ABOUT THE SPEAKER
Svante Pääbo - Geneticist
Svante Pääbo explores human genetic evolution by analyzing DNA extracted from ancient sources, including mummies, an Ice Age hunter and the bone fragments of Neanderthals.

Why you should listen

Svante Pääbo's research on the DNA of human and nonhuman primates has exposed the key genetic changes that transformed our grunting ape-like ancestors into the charming latte-sipping humans we are today. As a director at the Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology in Leipzig, Germany, Pääbo and his team developed a technique of isolating and sequencing the DNA of creatures long extinct, using a variety of fragile, ancient source material from Homo sapiens and other human species.

His work shows that all humans trace their ancestry to a small population of Africans who later spread out across the world. We’ve also learned that Neanderthals, the short stocky hunters who disappeared 30,000 years ago, mated with the more modern human species and left their imprint deep within our genome. In 2007, Time named the Swedish biologist one of the 100 Most Influential People in the World for his work.

He says: "Neanderthals are not totally extinct. In some of us they live on, a little bit."

More profile about the speaker
Svante Pääbo | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2011

Svante Pääbo: DNA clues to our inner neanderthal

Svante Paabo: DNK tragovi do našeg unutarnjeg neandertalca

Filmed:
1,530,771 views

Objavom rezultata goleme, svjetske studije, genetičar Svante Paabo pokazuje DNK dokaz da su se rani ljudi parili s neandertalcima nakon što smo se preselili u Afriku. (Da, mnogi od nas u sebi imaju neandertalski DNK.) Također pokazuje kako je sićušna kost iz malog prsta dovoljna da bi se identificirala cijela nova ljudska vrsta.
- Geneticist
Svante Pääbo explores human genetic evolution by analyzing DNA extracted from ancient sources, including mummies, an Ice Age hunter and the bone fragments of Neanderthals. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
What I want to talk to you about
0
0
3000
Ono o čemu vam želim govoriti
00:18
is what we can learnnaučiti from studyingučenje the genomesgenomi
1
3000
2000
je što možemo naučiti iz proučavanja genoma
00:20
of livingživot people
2
5000
2000
živih ljudi
00:22
and extinctizumro humansljudi.
3
7000
2000
i izumrlih ljudi.
00:24
But before doing that,
4
9000
2000
Ali prije no što to učinimo,
00:26
I just brieflykratko want to remindpodsjetiti you about what you alreadyveć know:
5
11000
3000
ukratko vas želim podsjetiti o onome što već znate:
00:29
that our genomesgenomi, our geneticgenetski materialmaterijal,
6
14000
2000
da su naši genomi, naš genetički materijal,
00:31
are storedpohranjene in almostskoro all cellsStanice in our bodiestjelesa in chromosomeskromosomi
7
16000
3000
pohranjeni u gotovo svim stanicama našeg tijela u kromosomima
00:34
in the formoblik of DNADNK,
8
19000
2000
u DNK formi,
00:36
whichkoji is this famouspoznat double-helicaldvostruko spiralno moleculemolekula.
9
21000
3000
što je ova poznata molekula dvostruke zavojnice.
00:39
And the geneticgenetski informationinformacija
10
24000
2000
I genetski materijal
00:41
is containedsadržane in the formoblik of a sequenceslijed
11
26000
2000
je sadržan u obliku niza
00:43
of fourčetiri basesbaze
12
28000
2000
od četiri baze
00:45
abbreviatedskraćeno with the lettersslova A, T, C and G.
13
30000
3000
skraćene slovima A, T, C i G.
00:48
And the informationinformacija is there twicedvaput --
14
33000
2000
I informacija je tu dvostruka --
00:50
one on eachsvaki strandStrand --
15
35000
2000
jedna na svakoj strani --
00:52
whichkoji is importantvažno,
16
37000
2000
što je važno
00:54
because when newnovi cellsStanice are formedformirana, these strandstokova come apartosim,
17
39000
2000
zato što kada se stvore nove stanice, te strane se razdvoje,
00:56
newnovi strandstokova are synthesizedsintetizirani with the oldstar onesone as templatesPredlošci
18
41000
3000
nove strane se sintetiziraju sa starima kao predložak
00:59
in an almostskoro perfectsavršen processpostupak.
19
44000
3000
u gotovo savršenom procesu.
01:02
But nothing, of coursenaravno, in naturepriroda
20
47000
2000
Ali, naravno, u prirodi ništa nije
01:04
is totallypotpuno perfectsavršen,
21
49000
2000
potpuno savršeno
01:06
so sometimesponekad an errorgreška is madenapravljen
22
51000
2000
pa se ponekad potkrade greška
01:08
and a wrongpogrešno letterpismo is builtizgrađen in.
23
53000
3000
i ugradi se krivo slovo.
01:11
And we can then see the resultproizlaziti
24
56000
2000
I tada možemo vidjeti rezultat
01:13
of suchtakav mutationsmutacije
25
58000
2000
takvih mutacija
01:15
when we compareusporediti DNADNK sequencessekvence
26
60000
2000
kada usporedimo DNK niz
01:17
amongmeđu us here in the roomsoba, for exampleprimjer.
27
62000
3000
među nama u ovoj sobi na primjer.
01:20
If we compareusporediti my genomegenom to the genomegenom of you,
28
65000
3000
Ako usporedim svoj genom s vašim genomom,
01:23
approximatelypribližno everysvaki 1,200, 1,300 lettersslova
29
68000
4000
otprilike svakih 1.200 – 1.300 slova
01:27
will differrazlikuju betweenizmeđu us.
30
72000
2000
će biti različito među nama.
01:29
And these mutationsmutacije accumulateakumulirati
31
74000
2000
I te mutacije se gomilaju
01:31
approximatelypribližno as a functionfunkcija of time.
32
76000
3000
otprilike kao funkcija vremena.
01:34
So if we adddodati in a chimpanzeečimpanza here, we will see more differencesRazlike.
33
79000
3000
Ako ovdje dodamo i čimpanzu, vidjet ćemo još više različitosti.
01:37
ApproximatelyOko one letterpismo in a hundredstotina
34
82000
3000
Otprilike jedno slovo na njih sto
01:40
will differrazlikuju from a chimpanzeečimpanza.
35
85000
2000
će se razlikovati od čimpanze.
01:42
And if you're then interestedzainteresiran in the historypovijest
36
87000
2000
