
One two yearsgodina earlierranije
61
156000
2000
Takva pošast dvije godine ranije
02:53
had killedubijen more than a millionmilijuna people.
62
158000
3000
usmrtila je više od milijun ljudi.
02:56
But it never struckpogođen me as it did that momenttrenutak,
63
161000
3000
No to me nikad nije pogodilo kao u tom trenutku
02:59
because on that imageslika
64
164000
2000
jer je na toj slici
03:01
was a womanžena tryingtežak to nursemedicinska sestra her babydijete,
65
166000
2000
bila žena koja je pokušavala dojiti dijete,
03:03
and she had no milkmlijeko to nursemedicinska sestra.
66
168000
4000
ali nije imala mlijeka za dojenje.
03:07
And the baby'sbebe cryplakati really penetratedprodrla me,
67
172000
3000
Plač tog djeteta duboko me pogodio
03:10
as a mothermajka.
68
175000
2000
kao majku.
03:12
And I thought, there's nothing more hauntingproganjaju
69
177000
2000
Pomislila sam, ne postoji ništa bolnije
03:14
than the cryplakati of a childdijete
70
179000
2000
od plača djeteta
03:16
that cannotNe možete be returnedvratio with foodhrana --
71
181000
5000
na koji je nemoguće odgovoriti hranom --
03:21
the mostnajviše fundamentalosnovni expectationočekivanja of everysvaki humanljudski beingbiće.
72
186000
3000
najtemeljnijom potrebom svakog ljudskog bića.
03:24
And it was at that momenttrenutak
73
189000
2000
Upravo u tom trenutku
03:26
that I just was filledispunjen
74
191000
3000
bila sam puna
03:29
with the challengeizazov and the outrageuvreda
75
194000
3000
izazova i bijesa
03:32
that actuallyzapravo we know how to fixpopraviti this problemproblem.
76
197000
2000
jer zapravo znamo kako popraviti ovaj problem.
03:34
This isn't one of those rarerijedak diseasesoboljenja
77
199000
2000
Ne radi se o nekoj rijetkoj bolesti
03:36
that we don't have the solutionriješenje for.
78
201000
3000
za koju nema lijeka.
03:39
We know how to fixpopraviti hungerglad.
79
204000
2000
Znamo kako popraviti glad.
03:41
A hundredstotina yearsgodina agoprije, we didn't.
80
206000
2000
Prije 100 godina nismo znali.
03:43
We actuallyzapravo have the technologytehnologija and systemssustavi.
81
208000
3000
Sada imamo potrebnu tehnologiju i načine.
03:46
And I was just struckpogođen
82
211000
3000
Bila sam pogođena
03:49
that this is out of placemjesto.
83
214000
2000
da je to neprimjereno.
03:51
At our time in historypovijest, these imagesslika are out of placemjesto.
84
216000
3000
U naše doba, te su slike neprimjerene.
03:54
Well guessnagađati what?
85
219000
2000
Znate što?
03:56
This is last weektjedan in northernsjeverni KenyaKenija.
86
221000
3000
Ovo je prošli tjedan u Sjevernoj Keniji.
03:59
YetJoš again,
87
224000
2000
Još jednom,
04:01
the facelice of starvationgladovanje
88
226000
2000
stanje izgladnjelosti
04:03
at largeveliki scaleljestvica
89
228000
2000
u velikoj mjeri
04:05
with more than ninedevet millionmilijuna people
90
230000
3000
s više od devet milijuna ljudi
04:08
wonderingpitate if they can make it to the nextSljedeći day.
91
233000
3000
koji se pitaju hoće li doživjeti sljedeći dan.
04:11
In factčinjenica,
92
236000
2000
Zapravo,
04:13
what we know now
93
238000
2000
danas znamo
04:15
is that everysvaki 10 secondssekundi
94
240000
2000
da svakih 10 sekundi
04:17
we loseizgubiti a childdijete to hungerglad.
95
242000
2000
izgubimo jedno dijete zbog gladi,
04:19
This is more
96
244000
2000
što je više
04:21
than HIVHIV-A/AIDSAIDS-A,
97
246000
3000
nego od HIV-a/AIDS-a,
04:24
malariamalarija and tuberculosistuberkuloze combinedkombinirana.
98
249000
3000
malarije i tuberkuloze zajedno.
04:27
And we know that the issueizdanje
99
252000
2000
A znamo i da problem
04:29
is not just productionproizvodnja of foodhrana.
100
254000
3000
nije samo proizvodnja hrane.
04:32
One of my mentorsmentori in life
101
257000
2000
Jedan od mojih mentora
04:34
was NormanNorman BorlaugBorlaug, my herojunak.
102
259000
3000
bio je Norman Borlaug, moj junak.
04:37
But todaydanas I'm going to talk about accesspristup to foodhrana,
103
262000
3000
No danas ću govoriti o pristupu hrani
04:40
because actuallyzapravo this yeargodina and last yeargodina
104
265000
3000
jer ove i prošle godine
04:43
and duringza vrijeme the 2008 foodhrana crisiskriza,
105
268000
2000
te tijekom krize zbog manjka hrane 2008.,
04:45
there was enoughdovoljno foodhrana on EarthZemlja
106
270000
2000
na Zemlji je bilo dovoljno hrane
04:47
for everyonesvatko to have 2,700 kilocalorieskilokalorije.
107
272000
3000
da bi svatko imao 2.700 kilokalorija.
04:50
So why is it
108
275000
3000
Zašto onda
04:53
that we have a billionmilijardi people
109
278000
2000
imamo milijardu ljudi
04:55
who can't find foodhrana?
110
280000
2000
koji ne mogu pronaći hranu?
04:57
And I alsotakođer want to talk about
111
282000
2000
Također želim govoriti
04:59
what I call our newnovi burdenteret of knowledgeznanje.
112
284000
2000
o onome što zovem novim teretom znanja.
05:01
In 2008,
113
286000
2000
2008.
05:03
LancetLancete compiledsastaviti all the researchistraživanje
114
288000
3000
Lancet je sakupio sva istraživanja
05:06
and put forwardnaprijed the compellinguvjerljiv evidencedokaz
115
291000
4000
i iznio neoboriv dokaz
05:10
that if a childdijete in its first thousandtisuću daysdana --
116
295000
3000
da ako dijete u svojih prvih tisuću dana --
05:13
from conceptionzačeće to two yearsgodina oldstar --
117
298000
3000
od začeća do dvije godine starosti --
05:16
does not have adequateadekvatan nutritionishrana,
118
301000
2000
ne dobiva primjerenu ishranu,
05:18
the damagešteta is irreversiblenepovratno.
