ABOUT THE SPEAKER
Edward Tenner - Historian of technology and culture
Edward Tenner is an independent writer, speaker, and editor analyzing the cultural aspects of technological change.

Why you should listen

Edward Tenner is an independent writer and speaker on the history of technology and the unintended consequences of innovation. He writes for The Atlantic on history and current events, and was a founding advisor of Smithsonian's Lemelson Center, where he remains a senior research associate. He was executive editor for physical science and history at Princeton University Press, he has been a visiting lecturer at Princeton and has held visiting research positions at the Institute for Advanced Study, Woodrow Wilson International Center for Scholars, and the Princeton Center for Information Technology Policy. He is now a visiting scholar in the Rutgers School of Communication and Information and an affiliate of the Center for Arts and Cultural Policy of Princeton's Woodrow Wilson School.

More profile about the speaker
Edward Tenner | Speaker | TED.com
TED2011

Edward Tenner: Unintended consequences

Edward Tenner: Nenamjerne posljedice

Filmed:
873,460 views

Svaki novi izum mijenja svijet, kako na željen način, tako i na neke neočekivane načine. Povjesničar Edward Tenner donosi priče kojima ilustrira ne toliko poznatu razliku između naše sposobnosti inovacije i sposobnosti predviđanja posljedica.
- Historian of technology and culture
Edward Tenner is an independent writer, speaker, and editor analyzing the cultural aspects of technological change. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
I didn't always love unintendedneplanirane consequencesposljedice,
0
0
3000
Nisam uvijek volio nenamjerne posljedice,
00:18
but I've really learnednaučeno to appreciatecijeniti them.
1
3000
2000
ali naučio sam ih zaista cijeniti.
00:20
I've learnednaučeno that they're really the essencesuština
2
5000
2000
Naučio sam da su one
00:22
of what makesmarke for progressnapredak,
3
7000
2000
bit napretka,
00:24
even when they seemčiniti se to be terribleužasan.
4
9000
3000
čak i kad se čine strašnima.
00:27
And I'd like to reviewpregled
5
12000
2000
Volio bih dati pregled
00:29
just how unintendedneplanirane consequencesposljedice
6
14000
3000
načina na koji nenamjerne posljedice
00:32
playigrati the partdio that they do.
7
17000
3000
igraju svoju ulogu.
00:35
Let's go to 40,000 yearsgodina before the presentpredstaviti,
8
20000
5000
Vratimo se u vrijeme prije 40.000 godina,
00:40
to the time of the culturalkulturni explosionEksplozija,
9
25000
4000
u vrijeme kulturne eksplozije
00:44
when musicglazba, artumjetnost, technologytehnologija,
10
29000
5000
kad su glazba, umjetnost, tehnologija,
00:49
so manymnogi of the things that we're enjoyinguživanje todaydanas,
11
34000
2000
tolike stvari u kojima danas uživamo,
00:51
so manymnogi of the things that are beingbiće demonstratedpokazao at TEDTED
12
36000
3000
tolike stvari koje se predstavljaju na TED-u
00:54
were bornrođen.
13
39000
2000
nastale.
00:56
And the anthropologistantropolog RandallRandall Whitebijeli
14
41000
3000
Antropolog Randall White
00:59
has madenapravljen a very interestingzanimljiv observationzapažanje:
15
44000
3000
primijetio je nešto zanimljivo:
01:02
that if our ancestorspreci
16
47000
2000
da su naši preci
01:04
40,000 yearsgodina agoprije
17
49000
2000
prije 40.000 godina
01:06
had been ableu stanju to see
18
51000
3000
mogli vidjeti
01:09
what they had doneučinio,
19
54000
2000
što su učinili,
01:11
they wouldn'tne bi have really understoodrazumjeti it.
20
56000
2000
ne bi to zapravo razumjeli.
01:13
They were respondingreagirati
21
58000
2000
Oni su reagirali
01:15
to immediateneposredan concernszabrinutost.
22
60000
3000
na trenutne potrebe.
01:18
They were makingizrađivanje it possiblemoguće for us
23
63000
2000
Omogućavali su nama
01:20
to do what they do,
24
65000
2000
da radimo što oni rade,
01:22
and yetjoš, they didn't really understandrazumjeti
25
67000
2000
a ipak nisu zapravo shvaćali
01:24
how they did it.