I onda, ako ste zainteresirani za povijest
01:44
of a piecekomad of DNADNK, or the wholečitav genomegenom,
37
89000
2000
komadića DNK, ili cijelog genoma
01:46
you can reconstructrekonstruirati the historypovijest of the DNADNK
38
91000
3000
možete rekonstruirati povijest DNK
01:49
with those differencesRazlike you observepromatrati.
39
94000
2000
s onima čije razlike promatrate.
01:51
And generallyobično we depictprikazuju our ideasideje about this historypovijest
40
96000
4000
I općenito, naše ideje o ovoj povijesti opisujemo
01:55
in the formoblik of treesstabla like this.
41
100000
2000
u oblicima drveta poput ovog.
01:57
In this casespis, it's very simplejednostavan.
42
102000
2000
U ovom slučaju, veoma jednostavno.
01:59
The two humanljudski DNADNK sequencessekvence
43
104000
2000
Dvije ljudske DNK sekvence
02:01
go back to a commonzajednička ancestorpredak quitedosta recentlynedavno.
44
106000
3000
se vraćaju do zajedničkog pretka relativno nedavno.
02:04
FartherDalje back is there one sharedpodijeljen with chimpanzeesčimpanze.
45
109000
4000
Još dalje je jedan kojeg dijelimo s čimpanzama.
02:08
And because these mutationsmutacije
46
113000
3000
I zbog toga mutacije
02:11
happendogoditi se approximatelypribližno as a functionfunkcija of time,
47
116000
2000
se događaju otprilike kao funkcija vremena,
02:13
you can transformtransformirati these differencesRazlike
48
118000
2000
možete pretvoriti ove razlike
02:15
to estimatesprocjene of time,
49
120000
2000
u procjenu vremena
02:17
where the two humansljudi, typicallytipično,
50
122000
2000
gdje će dvoje ljudi, tipično,
02:19
will sharePodjeli a commonzajednička ancestorpredak about halfpola a millionmilijuna yearsgodina agoprije,
51
124000
4000
dijeliti zajedničkog pretka od prije pola milijuna godina
02:23
and with the chimpanzeesčimpanze,
52
128000
2000
i sa čimpanzama,
02:25
it will be in the ordernarudžba of fivepet millionmilijuna yearsgodina agoprije.
53
130000
3000
bit će na redu od prije pet milijuna godina.
02:28
So what has now happeneddogodilo in the last fewnekoliko yearsgodina
54
133000
2000
Ono što se sada dogodilo je da u posljednjih nekoliko godina
02:30
is that there are accountračun technologiestehnologije around
55
135000
2000
postoje tehnologije računanja
02:32
that allowdopustiti you to see manymnogi, manymnogi pieceskomada of DNADNK very quicklybrzo.
56
137000
4000
koje vam dozvoljavaju da vidite mnogo, mnogo dijelova DNK i to veoma brzo.
02:36
So we can now, in a matterstvar of hourssati,
57
141000
2000
Tako sad u nekoliko sati možemo
02:38
determineodrediti a wholečitav humanljudski genomegenom.
58
143000
3000
odrediti cijeli ljudski genom.
02:41
EachSvaki of us, of coursenaravno, containssadrži two humanljudski genomesgenomi --
59
146000
3000
Svatko od nas, naravno, sadrži dva ljudska genoma --
02:44
one from our mothersmajke and one from our fathersoci.
60
149000
3000
jedan od naših majki i jedan od naših očeva.
02:47
And they are around threetri billionmilijardi suchtakav lettersslova long.
61
152000
4000
I dugi su otprilike tri milijarde takvih slova.
02:51
And we will find that the two genomesgenomi in me,
62
156000
2000
I otkrit ćemo da dva genoma u meni
02:53
or one genomegenom of minerudnik we want to use,
63
158000
2000
ili jedan genom koji želimo iskoristiti
02:55
will have about threetri millionmilijuna differencesRazlike
64
160000
3000
ima oko tri milijarde razlika
02:58
in the ordernarudžba of that.
65
163000
2000
zbog toga.
03:00
And what you can then alsotakođer beginpočeti to do
66
165000
2000
I ono što također možete početi raditi
03:02
is to say, "How are these geneticgenetski differencesRazlike
67
167000
2000
je da kažete kako se ove genetičke razlike
03:04
distributeddistribuiran acrosspreko the worldsvijet?"
68
169000
2000
prikazuju diljem svijeta.
03:06
And if you do that,
69
171000
2000
I ako to učinite,
03:08
you find a certainsiguran amountiznos of geneticgenetski variationvarijacije in AfricaAfrika.
70
173000
4000
pronaći ćete određenu količinu genetičkih varijacija u Africi.
03:12
And if you look outsideizvan AfricaAfrika,
71
177000
3000
A ako pogledate izvan Afrike,
03:15
you actuallyzapravo find lessmanje geneticgenetski variationvarijacije.
72
180000
3000
zapravo ćete pronaći manje genetičkih varijacija.
03:18
This is surprisingiznenađujuće, of coursenaravno,
73
183000
2000
To je iznenađujuće, naravno,
03:20
because in the ordernarudžba of sixšest to eightosam timesputa fewermanje people
74
185000
3000
zbog toga što u Africi živi šest do osam puta manje ljudi
03:23
liveživjeti in AfricaAfrika than outsideizvan AfricaAfrika.
75
188000
3000
nego van Afrike.
03:26
YetJoš the people insideiznutra AfricaAfrika
76
191000
3000
Unatoč tome ljudi u Africi
03:29
have more geneticgenetski variationvarijacije.
77
194000
3000
imaju više genetičkih varijacija.
03:32
MoreoverOsim toga, almostskoro all these geneticgenetski variantsvarijante
78
197000
2000
Štoviše, gotovo sve ove genetičke varijacije
03:34
we see outsideizvan AfricaAfrika
79
199000
2000
koje vidimo izvan Afrike
03:36
have closelytijesno relatedpovezan DNADNK sequencessekvence
80
201000
2000
imaju veoma usko povezane DNK sekvence
03:38
that you find insideiznutra AfricaAfrika.
81
203000
2000
koje ćete pronaći i u Africi.
03:40
But if you look in AfricaAfrika,
82
205000
2000
Ali ako pogledate u Africi
03:42
there is a componentsastavni dio of the geneticgenetski variationvarijacije
83
207000
3000
postoji sastavni dio genetske varijacije
03:45
that has no closeblizu relativesrođaci outsideizvan.
84
210000
3000
koji nema usko povezane rođake izvan.
03:48
So a modelmodel to explainobjasniti this
85
213000
3000
Dakle, model koji bi ovo objasnio
03:51
is that a partdio of the AfricanAfrička variationvarijacije, but not all of it,
86
216000
3000
je da su dijelovi afričkih promjena, ali ne svi,
03:54
[has] goneotišao out and colonizedsvaki kutak the restodmor of the worldsvijet.