119
303000
2000
šteta je nepovratna.
05:20
TheirNjihova brainsmozak and bodiestjelesa will be stuntedzakržljao.
120
305000
3000
Njihovi će mozgovi i tijela zakržljati.
05:23
And here you see a brainmozak scanskenirati of two childrendjeca --
121
308000
3000
Ovdje vidite snimku mozga dvoje djece --
05:26
one who had adequateadekvatan nutritionishrana,
122
311000
2000
jednoga koje je dobivalo prikladnu ishranu,
05:28
anotherjoš, neglectedzanemaren
123
313000
2000
a drugo zapostavljeno
05:30
and who was deeplyduboko malnourishedpothranjeni.
124
315000
2000
te ozbiljno pothranjeno.
05:32
And we can see brainmozak volumessveska
125
317000
2000
Vidimo da su obujmi mozga
05:34
up to 40 percentposto lessmanje
126
319000
3000
do 40 posto manji
05:37
in these childrendjeca.
127
322000
2000
kod takve djece.
05:39
And in this slideklizanje
128
324000
2000
Na ovom slajdu
05:41
you see the neuronsneuroni and the synapsessinapse of the brainmozak
129
326000
3000
vidite da neuroni i sinapse u mozgu
05:44
don't formoblik.
130
329000
2000
ne nastaju.
05:46
And what we know now is this has hugeogroman impactudar on economiesekonomija,
131
331000
3000
Danas znamo da to ima golemi utjecaj na gospodarstva,
05:49
whichkoji I'll talk about laterkasnije.
132
334000
2000
o čemu ću govoriti kasnije.
05:51
But alsotakođer the earningzarada potentialpotencijal of these childrendjeca
133
336000
3000
No također potencijal zarade ove djece
05:54
is cutrez in halfpola in theirnjihov lifetimedoživotno
134
339000
3000
u životu upola je manji
05:57
dueuslijed to the stuntingzaostajanja u rastu
135
342000
2000
zbog sprečavanja razvoja
05:59
that happensdogađa se in earlyrano yearsgodina.
136
344000
2000
u ranoj dobi.
06:01
So this burdenteret of knowledgeznanje drivesdiskovi me.
137
346000
3000
Taj me teret znanja stoga pokreće.
06:04
Because actuallyzapravo we know how to fixpopraviti it
138
349000
3000
Jer mi zapravo znamo kako to ispraviti
06:07
very simplyjednostavno.
139
352000
2000
veoma lako.
06:09
And yetjoš, in manymnogi placesmjesta,
140
354000
2000
A ipak, na mnogim mjestima
06:11
a thirdtreći of the childrendjeca,
141
356000
2000
trećina djece
06:13
by the time they're threetri
142
358000
2000
prije nego navrše tri godine
06:15
alreadyveć are facingokrenut a life of hardshipteškoća
143
360000
3000
već se suočavaju sa životom punim bijede
06:18
dueuslijed to this.
144
363000
2000
zbog toga.
06:20
I'd like to talk about
145
365000
2000
Želim govoriti o
06:22
some of the things I've seenvidio on the frontispred lineslinije of hungerglad,
146
367000
2000
nekim stvarima koje sam vidjela o gladi iz prve ruke
06:24
some of the things I've learnednaučeno
147
369000
3000
nekim stvarima koje sam naučila
06:27
in bringingdonošenje my economicekonomski and tradetrgovina knowledgeznanje
148
372000
3000
prenoseći znanje s područja ekonomije i trgovine
06:30
and my experienceiskustvo in the privateprivatna sectorsektor.
149
375000
4000
te svoje iskustvo u privatni sektor.
06:34
I'd like to talk about where the gappraznina of knowledgeznanje is.
150
379000
3000
Željela bih govoriti o tome gdje se nalazi rupa u znanju.
06:37
Well first, I'd like to talk about the oldestnajstariji nutritionalnutritivni methodnačin on EarthZemlja,
151
382000
3000
Prvo bih željela govoriti o najstarijoj metodi ishrane na svijetu,
06:40
breastfeedingdojenje.
152
385000
2000
dojenju.
06:42
You maysvibanj be surprisediznenađen to know
153
387000
3000
Možda ćete se iznenaditi kad čujete
06:45
that a childdijete could be savedspremaju everysvaki 22 secondssekundi
154
390000
3000
da bi se svake 22 sekunde moglo spasiti jedno dijete
06:48
if there was breastfeedingdojenje in the first sixšest monthsmjeseci of life.
155
393000
3000
da je bilo dojeno u prvih šest mjeseci života.
06:53
But in NigerNiger, for exampleprimjer,
156
398000
3000
No u Nigeru, na primjer,
06:56
lessmanje than sevensedam percentposto of the childrendjeca
157
401000
2000
manje od sedam posto djece
06:58
are breastfeddojene
158
403000
2000
dojeno je
07:00
for the first sixšest monthsmjeseci of life, exclusivelyisključivo.
159
405000
3000
u prvih šest mjeseci života, bez druge hrane.
07:03
In MauritaniaMauritanija, lessmanje than threetri percentposto.
160
408000
4000
U Mauretaniji, manje od tri posto.
07:07
This is something that can be transformedpretvara with knowledgeznanje.
161
412000
4000
Radi se o nečemu što je moguće promijeniti znanjem.
07:11
This messageporuka, this wordriječ, can come out
162
416000
2000
Ova poruka, ova riječ, može se pročuti
07:13
that this is not an old-fashionedstarinski way of doing businessPoslovni;
163
418000
3000
da se ne radi o staromodnoj metodi ishrane;
07:16
it's a brilliantsjajan way
164
421000
2000
već izvanrednom načinu
07:18
of savingušteda your child'sdjeteta life.
165
423000
2000
spašavanja života vašeg djeteta.