26
69000
2000
kako su to učinili.
01:26
Now let's advancenapredovati to 10,000 yearsgodina before the presentpredstaviti.
27
71000
5000
Pomaknimo se sada na 10.000 godina prije sadašnjosti.
01:31
And this is when it really getsdobiva interestingzanimljiv.
28
76000
2000
Sada postaje stvarno zanimljivo.
01:33
What about the domesticationpripitomljenje of grainsžitarice?
29
78000
3000
Što je s kultivacijom žitarica?
01:36
What about the originspodrijetlo of agriculturepoljoprivreda?
30
81000
3000
Što je s nastankom poljoprivrede?
01:39
What would our ancestorspreci 10,000 yearsgodina agoprije
31
84000
3000
Što bi naši preci prije 10.000 godina
01:42
have said
32
87000
2000
rekli
01:44
if they really had technologytehnologija assessmentprocjena?
33
89000
2000
da su imali procjenu tehnologije?
01:46
And I could just imaginezamisliti the committeesodbori
34
91000
2000
Već zamišljam odbore
01:48
reportingizvještavanje back to them
35
93000
2000
koji podnose izvješća
01:50
on where agriculturepoljoprivreda was going to take humanityčovječanstvo,
36
95000
3000
o tome kamo će poljoprivreda odvesti čovječanstvo,
01:53
at leastnajmanje in the nextSljedeći fewnekoliko hundredstotina yearsgodina.
37
98000
3000
barem u narednih nekoliko stotina godina.
01:56
It was really badloše newsvijesti.
38
101000
2000
Bile su to zaista loše vijesti.
01:58
First of all, worsegore nutritionishrana,
39
103000
2000
Prvo, lošija prehrana,
02:00
maybe shorterkraće life spansrasponi.
40
105000
2000
možda kraći životni vijek.
02:02
It was simplyjednostavno awfulgrozan for womenžene.
41
107000
2000
Za žene je bilo jednostavno grozno.
02:04
The skeletalskeletni remainsostaci from that periodrazdoblje
42
109000
2000
Ostaci kostura iz tog doba
02:06
have shownprikazan that they were grindingmljevenje grainžitarica morningjutro, noonpodne and night.
43
111000
5000
pokazali su da su cijele dane mljele žito.
02:11
And politicallypolitičko, it was awfulgrozan.
44
116000
3000
Bilo je grozno i u političkom smislu.
02:14
It was the beginningpočetak of a much higherviši degreestupanj
45
119000
3000
Bio je to početak mnogo višeg stupnja
02:17
of inequalitynejednakost amongmeđu people.
46
122000
3000
nejednakosti među ljudima.
02:20
If there had been rationalracionalan technologytehnologija assessmentprocjena then,
47
125000
3000
Da je tada postojalo racionalno procjenjivanje tehnologije,
02:23
I think they very well mightmoć have said,
48
128000
2000
mislim da bi bili rekli:
02:25
"Let's call the wholečitav thing off."
49
130000
3000
"Hajdemo radije odustati od svega."
02:28
Even now, our choicesizbori are havingima unintendedneplanirane effectsefekti.
50
133000
4000
Čak i danas naši izbori imaju nenamjerne posljedice.
02:32
HistoricallyPovijesno, for exampleprimjer,
51
137000
2000
Povijesno gledano, primjerice,
02:34
chopsticksštapići za jelo -- accordingpo to one Japanesejapanski anthropologistantropolog
52
139000
3000
štapići za jelo -- prema jednom japanskom antropologu
02:37
who wrotenapisao a dissertationdisertacija about it
53
142000
2000
koji je o tome napisao disertaciju
02:39
at the UniversitySveučilište of MichiganMichigan --
54
144000
2000
pri Sveučilištu u Michiganu --
02:41
resultedje rezultiralo in long-termdugoročno changespromjene
55
146000
3000
rezultirali su dugoročnim promjenama
02:44
in the dentitiondenticiji, in the teethzubi,
56
149000
2000
na zubalu, na zubima
02:46
of the Japanesejapanski publicjavnost.
57
151000
2000
Japanaca.
02:48
And we are alsotakođer changingmijenjanje our teethzubi right now.
58
153000
3000
A naši se zubi i sada mijenjaju.