87
219000
4000
otišli i kolonizirali ostatak svijeta.
03:58
And togetherzajedno with the methodsmetode to datedatum these geneticgenetski differencesRazlike,
88
223000
4000
I zajedno s metodama koje bi datirale ove genetske razlike,
04:02
this has led to the insightuvid
89
227000
2000
to nas je dovelo do uvida
04:04
that modernmoderan humansljudi --
90
229000
2000
da su se moderni ljudi --
04:06
humansljudi that are essentiallyu srži indistinguishableNe razlikuje from you and me --
91
231000
3000
ljudi koji se ne razlikuju bitno od vas i mene --
04:09
evolvedrazvio in AfricaAfrika, quitedosta recentlynedavno,
92
234000
3000
razvili u Africi relativno nedavno
04:12
betweenizmeđu 100 and 200,000 yearsgodina agoprije.
93
237000
4000
prije 100 do 200.000 godina.
04:16
And laterkasnije, betweenizmeđu 100 and 50,000 yearsgodina agoprije or so,
94
241000
4000
I kasnije, prije 100 i 50.000 godina,
04:20
wentotišao out of AfricaAfrika
95
245000
2000
otišli iz Afrike
04:22
to colonizekolonizovati the restodmor of the worldsvijet.
96
247000
2000
ne bi li kolonizirali ostatak svijeta.
04:24
So what I oftenčesto like to say
97
249000
2000
Ono što često volim reći
04:26
is that, from a genomicgenomska perspectiveperspektiva,
98
251000
2000
je da smo s genomske perspektive
04:28
we are all AfricansAfrikanci.
99
253000
2000
svi Afrikanci.
04:30
We eitherili liveživjeti insideiznutra AfricaAfrika todaydanas,
100
255000
3000
Ili danas živimo u Africi
04:33
or in quitedosta recentnedavni exileprogonstvo.
101
258000
2000
ili smo relativno nedavno prognani.
04:35
AnotherJoš jedan consequenceposljedica
102
260000
2000
Druga posljedica
04:37
of this recentnedavni originpodrijetlo of modernmoderan humansljudi
103
262000
3000
ovog nedavnog podrijetla modernih ljudi
04:40
is that geneticgenetski variantsvarijante
104
265000
2000
je da su genetičke varijante
04:42
are generallyobično distributeddistribuiran widelyširoko in the worldsvijet,
105
267000
2000
generalno raspodijeljene širom svijeta,
04:44
in manymnogi placesmjesta,
106
269000
2000
na mnogo mjesta,
04:46
and they tendskloni to varyvarirati as gradientsgradijenti,
107
271000
3000
i imaju tendenciju variranja poput gradijenata,
04:49
from a bird's-eyeptičje perspectiveperspektiva at leastnajmanje.
108
274000
4000
barem iz ptičje perspektive.
04:53
And sinceod there are manymnogi geneticgenetski variantsvarijante,
109
278000
2000
I s obzirom da postoji mnogo genetskih varijanti
04:55
and they have differentdrugačiji suchtakav gradientsgradijenti,
110
280000
3000
i imaju različite takve gradijente,
04:58
this meanssredstva that if we determineodrediti a DNADNK sequenceslijed --
111
283000
3000
to znači da ako odredimo DNK sekvencu --
05:01
a genomegenom from one individualpojedinac --
112
286000
3000
genom iz jedne individue --
05:04
we can quitedosta accuratelytočno estimateprocjena
113
289000
2000
možemo prilično točno procijeniti
05:06
where that personosoba comesdolazi from,
114
291000
2000
odakle ta osoba dolazi,
05:08
providedako that its parentsroditelji or grandparentsDjed i baka
115
293000
2000
pod pretpostavkom da mu se roditelji ili bake i djedovi
05:10
haven'tnisu movedpomaknuto around too much.
116
295000
3000
nisu previše selili.
05:13
But does this then mean,
117
298000
2000
Ali znači li to,
05:15
as manymnogi people tendskloni to think,
118
300000
2000
kao što mnogi ljudi misle,
05:17
that there are hugeogroman geneticgenetski differencesRazlike betweenizmeđu groupsgrupe of people --
119
302000
3000
da postoje velike genetičke razlike među grupama ljudi --
05:20
on differentdrugačiji continentskontinenti, for exampleprimjer?
120
305000
2000
na različitim kontinentima na primjer?
05:22
Well we can beginpočeti to askpitati those questionspitanja alsotakođer.
121
307000
3000
Pa, možemo također postaviti i ta pitanja.
05:25
There is, for exampleprimjer, a projectprojekt that's underwayu toku
122
310000
3000
Na primjer, postoji projekt koji pokušava
05:28
to sequenceslijed a thousandtisuću individualspojedinci --
123
313000
2000
sekvencirati tisuće jedinki --
05:30
theirnjihov genomesgenomi -- from differentdrugačiji partsdijelovi of the worldsvijet.
124
315000
3000
njihovih genoma -- iz raznih dijelova svijeta.
05:33
They'veSu sequencedporedan 185 AfricansAfrikanci
125
318000
3000
Poredali su 185 Afrikanaca
05:36
from two populationspopulacije in AfricaAfrika.
126
321000
3000
iz dvije populacije u Africi.
05:39
[They'veSu] sequencedporedan approximatelypribližno equallyjednako [as] manymnogi people
127
324000
3000
Poredak je otprilike jednak broju ljudi
05:42
in EuropeEurope and in ChinaKina.
128
327000
3000
u Europi i Kini.
05:45
And we can beginpočeti to say how much varianceodstupanje do we find,
129
330000
3000
I počinjemo govoriti o tome koliko varijacija nalazimo,
05:48
how manymnogi lettersslova that varyvarirati
130
333000
3000
koliko slova koje variraju
05:51
in at leastnajmanje one of those individualpojedinac sequencessekvence.
131
336000
3000
u najmanje jednom od tih individualnih sekvenca.
05:54
And it's a lot: 38 millionmilijuna variableVarijabla positionspozicije.
132
339000
4000
I mnogo ih je: 38 milijuna promjenjivih pozicija.
05:58
But we can then askpitati: Are there any absoluteapsolutan differencesRazlike
133
343000
3000
Ali možemo upitati: Postoji li koja potpuna razlika
06:01
betweenizmeđu AfricansAfrikanci and non-AfricansAfrikanci?
134
346000
2000
među Afrikancima i ne-Afrikancima?
06:03
PerhapsMožda the biggestnajveći differencerazlika
135
348000
2000
Možda najveća razlika
06:05
mostnajviše of us would imaginezamisliti existedpostojala.
136
350000
2000
koju bi većina od nas uopće zamislila da postoji.
06:07
And with absoluteapsolutan differencerazlika --
137
352000
2000
A s potpunom razlikom --
06:09
and I mean a differencerazlika
138
354000
2000
i pritom mislim na razliku
06:11