07:20
And so todaydanas we focusfokus on not just passingpretjecanje out foodhrana,
166
425000
3000
Danas se ne usredotočujemo samo na dijeljenje hrane,
07:23
but makingizrađivanje sure the mothersmajke have enoughdovoljno enrichmentobogaćivanje,
167
428000
3000
već se brinemo da majke obogate svoju prehranu
07:26
and teachingnastava them about breastfeedingdojenje.
168
431000
3000
i učimo ih o dojenju.
07:29
The seconddrugi thing I'd like to talk about:
169
434000
2000
Druga stvar o kojoj želim govoriti:
07:31
If you were livingživot in a remotedaljinski villageselo somewherenegdje,
170
436000
2000
da živite u nekom zabačenom selu,
07:33
your childdijete was limpšepanje,
171
438000
2000
dijete vam je šepavo,
07:35
and you were in a droughtsuša, or you were in floodspoplave,
172
440000
3000
i zatekla vas je suša ili poplava
07:38
or you were in a situationsituacija where there wasn'tnije adequateadekvatan diversityraznovrsnost of dietdijeta,
173
443000
3000
ili da ste u situaciji da se ne hranite dovoljno raznoliko,
07:41
what would you do?
174
446000
2000
što biste učinili?
07:43
Do you think you could go to the storedućan
175
448000
2000
Mislite da biste mogli otići do trgovine
07:45
and get a choiceizbor of powervlast barsbarovi, like we can,
176
450000
3000
gdje se pruža izbor energetskih pločica, kao mi,
07:48
and pickodabrati the right one to matchutakmica?
177
453000
2000
i odabrati onu koja vam odgovara?
07:50
Well I find parentsroditelji out on the frontispred lineslinije
178
455000
3000
Tamo na prvim linijama pronalazim roditelje
07:53
very awaresvjestan theirnjihov childrendjeca are going down for the countračunati.
179
458000
3000
svjesne da njihova djeca posustaju.
07:56
And I go to those shopstrgovine, if there are any,
180
461000
3000
I odlazim u trgovine, ako uopće postoje,
07:59
or out to the fieldspolja to see what they can get,
181
464000
3000
ili na polja da vidim što mogu dobiti,
08:02
and they cannotNe možete obtaindobiti the nutritionishrana.
182
467000
3000
no oni ne mogu dobiti hranu.
08:05
Even if they know what they need to do, it's not availabledostupno.
183
470000
3000
Čak i ako znaju što trebaju učiniti, to im nije dostupno.
08:08
And I'm very exciteduzbuđen about this,
184
473000
2000
Veoma sam uzbuđena zbog toga
08:10
because one thing we're workingrad on
185
475000
3000
jer jedna od stvari na kojima radimo
08:13
is transformingpretvarajući the technologiestehnologije
186
478000
3000
je pretvaranje tehnologija
08:16
that are very availabledostupno
187
481000
2000
koje su veoma dostupne
08:18
in the foodhrana industryindustrija
188
483000
2000
u prehrambenoj industriji
08:20
to be availabledostupno for traditionaltradicionalan cropsusjevi.
189
485000
3000
da bi bile dostupne za klasične usjeve.
08:23
And this is madenapravljen with chickpeasslanutak, driedsuho milkmlijeko
190
488000
3000
Ovo se radi sa slanutkom, mlijekom u prahu
08:26
and a hostdomaćin of vitaminsvitamini,
191
491000
2000
i mnoštvom vitamina,
08:28
matcheduskladiti to exactlytočno what the brainmozak needspotrebe.
192
493000
2000
u točno onolikom omjeru koliki je potreban mozgu.
08:30
It coststroškovi 17 centscenti for us to produceproizvoditi this
193
495000
3000
Nas stoji samo 17 centi da bismo proizveli
08:33
as, what I call, foodhrana for humanityčovječanstvo.
194
498000
3000
kako je ja zovem, hranu za čovječanstvo.
08:36
We did this with foodhrana technologiststehnolozi
195
501000
2000
Osmislili smo to s prehrambenim tehnolozima
08:38
in IndiaIndija and PakistanPakistan --
196
503000
3000
u Indiji i Pakistanu --
08:41
really about threetri of them.
197
506000
2000
s oko troje njih.
08:43
But this is transformingpretvarajući
198
508000
2000
No to mijenja
08:45
99 percentposto of the kidsdjeca who get this.
199
510000
2000
99 posto djece koja je dobiju.
08:47
One packagepaket, 17 centscenti a day --
200
512000
3000
Jedan paket, 17 centi dnevno --
08:50
theirnjihov malnutritionpothranjenost is overcomesavladati.
201
515000
2000
i njihova pothranjenost je pobijeđena.
08:52
So I am convinceduvjeren
202
517000
2000
Stoga sam uvjerena
08:54
that if we can unlockotključavanje the technologiestehnologije
203
519000
3000
da ako učinimo dostupnima tehnologije
08:57
that are commonplaceuobičajena pojava in the richerbogatiji worldsvijet
204
522000
3000
uobičajene u imućnijem svijetu
09:00
to be ableu stanju to transformtransformirati foodshrana.
205
525000
2000
da ćemo uspjeti promijeniti prehranu.
09:02
And this is climate-proofklime-dokaz.
206
527000
2000
Ovo je otporno na razne klimatske uvjete.
09:04
It doesn't need to be refrigeratedohlađen, it doesn't need watervoda,
207
529000
2000
Ne mora biti u hladnjaku, ne treba vodu,
09:06
whichkoji is oftenčesto lackingnedostaje.
208
531000
2000
koje često nema dovoljno.
09:08
And these typesvrste of technologiestehnologije,
209
533000
2000
Ove vrste tehnologije,
09:10
I see, have the potentialpotencijal
210
535000
2000
vidim da imaju potencijal
09:12
to transformtransformirati the facelice of hungerglad and nutritionishrana, malnutritionpothranjenost
211
537000
3000
da promijene stanje gladi i pothranjenosti
09:15
out on the frontispred lineslinije.
212
540000
3000
na prvim linijama.
09:18
The nextSljedeći thing I want to talk about is schoolškola feedinghranjenje.
213
543000
2000
Sljedeća stvar o kojoj želim govoriti je školska prehrana.
09:20
EightyOsamdeset percentposto of the people in the worldsvijet
214
545000
2000
80 posto ljudi na svijetu
09:22
have no foodhrana safetysigurnosni netneto.
215
547000
2000
nema mrežu sigurnosti hrane.