02:51
There is evidencedokaz
59
156000
2000
Postoje dokazi
02:53
that the humanljudski mouthusta and teethzubi
60
158000
2000
da ljudska usta i zubi
02:55
are growingrastući smallermanji all the time.
61
160000
2000
postaju sve manji.
02:57
That's not necessarilyobavezno a badloše unintendedneplanirane consequenceposljedica.
62
162000
3000
To nije nužno loša nenamjerna posljedica.
03:00
But I think from the pointtočka of viewpogled of a NeanderthalNeandertalac,
63
165000
2000
Ali mislim da jedan neandertalac
03:02
there would have been a lot of disapprovalneodobravanje
64
167000
2000
ne bi nikako bio zadovoljan
03:04
of the wimpishwimpish choppersHelikopteri that we now have.
65
169000
3000
jadnim zubićima koje sada imamo.
03:07
So these things are kindljubazan of relativerođak
66
172000
3000
Tako da te stvari uvelike ovise
03:10
to where you or your ancestorspreci happendogoditi se to standstajati.
67
175000
4000
o tome gdje se nalazite vi ili vaši pretci.
03:14
In the ancientantički worldsvijet
68
179000
2000
U drevnom svijetu
03:16
there was a lot of respectpoštovanje for unintendedneplanirane consequencesposljedice,
69
181000
3000
nenamjerne su se posljedice duboko poštovale
03:19
and there was a very healthyzdrav senseosjećaj of cautionOprez,
70
184000
3000
i postojala je zdrava doza opreza,
03:22
reflectedodražava in the TreeDrvo of KnowledgeZnanja,
71
187000
2000
koja se očituje u Drvu znanja,
03:24
in Pandora'sPandora BoxOkvir,
72
189000
2000
u Pandorinoj kutiji,
03:26
and especiallyposebno in the mythmit of PrometheusPrometej
73
191000
2000
i naročito u mitu o Prometeju
03:28
that's been so importantvažno
74
193000
2000
koji je bio vrlo bitan
03:30
in recentnedavni metaphorsmetafore about technologytehnologija.
75
195000
2000
u novijim metaforama o tehnologiji.
03:32
And that's all very truepravi.
76
197000
3000
I to je vrlo istinito.
03:35
The physiciansliječnici of the ancientantički worldsvijet --
77
200000
2000
Liječnici drevnog svijeta --
03:37
especiallyposebno the EgyptiansEgipćani,
78
202000
2000
naročito Egipćani,
03:39
who startedpočeo medicinelijek as we know it --
79
204000
2000
koji su osnovali medicinu kakvu danas poznajemo --
03:41
were very conscioussvjestan
80
206000
2000
bili su vrlo svjesni
03:43
of what they could and couldn'tne mogu treatliječiti.
81
208000
2000
što mogu, a što ne mogu izliječiti.
03:45
And the translationsprijevodi of the survivingpreživio textsTekstovi say,
82
210000
5000
U prijevodima pronađenih tekstova stoji:
03:50
"This I will not treatliječiti. This I cannotNe možete treatliječiti."
83
215000
2000
"Ovo neću liječiti. Ovo ne mogu izliječiti."
03:52
They were very conscioussvjestan.
84
217000
2000
Bili su vrlo svjesni.
03:54
So were the followerssljedbenici of HippocratesHipokrat.
85
219000
2000
Kao i Hipokratovi sljedbenici.
03:56
The HippocraticHipokratove manuscriptsrukopisi alsotakođer --
86
221000
2000
Hipokratovi rukopisi također --
03:58
repeatedlyu više navrata, accordingpo to recentnedavni studiesstudije --
87
223000
3000
i opet, na temelju novijih istraživanja --
04:01
showpokazati how importantvažno it is not to do harmšteta.
88
226000
3000
pokazuju koliko je bilo bitno ne nanositi štetu.
04:04
More recentlynedavno,
89
229000
2000
U novije vrijeme,
04:06
HarveyHarvey CushingCushingov,
90
231000
2000
Harvey Cushing,
04:08
who really developedrazvijen neurosurgeryneurokirurgija as we know it,
91
233000
2000
koji je stvarno razvio neurokirurgiju kakvu danas poznajemo,
04:10
who changedpromijenjen it from a fieldpolje of medicinelijek
92
235000
3000
koji ju je pretvorio iz područja medicine
04:13
that had a majorityvećina of deathssmrti resultingŠto je rezultiralo from surgerykirurgija
93
238000
4000
na koje je otpadala većina smrti uzrokovanih operacijom
04:17
to one in whichkoji there was a hopefulpun nade outlookpogled,
94
242000
3000
u područje koje je pružalo nadu,
04:20
he was very conscioussvjestan
95
245000
2000
on je bio vrlo svjestan
04:22
that he was not always going to do the right thing.