where people insideiznutra AfricaAfrika at a certainsiguran positionpoložaj,
139
356000
3000
gdje ljudi unutar Afrike na određenom mjestu,
06:14
where all individualspojedinci -- 100 percentposto -- have one letterpismo,
140
359000
3000
gdje sve jedinke -- 100 posto -- imaju jedno slovo
06:17
and everybodysvi outsideizvan AfricaAfrika has anotherjoš letterpismo.
141
362000
4000
i svi van Afrike imaju drugo slovo.
06:21
And the answerodgovor to that, amongmeđu those millionsmilijuni of differencesRazlike,
142
366000
3000
I odgovor na to među milijunima
06:24
is that there is not a singlesingl suchtakav positionpoložaj.
143
369000
3000
tih razlika je da ne postoji nijedno takvo mjesto.
06:29
This maysvibanj be surprisingiznenađujuće.
144
374000
2000
To može biti iznenađujuće.
06:31
Maybe a singlesingl individualpojedinac is misclassifiedmisclassified or so.
145
376000
3000
Možda je jedna jedinka previđena ili tako nešto.
06:34
So we can relaxOpusti se the criterionkriterij a bitbit
146
379000
2000
Možemo sniziti kriterije
06:36
and say: How manymnogi positionspozicije do we find
147
381000
2000
i reći: Koliko mjesta nalazimo tamo
06:38
where 95 percentposto of people in AfricaAfrika have
148
383000
2000
gdje 95 posto ljudi u Africi ima
06:40
one variantvarijanta,
149
385000
2000
jednu varijantu,
06:42
95 percentposto anotherjoš variantvarijanta,
150
387000
2000
95 posto drugu varijantu
06:44
and the numberbroj of that is 12.
151
389000
2000
i taj broj je 12.
06:46
So this is very surprisingiznenađujuće.
152
391000
2000
Dakle, to je veoma iznenađujuće.
06:48
It meanssredstva that when we look at people
153
393000
2000
To znači da kada gledamo ljude
06:50
and see a personosoba from AfricaAfrika
154
395000
3000
i vidimo osobu iz Afrike
06:53
and a personosoba from EuropeEurope or AsiaAsia,
155
398000
3000
i osobu iz Europe ili Azije,
06:56
we cannotNe možete, for a singlesingl positionpoložaj in the genomegenom with 100 percentposto accuracytočnost,
156
401000
4000
ne možemo ni za jedno mjesto u genomu sa stopostotnom sigurnošću
07:00
predictpredvidjeti what the personosoba would carrynositi.
157
405000
2000
reći koju osoba nosi.
07:02
And only for 12 positionspozicije
158
407000
2000
A samo za 12 mjesta
07:04
can we hopenada to be 95 percentposto right.
159
409000
4000
se možemo nadati da će biti 95 posto točni.
07:08
This maysvibanj be surprisingiznenađujuće,
160
413000
2000
To može biti iznenađujuće,
07:10
because we can, of coursenaravno, look at these people
161
415000
2000
zato što možemo, naravno, pogledati te ljude
07:12
and quitedosta easilylako say where they or theirnjihov ancestorspreci camedošao from.
162
417000
4000
i veoma lako reći odakle im dolaze preci.
07:16
So what this meanssredstva now
163
421000
2000
To sada znači
07:18
is that those traitsosobine we then look at
164
423000
2000
da ta svojstva koja pogledamo
07:20
and so readilyspremno see --
165
425000
2000
i tako spremno vidimo --
07:22
faciallica featuresznačajke, skinkoža colorboja, hairdlaka structurestruktura --
166
427000
3000
svojstva lica, boja kože, struktura kose --
07:25
are not determinedodlučan by singlesingl genesgeni with bigvelika effectsefekti,
167
430000
4000
nisu određena pojedinim genima s velikim efektima
07:29
but are determinedodlučan by manymnogi differentdrugačiji geneticgenetski variantsvarijante
168
434000
3000
već su određena s mnogo genetičkih varijanti
07:32
that seemčiniti se to varyvarirati in frequencyfrekvencija
169
437000
2000
za koje se čini da variraju frekventno
07:34
betweenizmeđu differentdrugačiji partsdijelovi of the worldsvijet.
170
439000
2000
među različitim dijelovima svijeta.
07:36
There is anotherjoš thing with those traitsosobine
171
441000
3000
Postoji još jedna stvar s tim svojstvima
07:39
that we so easilylako observepromatrati in eachsvaki other
172
444000
3000
koja tako lako primjećujemo jedni na drugima
07:42
that I think is worthwhilevrijedan truda to considerrazmotriti,
173
447000
2000
za koje smatram da su vrijedna razmatranja,
07:44
and that is that, in a very literaldoslovan senseosjećaj,
174
449000
3000
a to su u veoma doslovnom smislu,
07:47
they're really on the surfacepovršinski of our bodiestjelesa.
175
452000
3000
one su zaista na površini našeg tijela.
07:50
They are what we just said --
176
455000
2000
To je ono što smo upravo rekli --
07:52
faciallica featuresznačajke, hairdlaka structurestruktura, skinkoža colorboja.
177
457000
3000
svojstva lica, struktura kose, boja kože.
07:55
There are alsotakođer a numberbroj of featuresznačajke
178
460000
2000
Postoje također brojne značajke
07:57
that varyvarirati betweenizmeđu continentskontinenti like that
179
462000
2000
koje variraju među kontinentima na način
07:59
that have to do with how we metabolizemetabolizam foodhrana that we ingestgutati,
180
464000
4000
da se moramo nositi s time kako metaboliziramo hranu koju jedemo
08:03
or that have to do
181
468000
2000
ili kako
08:05
with how our immuneimun systemssustavi dealdogovor with microbesmikrobi
182
470000
3000
se naš organizam bori s mikrobima
08:08
that try to invadeupasti our bodiestjelesa.
183
473000
2000
koji pokušavaju napasti naše tijelo.
08:10
But so those are all partsdijelovi of our bodiestjelesa
184
475000
2000
Ali sve su to dijelovi našeg tijela
08:12
where we very directlydirektno interactinterakcija with our environmentokolina,
185
477000
3000
s kojima veoma direktno sudjelujemo s okolinom,
08:15
in a directdirektno confrontationsukob, if you like.
186
480000
4000
u veoma direktnom suočavanju, ako želite.
08:19
It's easylako to imaginezamisliti
187
484000
2000
Lako je zamisliti
08:21
how particularlynaročito those partsdijelovi of our bodiestjelesa
188
486000
2000
kako su naročito ti dijelovi naših tijela
08:23
were quicklybrzo influencedpod utjecajem by selectionizbor from the environmentokolina
189
488000
3000
brzo pali pod utjecaj selekcije iz prirode
08:26