09:24
When disasterkatastrofa strikesštrajkovi --
216
549000
3000
Kada se dogodi katastrofa --
09:27
the economyEkonomija getsdobiva blownotpuhan, people loseizgubiti a jobposao,
217
552000
3000
gospodarstvo je uništeno, ljudi izgube posao,
09:30
floodspoplave, warrat, conflictsukob,
218
555000
2000
poplave, ratovi, sukobi,
09:32
badloše governancevladavina, all of those things --
219
557000
2000
loše upravljanje, sve te stvari --
09:34
there is nothing to fallpad back on.
220
559000
2000
nema ničega čemu se možemo vratiti.
09:36
And usuallyobično the institutionsinstitucije --
221
561000
2000
Obično institucije --
09:38
churchescrkve, templeshramovi, other things --
222
563000
2000
crkve, hramovi, ostalo --
09:40
do not have the resourcesresursi
223
565000
2000
nemaju resurse
09:42
to providepružiti a safetysigurnosni netneto.
224
567000
2000
da bi osigurali mrežu socijalne zaštite.
09:44
What we have foundpronađeno workingrad with the WorldSvijet BankBanke
225
569000
2000
Ono što smo saznali surađujući sa Svjetskom bankom
09:46
is that the poorsiromašan man'sčovjeka safetysigurnosni netneto,
226
571000
2000
je da je mreža zaštite siromašnih
09:48
the bestnajbolje investmentulaganje, is schoolškola feedinghranjenje.
227
573000
2000
odnosno najbolja investicija, školska prehrana.
09:50
And if you fillispuniti the cupkupa
228
575000
2000
Ako napunite šalicu
09:52
with locallokalne agriculturepoljoprivreda from smallmali farmerspoljoprivrednici,
229
577000
3000
lokalnim proizvodima malih poljoprivrednika
09:55
you have a transformativetransformativni effectposljedica.
230
580000
2000
dobit ćete posljedice koje sve mijenjaju.
09:57
ManyMnogi kidsdjeca in the worldsvijet can't go to schoolškola
231
582000
3000
Na svijetu brojna djeca ne mogu ići u školu
10:00
because they have to go begprositi and find a mealobrok.
232
585000
2000
jer moraju prositi i pronalaziti hranu.
10:02
But when that foodhrana is there,
233
587000
2000
No kada imaju hranu,
10:04
it's transformativetransformativni.
234
589000
2000
radi se o preobrazbi.
10:06
It coststroškovi lessmanje than 25 centscenti a day to changepromijeniti a kid'sdječjom life.
235
591000
3000
Potrebno je manje od 25 centi dnevno za promjenu života jednog djeteta.
10:09
But what is mostnajviše amazingnevjerojatan is the effectposljedica on girlsdjevojke.
236
594000
3000
No najviše zadivljuje utjecaj na djevojčice.
10:12
In countrieszemlje where girlsdjevojke don't go to schoolškola
237
597000
4000
U zemljama u kojima djevojke ne idu u školu
10:16
and you offerponuda a mealobrok to girlsdjevojke in schoolškola,
238
601000
3000
a u školama se djevojkama nude obroci,
10:19
we see enrollmentupis ratesstope
239
604000
2000
vidimo da stope upisa iznose
10:21
about 50 percentposto girlsdjevojke and boysdječaci.
240
606000
2000
oko 50 posto djevojčica i dječaka.
10:23
We see a transformationtransformacija in attendancepohađanje by girlsdjevojke.
241
608000
3000
Vidimo da se pohađanje škola mijenja što se tiče djevojčica.
10:26
And there was no argumentargument,
242
611000
2000
I nije bilo pobune
10:28
because it's incentivepoticaj.
243
613000
2000
jer radi se o poticaju.
10:30
FamiliesObitelji need the help.
244
615000
2000
Obitelji trebaju pomoć.
10:32
And we find that if we keep girlsdjevojke in schoolškola laterkasnije,
245
617000
2000
Otkrili smo da ako dulje zadržimo djevojčice
10:34
they'lloni će stayboravak in schoolškola untildo they're 16,
246
619000
2000
ostat će u školi do 16. godine
10:36
and won'tnavika get marriedoženjen if there's foodhrana in schoolškola.
247
621000
3000
i neće se udati ako u školi dobiju hranu.
10:39
Or if they get an extraekstra rationobrok of foodhrana
248
624000
2000
Ili ako dobiju dodatnu porciju hrane
10:41
at the endkraj of the weektjedan --
249
626000
2000
na kraju tjedna --
10:43
it coststroškovi about 50 centscenti --
250
628000
2000
što stoji oko 50 centi --
10:45
will keep a girldjevojka in schoolškola,
251
630000
2000
djevojka će ostati u školi
10:47
and they'lloni će give birthrođenja to a healthierzdravije childdijete,
252
632000
2000
i rodit će zdravije dijete
10:49
because the malnutritionpothranjenost is sentposlao
253
634000
3000
jer pothanjenost se prenosi
10:52
generationgeneracija to generationgeneracija.
254
637000
3000
iz generacije u generaciju.
10:55
We know that there's boomuspon and bustpoprsje cyclesciklusa of hungerglad.
255
640000
2000
Znamo da postoje ciklusi obilja, a zatim nestašice hrane.
10:57
We know this.
256
642000
2000
Znamo to.
10:59
Right now on the HornRog of AfricaAfrika, we'veimamo been throughkroz this before.
257
644000
3000
Upravo sada na rogu Afrike, već smo to prošli.
11:02
So is this a hopelessbeznadan causeuzrok?
258
647000
2000
Radi li se o beznadnoj borbi?
11:04
AbsolutelyApsolutno not.
259
649000
2000
Nikako.
11:08
I'd like to talk about what I call our warehousesskladišta for hopenada.
260
653000
3000
Željela bih govoriti o onome što zovem skladištima nade.
11:11
CameroonKamerun, northernsjeverni CameroonKamerun, boomuspon and bustpoprsje cyclesciklusa of hungerglad
261
656000
3000
Kamerun, sjeverni Kamerun, ciklusi obilja i nestašice
11:14
everysvaki yeargodina for decadesdesetljeća.
262
659000
2000
svake godine već desetljećima.