96
247000
3000
da neće uvijek učiniti ono što je ispravno.
04:25
But he did his bestnajbolje,
97
250000
2000
No, davao je sve od sebe
04:27
and he keptčuva meticulouspedantan recordsploče
98
252000
2000
i vodio je detaljne bilješke
04:29
that let him transformtransformirati that branchpodružnica of medicinelijek.
99
254000
3000
koje su mu omogućile da transformira tu granu medicine.
04:32
Now if we look forwardnaprijed a bitbit
100
257000
3000
Ako pogledamo još malo prema naprijed,
04:35
to the 19thth centurystoljeće,
101
260000
2000
u 19. stoljeće,
04:37
we find a newnovi stylestil of technologytehnologija.
102
262000
2000
pronaći ćemo novu vrstu tehnologije.
04:39
What we find is,
103
264000
2000
Ono što pronalazimo
04:41
no longerviše simplejednostavan toolsalat,
104
266000
3000
više nisu jednostavni alati,
04:44
but systemssustavi.
105
269000
2000
već sustavi.
04:46
We find more and more
106
271000
2000
Pronalazimo
04:48
complexkompleks arrangementsaranžmani of machinesstrojevi
107
273000
2000
sve složenija postrojenja
04:50
that make it harderteže and harderteže
108
275000
2000
u kojima je sve teže
04:52
to diagnosepostaviti dijagnozu what's going on.
109
277000
2000
utvrditi što se događa.
04:54
And the first people who saw that
110
279000
2000
A prvi ljudi koji su to shvatili
04:56
were the telegrapherstelegraphers of the mid-sredina19thth centurystoljeće,
111
281000
3000
bili su telegrafisti sredine 19. stoljeća,
04:59
who were the originalizvornik hackersHakeri.
112
284000
2000
koji su bili prvi hakeri.
05:01
ThomasThomas EdisonEdison would have been very, very comfortableudobno
113
286000
3000
Thomas Edison bi se osjećao vrlo, vrlo ugodno
05:04
in the atmosphereatmosfera of a softwaresoftver firmfirma todaydanas.
114
289000
3000
u atmosferi današnje softverske tvrtke.
05:07
And these hackersHakeri had a wordriječ
115
292000
3000
Ti hakeri imali su riječ
05:10
for those mysteriousmisteriozan bugsbube in telegraphtelegraf systemssustavi
116
295000
3000
za zagonetne greške ("bugove") u telegrafskim sustavima
05:13
that they calledzvao bugsbube.
117
298000
2000
i zvali su ih "bugovi" (bube).
05:15
That was the originpodrijetlo of the wordriječ "bugbuba."
118
300000
4000
Tako je i nastala riječ "bug".
05:19
This consciousnesssvijest, thoughiako,
119
304000
2000
No, ta je osviještenost
05:21
was a little slowusporiti to seepcuriti throughkroz the generalgeneral populationpopulacija,
120
306000
3000
prilično sporo dopirala do široke javnosti,
05:24
even people who were very, very well informedinformiran.
121
309000
3000
čak i do ljudi koji su bili vrlo dobro obaviješteni.
05:27
SamuelSamuel ClemensClemens, MarkMark TwainTwain,
122
312000
2000
Samuel Clemens, odnosno Mark Twain,
05:29
was a bigvelika investorinvestitor
123
314000
2000
bio je veliki ulagač
05:31
in the mostnajviše complexkompleks machinemašina of all timesputa --
124
316000
3000
u najsloženiji stroj svih vremena --
05:34
at leastnajmanje untildo 1918 --
125
319000
2000
barem do 1918. --
05:36
registeredregistrirani with the U.S. PatentPatenta OfficeUred.
126
321000
2000
registriran u Uredu za patente u SAD-u.
05:38
That was the PaigePaige typesetterslovoslagač.
127
323000
2000
Bio je to Paigeov stroj za tiskanje.