and shiftedpomaknut frequenciesfrekvencije of genesgeni
190
491000
2000
i pomaknuli učestalost gena
08:28
that are involvedumiješan in them.
191
493000
2000
koji su uključeni u njih.
08:30
But if we look on other partsdijelovi of our bodiestjelesa
192
495000
3000
Ali ako pogledamo druge dijelove tijela
08:33
where we don't directlydirektno interactinterakcija with the environmentokolina --
193
498000
2000
s kojima nismo direktno u kontaktu s okolinom --
08:35
our kidneysbubrezi, our liversjetra, our heartssrca --
194
500000
3000
naše bubrege, našu jetru, naša srca --
08:38
there is no way to say,
195
503000
2000
nema načina na koji bismo rekli
08:40
by just looking at these organsorgana,
196
505000
2000
samo gledajući te organe,
08:42
where in the worldsvijet they would come from.
197
507000
3000
odakle su iz cijelog svijeta oni došli.
08:46
So there's anotherjoš interestingzanimljiv thing
198
511000
2000
Dakle, postoji još jedna zanimljiva stvar
08:48
that comesdolazi from this realizationRealizacija
199
513000
3000
koja proizlazi iz spoznaje
08:51
that humansljudi have a recentnedavni commonzajednička originpodrijetlo in AfricaAfrika,
200
516000
4000
da ljudi imaju zajedničko podrijetlo u Africi,
08:55
and that is that when those humansljudi emergedpojavila
201
520000
3000
a kad su se ti ljudi pojavili
08:58
around 100,000 yearsgodina agoprije or so,
202
523000
2000
prije otprilike 100.000 godina,
09:00
they were not alonesam on the planetplaneta.
203
525000
2000
nisu bili sami na planeti.
09:02
There were other formsobrasci of humansljudi around,
204
527000
3000
Bilo je drugih vrsta ljudi,
09:05
mostnajviše famouslyslavno perhapsmožda, NeanderthalsNeandertalci --
205
530000
3000
možda najpoznatiji -- Neandertalci --
09:08
these robustrobustan formsobrasci of humansljudi,
206
533000
2000
robustan oblik ljudi,
09:10
comparedu odnosu to the left here
207
535000
2000
s lijeve strane, u odnosu na
09:12
with a modernmoderan humanljudski skeletonkostur on the right --
208
537000
4000
moderni ljudski kostur na desnoj strani --
09:16
that existedpostojala in WesternZapadni AsiaAsia and EuropeEurope
209
541000
3000
koji su postojali u Zapadnoj Aziji i Europi
09:19
sinceod severalnekoliko hundredsstotine of thousandstisuća of yearsgodina.
210
544000
2000
nekoliko stotina tisuća godina.
09:21
So an interestingzanimljiv questionpitanje is,
211
546000
2000
Dakle, zanimljivo pitanje je,
09:23
what happeneddogodilo when we metsastali?
212
548000
2000
što se dogodilo kada smo se susreli?
09:25
What happeneddogodilo to the NeanderthalsNeandertalci?
213
550000
2000
Što se dogodilo s Neandertalcima?
09:27
And to beginpočeti to answerodgovor suchtakav questionspitanja,
214
552000
2000
Kako bi mogli odgovoriti na takva pitanja,
09:29
my researchistraživanje groupskupina -- sinceod over 25 yearsgodina now --
215
554000
4000
moja istraživačka skupina -- preko 25 godina --
09:33
worksdjela on methodsmetode to extractekstrakt DNADNK
216
558000
2000
radi na metodama za izdvajanje DNK
09:35
from remainsostaci of NeanderthalsNeandertalci
217
560000
2000
iz ostataka Neandertalaca
09:37
and extinctizumro animalsživotinje
218
562000
2000
i izumrlih životinja
09:39
that are tensdeseci of thousandstisuća of yearsgodina oldstar.
219
564000
3000
koje su stare desetke tisuća godina.
09:42
So this involvesuključuje a lot of technicaltehnička issuespitanja
220
567000
3000
Dakle, to uključuje puno tehničkih problema
09:45
in how you extractekstrakt the DNADNK,
221
570000
2000
u tome kako izvući DNK,
09:47
how you convertPretvoriti it to a formoblik you can sequenceslijed.
222
572000
3000
kako ga pretvoriti u oblik koji možete sekvencirati.
09:50
You have to work very carefullypažljivo
223
575000
2000
Morate raditi vrlo pažljivo
09:52
to avoidIzbjegavajte contaminationkontaminacije of experimentspokusi
224
577000
3000
kako bi izbjegli kontaminaciju eksperimenata
09:55
with DNADNK from yourselfsami.
225
580000
3000
s vlastitom DNK.
09:58
And this then, in conjunctionveznik with these methodsmetode
226
583000
3000
A to, zahvaljujući metodama
10:01
that allowdopustiti very manymnogi DNADNK moleculesmolekule to be sequencedporedan very rapidlybrzo,
227
586000
4000
koje omogućuju da se veliki broj molekula DNK jako brzo sekvencira,
10:05
alloweddopušteno us last yeargodina
228
590000
2000
nam je omogućilo da prošle godine
10:07
to presentpredstaviti the first versionverzija of the NeanderthalNeandertalac genomegenom,
229
592000
3000
predstavimo prvu verziju genoma Neandertalca,
10:10
so that any one of you
230
595000
2000
tako da bilo tko od vas
10:12
can now look on the InternetInternet, on the NeanderthalNeandertalac genomegenom,
231
597000
2000
sada može pogledati na internetu genom Neandertalca,
10:14
or at leastnajmanje on the 55 percentposto of it
232
599000
3000
ili barem onih 55 posto
10:17
that we'veimamo been ableu stanju to reconstructrekonstruirati so fardaleko.
233
602000
3000
što smo do sada uspjeli rekonstruirati.
10:20
And you can beginpočeti to compareusporediti it to the genomesgenomi
234
605000
2000
A možete ga početi uspoređivati s genomom
10:22
of people who liveživjeti todaydanas.
235
607000
3000
ljudi koji žive danas.
10:25
And one questionpitanje
236
610000
2000
I jedno pitanje
10:27
that you maysvibanj then want to askpitati
237
612000
2000
koje si možete postaviti
10:29
is, what happeneddogodilo when we metsastali?
238
614000
2000
je što se dogodilo kada smo se susreli?
10:31
Did we mixmiješati or not?
239
616000
2000
Jesmo li se pomiješali ili ne?
10:33
And the way to askpitati that questionpitanje
240
618000
2000
A jedan od načina kako postaviti to pitanje
10:35
is to look at the NeanderthalNeandertalac that comesdolazi from SouthernJužni EuropeEurope
241
620000
3000
je da pogledamo Neandertalca koji dolazi iz južne Europe
10:38
and compareusporediti it to genomesgenomi
242
623000
2000
i da njegov genom usporedimo s genomom