11:16
FoodHrana aidpomoć comingdolazak in everysvaki yeargodina
263
661000
3000
Pomoć u hrani stiže svake godine
11:19
when people are starvinggladan duringza vrijeme the leanmršav seasonsgodišnja doba.
264
664000
4000
kada ljudi umiru od gladi tijekom sezona nestašice.
11:23
Well two yearsgodina agoprije,
265
668000
2000
Prije dvije godine
11:25
we decidedodlučio, let's transformtransformirati the modelmodel of fightingborba hungerglad,
266
670000
4000
odlučili smo da ćemo promijeniti model borbe protiv gladi
11:29
and insteadumjesto of givingdavanje out the foodhrana aidpomoć, we put it into foodhrana banksbanke.
267
674000
3000
i umjesto dijeljenja hrane stavili smo ju u banke hrane.
11:32
And we said, listen,
268
677000
2000
Rekli smo, slušajte,
11:34
duringza vrijeme the leanmršav seasonsezona, take the foodhrana out.
269
679000
2000
za vrijeme nestašice uzmite si hranu.
11:36
You manageupravljati, the villageselo managesupravlja these warehousesskladišta.
270
681000
3000
Vi, odnosno selo, upravljate skladištima.
11:39
And duringza vrijeme harvestžetva, put it back with interestinteres,
271
684000
2000
Tijekom žetve, vratite ju s kamatama,
11:41
foodhrana interestinteres.
272
686000
2000
kamatama u hrani.
11:43
So adddodati in fivepet percentposto, 10 percentposto more foodhrana.
273
688000
4000
Dodajte pet posto, 10 posto više hrane.
11:47
For the pastprošlost two yearsgodina,
274
692000
2000
Posljednje dvije godine
11:49
500 of these villagessela where these are
275
694000
2000
500 sela u kojima se nalaze banke
11:51
have not neededpotreban any foodhrana aidpomoć -- they're self-sufficientsamodostatna.
276
696000
2000
nije trebalo pomoć u hrani -- sami proizvode dovoljno.
11:53
And the foodhrana banksbanke are growingrastući.
277
698000
2000
Banke hrane rastu.
11:55
And they're startingpolazeći schoolškola feedinghranjenje programsprogrami for theirnjihov childrendjeca
278
700000
3000
Također pokreću programe školske prehrane za djecu
11:58
by the people in the villageselo.
279
703000
2000
u čemu pomažu ljudi u selu.
12:00
But they'vešto ga do never had the abilitysposobnost
280
705000
2000
No nikada nisu znali
12:02
to buildizgraditi even the basicosnovni infrastructureinfrastruktura
281
707000
2000
izgraditi niti najosnovniju infrastrukturu
12:04
or the resourcesresursi.
282
709000
2000
ili resurse.
12:06
I love this ideaideja that camedošao from the villageselo levelnivo:
283
711000
2000
Jako mi se sviđa ideja nastala na razini sela:
12:08
threetri keystipke to unlockotključavanje that warehouseskladište.
284
713000
3000
tri ključa za otključavanje skladišta.
12:11
FoodHrana is goldzlato there.
285
716000
2000
Hrana je ondje blago.
12:13
And simplejednostavan ideasideje can transformtransformirati the facelice,
286
718000
3000
A jednostavne ideje mogu promijeniti izgled
12:16
not of smallmali areaspodručja,
287
721000
2000
ne malih područja,
12:18
of bigvelika areaspodručja of the worldsvijet.
288
723000
2000
nego velikih svjetskih područja.
12:20
I'd like to talk about what I call digitaldigitalni foodhrana.
289
725000
4000
Želim govoriti o nečemu što zovem digitalnom hranom.
12:24
TechnologyTehnologija is transformingpretvarajući
290
729000
3000
Tehnologija mijenja
12:27
the facelice of foodhrana vulnerabilityranjivost
291
732000
2000
ranjivost zbog hrane
12:29
in placesmjesta where you see classicklasik famineglad.
292
734000
2000
na mjestima gdje susrećemo klasičnu glad.
12:31
AmartyaAmartya SenSen wonwon his NobelNobelovu PrizeNagrada
293
736000
2000
Amartya Sen dobio je Nobelovu nagradu
12:33
for sayingizreka, "GuessIzgleda da what, faminesgladi happendogoditi se in the presenceprisutnost of foodhrana
294
738000
4000
zbog izjave: "Pogodite što, glad se javlja kada ima dovoljno hrane
12:37
because people have no abilitysposobnost to buykupiti it."
295
742000
3000
jer ljudi nemaju mogućnost kupiti ju".
12:40
We certainlysigurno saw that in 2008.
296
745000
2000
U to smo se uvjerili 2008.
12:42
We're seeingvidim that now in the HornRog of AfricaAfrika
297
747000
2000
A isto se događa i sada na rogu Afrike
12:44
where foodhrana pricescijene are up 240 percentposto in some areaspodručja
298
749000
3000
gdje su cijene hrane porasle za 240 posto u nekim područjima
12:47
over last yeargodina.
299
752000
2000
tijekom prošle godine.
12:49
FoodHrana can be there and people can't buykupiti it.
300
754000
2000
Hrana može biti ondje, no ljudi ju ne mogu kupiti.
12:51
Well this pictureslika -- I was in HebronU Hebronu in a smallmali shopdućan, this shopdućan,
301
756000
4000
Ova slika -- bila sam u Hebronu u ovoj maloj trgovini,
12:55
where insteadumjesto of bringingdonošenje in foodhrana,
302
760000
3000
gdje umjesto donošenja hrane
12:58
we providepružiti digitaldigitalni foodhrana, a cardkartica.
303
763000
3000
dajemo digitalnu hranu, karticu.
13:01
It sayskaže "bonBon appetittek" in Arabicarapski.
304
766000
3000
Na njoj piše "dobar tek" na arapskom.
13:04
And the womenžene can go in and swipeprevucite prema
305
769000
3000
Žene mogu ući i provući je
13:07
and get ninedevet foodhrana itemsstavke.
306
772000
2000
te dobiti devet prehrambenih proizvoda.
13:09
They have to be nutritioushranjiv,
307
774000
2000
Moraju biti hranjivi
13:11
and they have to be locallylokalno producedizrađen.
308
776000
2000
i moraju biti proizvedeni lokalno.
13:13
And what's happeneddogodilo in the pastprošlost yeargodina alonesam
309
778000
2000
Samo u prethodnoj godini se dogodilo
13:15
is the dairyMliječni proizvodi industryindustrija --
310
780000
2000
da je mliječna industrija --
13:17
where this card'skartica je used for milkmlijeko and yogurtjogurt
311
782000
3000
u kojoj se kartica koristi za mlijeko i jogurt
13:20
and eggsjaja and hummushumus --
312
785000
2000
te jaja i namaz od slanutka --
13:22
the dairyMliječni proizvodi industryindustrija has goneotišao up 30 percentposto.
313
787000
3000
mliječna je industrija porasla za 30 posto.
13:25
The shopkeeperstrgovci are hiringzapošljavanje more people.
314
790000
2000
Trgovci zapošljavaju više ljudi.
13:27
It is a win-win-winpobijediti-pobijediti-pobijediti situationsituacija
315
792000
2000
Radi se o dobitnoj situaciji za sve
13:29
that startspočinje the foodhrana economyEkonomija movingkreće.
316
794000
3000
koja počinje pokretati prehrambenu industriju.
13:32
We now deliverdostaviti foodhrana in over 30 countrieszemlje
317
797000
3000
Sada dostavljamo hranu u preko 30 zemalja
13:35
over cellćelija phonestelefoni,
318
800000
3000
preko mobitela
13:38
transformingpretvarajući even the presenceprisutnost of refugeesizbjeglice in countrieszemlje,
319
803000
4000
mijenjajući čak i prisutnost izbjeglica u zemljama
13:42
and other waysnačine.
320
807000
2000
te na druge načine.
13:44
PerhapsMožda mostnajviše excitinguzbudljiv to me
321
809000
2000
Možda mi je najuzbudljivija
13:46
is an ideaideja that BillBill GatesVrata, HowardHoward BuffettBuffett and othersdrugi
322
811000
3000
ideja koju Bill Gates, Howard Buffett i ostali
13:49
have supportedpodržan boldlyhrabro,
323
814000
2000
odvažno podržavaju,
13:51
whichkoji is to askpitati the questionpitanje:
324
816000
2000
a to je da postavimo pitanje:
13:53
What if, insteadumjesto of looking at the hungrygladan as victimsžrtve --
325
818000
3000
Što ako, umjesto da smatramo gladne žrtvama --
13:56
and mostnajviše of them are smallmali farmerspoljoprivrednici
326
821000
2000
a većina njih su mali poljoprivednici
13:58
who cannotNe možete raisepodići enoughdovoljno foodhrana or sellprodavati foodhrana
327
823000
3000
koji ne mogu proizvesti ili prodati dovoljno hrane
14:01
to even supportpodrška theirnjihov ownvlastiti familiesobitelji --
328
826000
2000
da bi prehranili vlastite obitelji --
14:03
what if we viewpogled them as the solutionriješenje,
329
828000
3000
što ako ih počnemo smatrati rješenjem,
14:06
as the valuevrijednost chainlanac to fightborba hungerglad?
330
831000
2000
lancem vrijednosti za suzbijanje gladi?
14:08
What if from the womenžene in AfricaAfrika
331
833000
5000
Što ako od žena u Africi
14:13
who cannotNe možete sellprodavati any foodhrana --
332
838000
2000
koje ne mogu prodati nimalo hrane --
14:15
there's no roadsceste, there's no warehousesskladišta,
333
840000
2000
nema cesta, nema skladišta,
14:17
there's not even a tarpceradu to pickodabrati the foodhrana up with --
334
842000
3000
nemaju čak ni čime pokupiti hranu --
14:20
what if we give the enablingomogućujući environmentokolina
335
845000
2000
što ako osiguramo okruženje koje će im omogućiti
14:22
for them to providepružiti the foodhrana
336
847000
2000
da osiguraju hranu
14:24
to feedstočna hrana the hungrygladan childrendjeca elsewheredrugdje?
337
849000
3000
kojom će nahraniti gladnu djecu drugdje?
14:27
And PurchasingKupnja for ProgressNapredak todaydanas is in 21 countrieszemlje.
338
852000
3000
Program Kupnjom do napretka danas postoji u 21 zemlji.
14:30
And guessnagađati what?
339
855000
2000
Pogodite što?
14:32
In virtuallypraktično everysvaki casespis,
340
857000
2000
U gotovo svim slučajevima
14:34
when poorsiromašan farmerspoljoprivrednici are givendan a guaranteedzajamčena markettržište --
341
859000
3000
kad siromašni poljoprivrednici dobiju sigurno tržište --
14:37
if you say, "We will buykupiti 300 metricmetrički tonstona of this.
342
862000
3000
ako kažete: "Kupit ćemo 300 tona toga.
14:40
We'llMi ćemo pickodabrati it up. We'llMi ćemo make sure it's storedpohranjene properlypropisno." --
343
865000
3000
Preuzet ćemo to i pobrinuti se da je ispravno uskladišteno." --
14:43
theirnjihov yieldsprinosi have goneotišao up two-dva-, three-tri-, fourfoldfourfold
344
868000
3000
njihovi se prinosi povećavaju dva, tri, četiri puta
14:46
and they figurelik it out,
345
871000
2000
a oni će se snaći
14:48
because it's the first guaranteedzajamčena opportunityprilika they'vešto ga do had in theirnjihov life.
346
873000
3000
jer je to prva sigurna prilika koju su dobili u životu.
14:51
And we're seeingvidim people transformtransformirati theirnjihov livesživot.
347
876000
3000
Svjedoci smo da ljudi mijenjaju svoje živote.
14:54
TodayDanas, foodhrana aidpomoć, our foodhrana aidpomoć --
348
879000
3000
Danas, pomoć u hrani, naša pomoć --
14:57
hugeogroman enginemotor --
349
882000
2000
golemi pokretač --
14:59
80 percentposto of it is boughtkupio in the developingrazvoju worldsvijet.
350
884000
3000
80 posto nje kupuje se u svijetu u razvoju.
15:02
TotalUkupno transformationtransformacija
351
887000
2000
Potpuna promjena
15:04
that can actuallyzapravo transformtransformirati the very livesživot that need the foodhrana.
352
889000
4000
koja zapravo može promijeniti živote kojima je potrebna hrana.
15:08
Now you'dti bi askpitati, can this be doneučinio at scaleljestvica?