10:40
of people who liveživjeti todaydanas.
243
625000
2000
ljudi koji žive danas.
10:42
So we then look
244
627000
2000
To moramo učiniti
10:44
to do this with pairsparovi of individualspojedinci,
245
629000
2000
s parovima pojedinaca,
10:46
startingpolazeći with two AfricansAfrikanci,
246
631000
2000
počevši s dva Afrikanca,
10:48
looking at the two AfricanAfrička genomesgenomi,
247
633000
2000
gledajući dva afrička genoma
10:50
findingnalaz placesmjesta where they differrazlikuju from eachsvaki other,
248
635000
3000
i pronalazeći mjesta na kojima se razlikuju jedan od drugog,
10:53
and in eachsvaki casespis askpitati: What is a NeanderthalNeandertalac like?
249
638000
3000
u svakom slučaju se zapitati: Što je poput Neandertalca?
10:56
Does it matchutakmica one AfricanAfrička or the other AfricanAfrička?
250
641000
3000
Je li sličan jednom ili drugom Afrikancu?
10:59
We would expectočekivati there to be no differencerazlika,
251
644000
3000
Mi bismo očekivali da neće biti razlike
11:02
because NeanderthalsNeandertalci were never in AfricaAfrika.
252
647000
2000
jer Neandertalci nisu nikada bili u Africi.
11:04
They should be equaljednak, have no reasonrazlog to be closerbliže
253
649000
3000
Oni bi trebali biti jednaki, nemaju razloga biti bliži
11:07
to one AfricanAfrička than anotherjoš AfricanAfrička.
254
652000
3000
jednom Afrikancu, a drugom ne.
11:10
And that's indeeddoista the casespis.
255
655000
2000
I to je doista slučaj.
11:12
StatisticallyStatistički speakinggovor, there is no differencerazlika
256
657000
2000
Statistički gledano, ne postoji razlika
11:14
in how oftenčesto the NeanderthalNeandertalac matchesodgovara one AfricanAfrička or the other.
257
659000
4000
u tome koliko Neandertalac odgovara jednom ili drugom Afrikancu.
11:18
But this is differentdrugačiji
258
663000
2000
Ali to je drugačije
11:20
if we now look at the EuropeanEuropski individualpojedinac and an AfricanAfrička.
259
665000
4000
ako ćemo sada gledati Europskog pojedinca i Afričkog.
11:24
Then, significantlyznačajno more oftenčesto,
260
669000
3000
Tako, značajno se češće,
11:27
does a NeanderthalNeandertalac matchutakmica the EuropeanEuropski
261
672000
2000
Neandertalac podudara s Europljaninom
11:29
ratherradije than the AfricanAfrička.
262
674000
2000
nego s Afrikancem.
11:31
The sameisti is truepravi if we look at a Chinesekineski individualpojedinac
263
676000
3000
Isto vrijedi i ako ćemo gledati kineskog pojedinca
11:34
versusprotiv an AfricanAfrička,
264
679000
2000
u odnosu na afričkog,
11:36
the NeanderthalNeandertalac will matchutakmica the Chinesekineski individualpojedinac more oftenčesto.
265
681000
4000
Neandertalac će odgovarati kineskom pojedincu češće.
11:40
This maysvibanj alsotakođer be surprisingiznenađujuće
266
685000
2000
To je također iznenađujuće
11:42
because the NeanderthalsNeandertalci were never in ChinaKina.
267
687000
2000
jer Neandertalci nisu nikada bili u Kini.
11:44
So the modelmodel we'veimamo proposedzaprosio to explainobjasniti this
268
689000
4000
Dakle, model koji smo predložili da ovo objasni
11:48
is that when modernmoderan humansljudi camedošao out of AfricaAfrika
269
693000
2000
je taj kada su moderni ljudi otišli iz Afrike
11:50
sometimejednom after 100,000 yearsgodina agoprije,
270
695000
3000
negdje prije 100.000 godina
11:53
they metsastali NeanderthalsNeandertalci.
271
698000
2000
susreli su se s Neandertalcima.
11:55
PresumablyVjerojatno, they did so first in the MiddleSrednji EastIstok,
272
700000
3000
To se vjerojatno dogodilo na Bliskom istoku,
11:58
where there were NeanderthalsNeandertalci livingživot.
273
703000
2000
gdje su Neandertalci živjeli.
12:00
If they then mixedmješovit with eachsvaki other there,
274
705000
2000
Ako su se tada međusobno pomiješali,
12:02
then those modernmoderan humansljudi
275
707000
2000
onda su ti moderni ljudi
12:04
that becamepostao the ancestorspreci
276
709000
2000
koji su postali preci
12:06
of everyonesvatko outsideizvan AfricaAfrika
277
711000
2000
svih ljudi izvan Afrike,
12:08
carriedprenosi with them this NeanderthalNeandertalac componentsastavni dio in theirnjihov genomegenom
278
713000
3000
nosili u sebi neandertalsku komponentu u genomu
12:11
to the restodmor of the worldsvijet.
279
716000
2000
i prenijeli ih ostatku svijeta.
12:13
So that todaydanas, the people livingživot outsideizvan AfricaAfrika
280
718000
3000
Tako da danas, ljudi koji žive izvan Afrike
12:16
have about two and a halfpola percentposto of theirnjihov DNADNK
281
721000
3000
imaju oko 2.5 posto svoje DNK
12:19
from NeanderthalsNeandertalci.
282
724000
2000
koja potječe od Neandertalaca.
12:21
So havingima now a NeanderthalNeandertalac genomegenom
283
726000
3000
Imajući neandertalski genom
12:24
on handruka as a referenceupućivanje pointtočka
284
729000
2000
kao referentnu točku
12:26
and havingima the technologiestehnologije
285
731000
2000
te tehnologiju
12:28
to look at ancientantički remainsostaci
286
733000
2000
kojom možemo gledati drevne ostatke
12:30
and extractekstrakt the DNADNK,
287
735000
2000
i ekstraktirati DNK,
12:32
we can beginpočeti to applyprimijeniti them elsewheredrugdje in the worldsvijet.
288
737000
4000
možemo ih početi primjenjivati u drugim dijelovima svijeta.
12:36
And the first placemjesto we'veimamo doneučinio that is in SouthernJužni SiberiaSibir
289
741000
3000
A prvo mjesto gdje smo to učinili je u južnom Sibiru
12:39
in the AltaiAltajski MountainsPlanine
290
744000
2000
u planinama Altai
12:41
at a placemjesto calledzvao DenisovaDenisove,
291
746000
2000
u mjestu zvanom Denisova,
12:43
a cavešpilja sitemjesto in this mountainplanina here,
292
748000
2000
špilja u planini
12:45
where archeologistsArheolozi in 2008
293
750000
3000
gdje su arheolozi 2008. godine
12:48
foundpronađeno a tinysićušan little piecekomad of bonekost --
294
753000
2000
pronašli komadić kosti --
12:50
this is a copykopirati of it --
295
755000
2000
ovo je kopija --
12:52
that they realizedshvatio camedošao from the last phalanxfalanga
296
757000
4000
ustanovili su da pripada posljednjoj falangi
12:56
of a little fingerprst of a pinkymali prst of a humanljudski.
297
761000
3000
malog prsta čovjeka.
12:59
And it was well enoughdovoljno preservedočuvana
298
764000
2000
Bila je jako dobro očuvana
13:01
so we could determineodrediti the DNADNK from this individualpojedinac,
299
766000
3000
tako da smo mogli utvrditi DNK tog pojedinca,
13:04
even to a greaterviše extentopseg
300
769000
2000
čak u većoj mjeri
13:06
than for the NeanderthalsNeandertalci actuallyzapravo,
301
771000
2000
nego za Neandertalce,
13:08
and startpočetak relatingkoji se odnosi it to the NeanderthalNeandertalac genomegenom
302
773000
2000
i početi uspoređivati s genomom Neandertalca
13:10
and to people todaydanas.
303
775000
3000
i današnjih ljudi.
13:13
And we foundpronađeno that this individualpojedinac
304
778000
2000
Otkrili smo da ta osoba
13:15
sharedpodijeljen a commonzajednička originpodrijetlo for his DNADNK sequencessekvence
305
780000
3000
dijeli zajedničko podrijetlo za svoj slijed DNK
13:18
with NeanderthalsNeandertalci around 640,000 yearsgodina agoprije.
306
783000
4000
s Neandertalcima prije 640.000 godina.
13:22
And furtherunaprijediti back, 800,000 yearsgodina agoprije
307
787000
3000
I dalje, 800.000 godina prije
13:25
is there a commonzajednička originpodrijetlo
308
790000
2000
postoji zajedničko podrijetlo
13:27
with presentpredstaviti day humansljudi.
309
792000
2000
s današnjim ljudima.
13:29
So this individualpojedinac comesdolazi from a populationpopulacija
310
794000
2000
Dakle, ovaj pojedinac dolazi iz populacije
13:31
that sharesdionice an originpodrijetlo with NeanderthalsNeandertalci,
311
796000
3000
koja dijeli podrijetlo s Neandertalcima,
13:34
but fardaleko back and then have a long independentsamostalan historypovijest.
312
799000
3000
ali dalje u prošlosti imaju dugu povijest neovisnosti.
13:37
We call this groupskupina of humansljudi,
313
802000
2000
Ovu skupinu ljudi nazivamo,
13:39
that we then describedopisan for the first time
314
804000
2000
koje smo prvi put opisali,
13:41
from this tinysićušan, tinysićušan little piecekomad of bonekost,
315
806000
2000
zahvaljujući malom komadiću kosti,
13:43
the DenisovansDenisovans,
316
808000
2000
Denisovanci,
13:45
after this placemjesto where they were first describedopisan.
317
810000
3000
po mjestu gdje su prvi put opisani.
13:48
So we can then askpitati for DenisovansDenisovans
318
813000
3000
Tako za njih možemo postaviti
13:51
the sameisti things as for the NeanderthalsNeandertalci:
319
816000
2000
isto pitanje kao i za Neandertalce:
13:53
Did they mixmiješati with ancestorspreci of presentpredstaviti day people?
320
818000
4000
Jesu li se miješali s precima današnjih ljudi?
13:57
If we askpitati that questionpitanje,
321
822000
2000
Ako postavimo to pitanje,
13:59
and compareusporediti the DenisovanDenisovan genomegenom
322
824000
2000
i usporedimo Denisovanski genom
14:01
to people around the worldsvijet,
323
826000
2000
s genomom ljudi diljem svijeta,
14:03
we surprisinglyiznenađujuče find
324
828000
2000
iznenađujuće,
14:05
no evidencedokaz of DenisovanDenisovan DNADNK
325
830000
2000
ne možemo pronaći nikakav dokaz o Denisovanskom DNK
14:07
in any people livingživot even closeblizu to SiberiaSibir todaydanas.
326
832000
5000
kod ljudi koji žive ni blizu Sibira.
14:12
But we do find it in PapuaPapua NewNovi GuineaGvineja
327
837000
2000
Ali smo ga pronašli u Papui Novoj Gvineji
14:14
and in other islandsotoci in MelanesiaMelanezija and the PacificPacifik.
328
839000
4000
i na drugim otocima u Melaneziji te u Pacifiku.
14:18
So this presumablyvjerojatno meanssredstva
329
843000
2000
Dakle, to vjerojatno znači
14:20
that these DenisovansDenisovans had been more widespreadrasprostranjen in the pastprošlost,
330
845000
3000
da su bili znatno prošireniji u prošlosti
14:23
sinceod we don't think that the ancestorspreci of MelanesiansMelanesians
331
848000
3000
jer ne smatramo da su preci Malezijanaca
14:26
were ever in SiberiaSibir.
332
851000
2000
bili u Sibiru.
14:28
So from studyingučenje
333
853000
2000
Dakle, iz proučavanja
14:30
these genomesgenomi of extinctizumro humansljudi,
334
855000
3000
genoma izumrlih ljudi,
14:33
we're beginningpočetak to arrivestići at a pictureslika of what the worldsvijet lookedgledao like
335
858000
3000
počinjemo si predočavati kako je svijet izgledao
14:36
when modernmoderan humansljudi startedpočeo comingdolazak out of AfricaAfrika.
336
861000
3000
u doba kada su moderni ljudi počeli dolaziti iz Afrike.
14:39
In the WestZapad, there were NeanderthalsNeandertalci;
337
864000
3000
Na zapadu su bili Neandertalci,
14:42
in the EastIstok, there were DenisovansDenisovans --
338
867000
2000
na istoku su bili Denisovanci --
14:44
maybe other formsobrasci of humansljudi too
339
869000
2000
možda i druge vrste ljudi
14:46
that we'veimamo not yetjoš describedopisan.
340
871000
2000
koje još nismo opisali.
14:48
We don't know quitedosta where the bordersgranice betweenizmeđu these people were,
341
873000
3000
Ne znamo gdje su bile granice između tih ljudi,
14:51
but we know that in SouthernJužni SiberiaSibir,
342
876000
2000
ali znamo da je u južnom Sibiru,
14:53
there were bothoba NeanderthalsNeandertalci and DenisovansDenisovans
343
878000
2000
bilo je i Neandertalaca i Denisovanaca
14:55
at leastnajmanje at some time in the pastprošlost.
344
880000
3000
barem na neko vrijeme u prošlosti.
14:58
Then modernmoderan humansljudi emergedpojavila somewherenegdje in AfricaAfrika,
345
883000
3000
Zatim, moderni ljudi se pojavljuju u Africi,
15:01
camedošao out of AfricaAfrika, presumablyvjerojatno in the MiddleSrednji EastIstok.
346
886000
3000
dolaze iz Afrike, vjerojatno na Bliski istok.
15:04
They meetsastati NeanderthalsNeandertalci, mixmiješati with them,