353
893000
3000
Sada se pitate može li se to postići i šire?
15:11
These are great ideasideje, village-levelselo na razini ideasideje.
354
896000
3000
Radi se o velikim idejama na razini sela.
15:14
Well I'd like to talk about BrazilBrazil,
355
899000
2000
Želim govoriti o Brazilu
15:16
because I've takenpoduzete a journeyputovanje to BrazilBrazil over the pastprošlost couplepar of yearsgodina,
356
901000
3000
jer bila sam u Brazilu tijekom posljednjih nekoliko godina
15:19
when I readčitati that BrazilBrazil was defeatingpobjede hungerglad
357
904000
2000
kada sam pročitala da Brazil pobjeđuje glad
15:21
fasterbrže than any nationnarod on EarthZemlja right now.
358
906000
2000
brže nego bilo koja zemlja na svijetu trenutno.
15:23
And what I've foundpronađeno is,
359
908000
2000
Ono što sam otkrila je
15:25
ratherradije than investingulaganja theirnjihov moneynovac in foodhrana subsidiessubvencije
360
910000
2000
da su umjesto ulaganja u subvencije za hranu
15:27
and other things,
361
912000
2000
i ostale stvari
15:29
they investeduloženo in a schoolškola feedinghranjenje programprogram.
362
914000
2000
uložili u program školske prehane.
15:31
And they requirezahtijevati that a thirdtreći of that foodhrana
363
916000
2000
Oni zahtijevaju da trećina te hrane
15:33
come from the smallestnajmanji farmerspoljoprivrednici who would have no opportunityprilika.
364
918000
3000
dolazi od najmanjih poljoprivrednika koji inače nemaju mogućnosti.
15:36
And they're doing this at hugeogroman scaleljestvica
365
921000
2000
Rade to u velikom opsegu
15:38
after PresidentPredsjednik LulaLula declaredproglašen his goalcilj
366
923000
3000
nakon što je predsjednik Lula objavio da mu je cilj
15:41
of ensuringosiguravanje everyonesvatko had threetri mealsjela a day.
367
926000
3000
osigurati da svi imaju tri obroka dnevno.
15:44
And this zeronula hungerglad programprogram
368
929000
4000
Program nulte stope gladi
15:48
coststroškovi .5 percentposto of GDPBDP-A
369
933000
3000
stoji 0,5 posto BDP-a,
15:51
and has liftedpodiže manymnogi millionsmilijuni of people
370
936000
5000
a spasio je više milijuna ljudi
15:56
out of hungerglad and povertysiromaštvo.
371
941000
2000
od gladi i siromaštva.
15:58
It is transformingpretvarajući the facelice of hungerglad in BrazilBrazil,
372
943000
3000
To sada mijenja stanje gladi u Brazilu
16:01
and it's at scaleljestvica, and it's creatingstvaranje opportunitiesprilike.
373
946000
3000
i to u velikom opsegu te stvara prilike.
16:04
I've goneotišao out there; I've metsastali with the smallmali farmerspoljoprivrednici
374
949000
3000
Otišla sam tamo; sastala sam se s malim poljoprivrednicima
16:07
who have builtizgrađen theirnjihov livelihoodssredstva za život
375
952000
2000
koji su izgradili sredstva za život
16:09
on the opportunityprilika and platformplatforma
376
954000
2000
na mogućnosti i prilici
16:11
providedako by this.
377
956000
3000
koju to pruža.
16:14
Now if we look at the economicekonomski imperativeimperativ here,
378
959000
2000
Ako pogledamo ekonomski imperativ ovdje,
16:16
this isn't just about compassionsamilost.
379
961000
3000
ne radi se samo o suosjećanju.
16:19
The factčinjenica is studiesstudije showpokazati
380
964000
2000
Istraživanja pokazuju
16:21
that the costcijena of malnutritionpothranjenost and hungerglad --
381
966000
3000
da cijena pothranjenosti i gladi --
16:24
the costcijena to societydruštvo,
382
969000
2000
cijena za društvo,
16:26
the burdenteret it has to bearsnositi --
383
971000
2000
teret koji mora nositi --
16:28
is on averageprosječan sixšest percentposto,
384
973000
2000
u prosjeku iznosi šest posto,
16:30
and in some countrieszemlje up to 11 percentposto,
385
975000
2000
u nekim zemljama do 11 posto
16:32
of GDPBDP-A a yeargodina.
386
977000
3000
BDP-a godišnje.
16:35
And if you look at the 36 countrieszemlje
387
980000
3000
Ako pogledate 36 država
16:38
with the highestnajviši burdenteret of malnutritionpothranjenost,
388
983000
2000
s najvećim teretom pothranjenosti,
16:40
that's 260 billionmilijardi lostizgubljen from a productiveproduktivan economyEkonomija
389
985000
3000
to je 260 milijardi gubitka za produktivno gospodarstvo
16:43
everysvaki yeargodina.
390
988000
2000
svake godine.
16:45
Well, the WorldSvijet BankBanke estimatesprocjene
391
990000
2000
Svjetska banka procjenjuje
16:47
it would take about 10 billionmilijardi dollarsdolara --
392
992000
2000
da bi bilo potrebno oko 10 milijardi dolara,
16:49
10.3 --
393
994000
2000
10,3
16:51
to addressadresa malnutritionpothranjenost in those countrieszemlje.
394
996000
2000
da bi se suočilo s pothranjenošću ondje.
16:53
You look at the cost-benefittroškova i koristi analysisanaliza,
395
998000
2000
Pogledajte analizu troškova i koristi,
16:55
and my dreamsan is to take this issueizdanje,
396
1000000
3000
moj san je predstaviti taj problem,
16:58
not just from the compassionsamilost argumentargument,
397
1003000
3000
ne samo iz suosjećanja
17:01
but to the financefinancije ministersMinistri of the worldsvijet,
398
1006000
2000
ministrima financija iz cijeloga svijeta
17:03
and say we cannotNe možete affordpriuštiti
399
1008000
2000
i reći da si ne možemo priuštiti
17:05
to not investInvestirati
400
1010000
2000
ne uložiti
17:07
in the accesspristup to adequateadekvatan, affordabledostupan nutritionishrana
401
1012000
3000
u pristup primjerenoj, pristupačnoj prehrani
17:10
for all of humanityčovječanstvo.