347
889000
3000
Upoznaju Neandertalce, miješaju se s njima,
15:07
continuenastaviti to spreadširenje over the worldsvijet,
348
892000
3000
i nastavljaju se širiti diljem svijeta,
15:10
and somewherenegdje in SoutheastJugoistočne AsiaAsia,
349
895000
3000
a negdje u jugoistočnoj Aziji,
15:13
they meetsastati DenisovansDenisovans and mixmiješati with them
350
898000
2000
susreću Denisovance te se miješaju s njima
15:15
and continuenastaviti on out into the PacificPacifik.
351
900000
3000
i nastavljaju se širiti po Tihom oceanu.
15:18
And then these earlierranije formsobrasci of humansljudi disappearnestati,
352
903000
3000
A onda ti raniji oblici ljudi nestaju,
15:21
but they liveživjeti on a little bitbit todaydanas
353
906000
3000
ali pomalo nastavljaju živjeti
15:24
in some of us --
354
909000
2000
u nekima od nas --
15:26
in that people outsideizvan of AfricaAfrika have two and a halfpola percentposto of theirnjihov DNADNK
355
911000
3000
ljudi izvan Afrike imaju dva i pol posto
15:29
from NeanderthalsNeandertalci,
356
914000
2000
neandertalske DNK,
15:31
and people in MelanesiaMelanezija
357
916000
2000
a ljudi u Melaneziji
15:33
actuallyzapravo have an additionalDodatne fivepet percentposto approximatelypribližno
358
918000
3000
imaju dodatnih otprilike pet posto
15:36
from the DenisovansDenisovans.
359
921000
3000
od Denisovanaca.
15:39
Does this then mean that there is after all
360
924000
2000
Znači li to onda da postoji
15:41
some absoluteapsolutan differencerazlika
361
926000
2000
apsolutna razlika
15:43
betweenizmeđu people outsideizvan AfricaAfrika and insideiznutra AfricaAfrika
362
928000
3000
između ljudi izvan i unutar Afrike
15:46
in that people outsideizvan AfricaAfrika
363
931000
2000
i da ljudi izvan Afrike
15:48
have this oldstar componentsastavni dio in theirnjihov genomegenom
364
933000
2000
imaju ove stare komponente u svom genomu
15:50
from these extinctizumro formsobrasci of humansljudi,
365
935000
2000
od ovih izumrlih oblika ljudi,
15:52
whereasdok AfricansAfrikanci do not?
366
937000
2000
a afrikanci ne?
15:54
Well I don't think that is the casespis.
367
939000
3000
Pa, ja ne mislim da je to slučaj.
15:57
PresumablyVjerojatno, modernmoderan humansljudi
368
942000
2000
Vjerojatno je da su se moderni ljudi
15:59
emergedpojavila somewherenegdje in AfricaAfrika.
369
944000
2000
pojavili negdje u Africi.
16:01
They spreadširenje acrosspreko AfricaAfrika alsotakođer, of coursenaravno,
370
946000
3000
Oni su proširili diljem Afrike i, naravno,
16:04
and there were olderstariji, earlierranije formsobrasci of humansljudi there.
371
949000
3000
tamo je bilo starijih, ranijih oblika ljudi.
16:07
And sinceod we mixedmješovit elsewheredrugdje,
372
952000
2000
A budući da smo se miješali i drugdje,
16:09
I'm prettyprilično sure that one day,
373
954000
2000
poprilično sam siguran da će se jednoga dana,
16:11
when we will perhapsmožda have a genomegenom
374
956000
2000
kada ćemo možda imati genom tih,
16:13
of alsotakođer these earlierranije formsobrasci in AfricaAfrika,
375
958000
2000
ranijih oblika ljudi u Africi,
16:15
we will find that they have alsotakođer mixedmješovit
376
960000
2000
saznati da su se i oni međusobno pomiješali
16:17
with earlyrano modernmoderan humansljudi in AfricaAfrika.
377
962000
3000
s precima modernih ljudi ondje.
16:21
So to sumiznos up,
378
966000
2000
Da zaključimo,
16:23
what have we learnednaučeno from studyingučenje genomesgenomi
379
968000
2000
što smo naučili iz proučavanja genoma
16:25
of presentpredstaviti day humansljudi
380
970000
2000
današnjeg čovjeka
16:27
and extinctizumro humansljudi?
381
972000
2000
i izumrlih ljudi?
16:29
We learnnaučiti perhapsmožda manymnogi things,
382
974000
2000
Mi možda učimo mnogo stvari,
16:31
but one thing that I find sortvrsta of importantvažno to mentionspomenuti
383
976000
5000
ali postoji jedna stvar koju je važno napomenuti,
16:36
is that I think the lessonlekcija is that we have always mixedmješovit.
384
981000
3000
a to je pouka da smo se uvijek miješali.
16:39
We mixedmješovit with these earlierranije formsobrasci of humansljudi,
385
984000
2000
Miješali smo se s ranijim oblicima ljudi,
16:41
wherevergdje god we metsastali them,
386
986000
2000
gdjegod smo ih susreli,
16:43
and we mixedmješovit with eachsvaki other ever sinceod.
387
988000
4000
i miješamo se međusobno od tada.
16:47
Thank you for your attentionpažnja.
388
992000
2000
Hvala vam na pozornosti.
16:49
(ApplausePljesak)
389
994000
6000
(Pljesak)
Translated by Senzos Osijek
Reviewed by Tilen Pigac - EFZG

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Svante Pääbo - Geneticist
Svante Pääbo explores human genetic evolution by analyzing DNA extracted from ancient sources, including mummies, an Ice Age hunter and the bone fragments of Neanderthals.

Why you should listen

Svante Pääbo's research on the DNA of human and nonhuman primates has exposed the key genetic changes that transformed our grunting ape-like ancestors into the charming latte-sipping humans we are today. As a director at the Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology in Leipzig, Germany, Pääbo and his team developed a technique of isolating and sequencing the DNA of creatures long extinct, using a variety of fragile, ancient source material from Homo sapiens and other human species.

His work shows that all humans trace their ancestry to a small population of Africans who later spread out across the world. We’ve also learned that Neanderthals, the short stocky hunters who disappeared 30,000 years ago, mated with the more modern human species and left their imprint deep within our genome. In 2007, Time named the Swedish biologist one of the 100 Most Influential People in the World for his work.

He says: "Neanderthals are not totally extinct. In some of us they live on, a little bit."

More profile about the speaker
Svante Pääbo | Speaker | TED.com