402
1015000
3000
za cijelo čovječanstvo.
17:13
The amazingnevjerojatan thing I've foundpronađeno
403
1018000
3000
Zapanjujuća stvar koju sam otkrila
17:16
is nothing can changepromijeniti on a bigvelika scaleljestvica
404
1021000
3000
je da se ništa ne može uvelike promijeniti
17:19
withoutbez the determinationodlučnost of a leadervođa.
405
1024000
2000
bez odlučnosti vođe.
17:21
When a leadervođa sayskaže, "Not underpod my watch,"
406
1026000
3000
Kada vođa kaže: "Ne dok ja odlučujem",
17:24
everything beginspočinje to changepromijeniti.
407
1029000
2000
sve se počinje mijenjati.
17:26
And the worldsvijet can come in
408
1031000
2000
I svijet može početi
17:28
with enablingomogućujući environmentsokruženja and opportunitiesprilike to do this.
409
1033000
3000
stvarati okolnosti i prilike da bi se to ostvarilo.
17:31
And the factčinjenica that FranceFrancuska
410
1036000
2000
Činjenica da je Francuska
17:33
has put foodhrana at the centercentar of the G20
411
1038000
2000
stavila hranu u središte interesa skupine G20
17:35
is really importantvažno.
412
1040000
2000
veoma je važno.
17:37
Because foodhrana is one issueizdanje
413
1042000
2000
Jer hrana je jedan od problema
17:39
that cannotNe možete be solvedriješen personosoba by personosoba, nationnarod by nationnarod.
414
1044000
3000
koji se ne može rješavati osobu po osobu, ili narod.
17:42
We have to standstajati togetherzajedno.
415
1047000
2000
Moramo se ujediniti.
17:44
And we're seeingvidim nationsnacije in AfricaAfrika.
416
1049000
2000
Vidimo što se događa narodima u Africi.
17:46
WFP'sWFP been ableu stanju to leavenapustiti 30 nationsnacije
417
1051000
3000
WFP je uspio otići iz 30 zemalja, čak 30,
17:49
because they have transformedpretvara
418
1054000
2000
jer su promijenili
17:51
the facelice of hungerglad in theirnjihov nationsnacije.
419
1056000
2000
stanje gladi u tim zemljama.
17:53
What I would like to offerponuda here is a challengeizazov.
420
1058000
3000
Ono što bih vam željela ponuditi je izazov.
17:58
I believe we're livingživot at a time in humanljudski historypovijest
421
1063000
3000
Vjerujem da živimo u razdoblju ljudske povijesti
18:01
where it's just simplyjednostavno unacceptableneprihvatljiv
422
1066000
3000
kada je jednostavno neprihvatljivo
18:04
that childrendjeca wakeprobuditi up
423
1069000
2000
da se djeca bude
18:06
and don't know where to find a cupkupa of foodhrana.
424
1071000
2000
i ne znaju gdje mogu pronaći šalicu hrane.
18:08
Not only that,
425
1073000
2000
Ne samo to,
18:10
transformingpretvarajući hungerglad
426
1075000
2000
mijenjanje gladi
18:12
is an opportunityprilika,
427
1077000
2000
prilika je
18:14
but I think we have to changepromijeniti our mindsetsrazmišljanja.
428
1079000
3000
no mislim da moramo promijeniti način razmišljanja.
18:17
I am so honoredčast mi je to be here
429
1082000
2000
Velika mi je čast biti ovdje
18:19
with some of the world'ssvijetu topvrh innovatorsinovatori and thinkersmislioci.
430
1084000
4000
s nekima od vodećih svjetskih inovatora i mislioca.
18:23
And I would like you to joinpridružiti with all of humanityčovječanstvo
431
1088000
4000
Željela bih da se udružite s čitavim čovječanstvom
18:27
to drawizvući a linecrta in the sandpijesak
432
1092000
2000
i povučete crtu
18:29
and say, "No more.
433
1094000
2000
te kažete: "Nema više.
18:31
No more are we going to acceptprihvatiti this."
434
1096000
2000
Nećemo to više prihvaćati".
18:33
And we want to tell our grandchildrenunuci
435
1098000
2000
Želimo reći našim unucima
18:35
that there was a terribleužasan time in historypovijest
436
1100000
2000
da je u povijesti postojalo užasno razdoblje
18:37
where up to a thirdtreći of the childrendjeca
437
1102000
2000
kada su gotovo trećini djece
18:39
had brainsmozak and bodiestjelesa that were stuntedzakržljao,
438
1104000
2000
mozgovi i tijela bila zakržljala,
18:41
but that existspostoji no more.
439
1106000
2000
no ta vremena su iza nas.
18:43
Thank you.
440
1108000
2000
Hvala vam.
18:45
(ApplausePljesak)
441
1110000
18000
(Pljesak)

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Josette Sheeran - Anti-hunger leader
Our generation is the first in history with enough resources to eradicate hunger worldwide. Josette Sheeran, the former head of the UN World Food Programme, shares a plan.

Why you should listen

When Josette Sheeran was the executive director of the United Nations World Food Programme, based in Rome, she oversaw the largest humanitarian agency fighting hunger around the globe. Every year, the program feeds more than 90 million people, including victims of war and natural disasters, families affected by HIV/AIDS, and schoolchildren in poor communities.

Sheeran believes that hunger and poverty must and can be solved through both immediate actions and long-term policies. At the Millennium Development Goal Summit in 2010, she outlined 10 ways the world can end hunger. They include providing school meals, connecting small farmers to markets, empowering women and building the resiliency of vulnerable communities.

Sheeran has a long history of helping others. Prior to joining the UN in 2007, Sheeran was the Under Secretary for Economic, Energy and Agricultural Affairs at the US Department of State, where she frequently focused on economic diplomacy to help emerging nations move toward self-sufficiency and prosperity. She put together several initiatives to bring US aid to the Middle East. She also served as Deputy US Trade Representative, helping African nations develop their trade capacity.

She says: "I think we can, in our lifetime, win the battle against hunger because we now have the science, technology, know-how, and the logistics to be able to meet hunger where it comes. Those pictures of children with swollen bellies will be a thing of history."

More profile about the speaker
Josette Sheeran | Speaker | TED.com