05:40
The PaigePaige typesetterslovoslagač
128
325000
2000
Paigeov stroj za tiskanje
05:42
had 18,000 partsdijelovi.
129
327000
2000
imao je 18.000 dijelova.
05:44
The patentpatent had 64 pagesstranica of texttekst
130
329000
3000
Patent je imao 64 stranice teksta
05:47
and 271 figuresfigure.
131
332000
4000
i 271 sliku.
05:51
It was suchtakav a beautifullijep machinemašina
132
336000
2000
Bio je to prekrasan stroj
05:53
because it did everything that a humanljudski beingbiće did
133
338000
3000
jer je radio sve što je radio čovjek
05:56
in settingpostavljanje typetip --
134
341000
2000
pri pripremanju tiska --
05:58
includinguključujući returningpovratak the typetip to its placemjesto,
135
343000
2000
uključujući i povratak tipke na njezinu mjesto,
06:00
whichkoji was a very difficulttežak thing.
136
345000
2000
što je bilo vrlo teško.
06:02
And MarkMark TwainTwain, who knewznao all about typesettingslaganje sloga,
137
347000
2000
Marka Twaina, koji je znao sve o tiskanju,
06:04
really was smittenudario by this machinemašina.
138
349000
3000
taj je stroj oborio s nogu.
06:07
UnfortunatelyNažalost, he was smittenudario in more waysnačine than one,
139
352000
3000
Nažalost, oborio ga je na više načina,
06:10
because it madenapravljen him bankruptbankrotirati,
140
355000
2000
jer je zbog njega bankrotirao
06:12
and he had to tourobilazak the worldsvijet speakinggovor
141
357000
2000
te je morao putovati svijetom i držati govore
06:14
to recoupnadoknaditi his moneynovac.
142
359000
3000
kako bi ponovno prikupio novac.
06:17
And this was an importantvažno thing
143
362000
2000
To je bilo bitno
06:19
about 19thth centurystoljeće technologytehnologija,
144
364000
2000
za tehnologiju 19. stoljeća --
06:21
that all these relationshipsodnosa amongmeđu partsdijelovi
145
366000
2000
zbog svih tih veza između dijelova
06:23
could make the mostnajviše brilliantsjajan ideaideja fallpad apartosim,
146
368000
4000
i najbolja bi ideja mogla propasti,
06:27
even when judgedsudi by the mostnajviše expertstručnjak people.
147
372000
2000
čak i kad je procjenjuju najstručniji ljudi.
06:29
Now there is something elsedrugo, thoughiako, in the earlyrano 20thth centurystoljeće
148
374000
3000
Početkom 20. stoljeća postojalo je nešto drugo
06:32
that madenapravljen things even more complicatedsložen.
149
377000
3000
što je stvari dodatno zakompliciralo,
06:35
And that was that safetysigurnosni technologytehnologija itselfsebe
150
380000
3000
a to je činjenica da bi sigurnost same tehnologije
06:38
could be a sourceizvor of dangeropasnost.
151
383000
2000
mogla biti izvor opasnosti.
06:40
The lessonlekcija of the TitanicTitanic, for a lot of the contemporariessuvremenici,
152
385000
3000
Lekcija koju su brojni suvremenici naučili od Titanica
06:43
was that you mustmora have enoughdovoljno lifeboatsbrodica za spašavanje
153
388000
2000
bila je da mora biti dovoljno čamaca za spašavanje
06:45
for everyonesvatko on the shipbrod.
154
390000
2000
za sve na brodu.
06:47
And this was the resultproizlaziti
155
392000
3000
A to je bio rezultat
06:50
of the tragictragičan lossgubitak of livesživot
156
395000
2000
tragičnog gubitka života
06:52
of people who could not get into them.
157
397000
2000
ljudi koji nisu mogli ući u čamce.
06:54
HoweverMeđutim, there was anotherjoš casespis, the EastlandEastland,
158
399000
3000
No, bio je još jedan slučaj, s Eastlandom,
06:57
a shipbrod that capsizedprevrnuo in ChicagoChicago HarborLuka in 1915,
159
402000
4000
brodom koji se prevrnuo u luci u Chicagu 1915. godine.
07:01
and it killedubijen 841 people --
160
406000
3000
Pritom je poginula 841 osoba --
07:04
that was 14 more
161
409000
2000
to je 14 više
07:06
than the passengerputnika tollcestarina of the TitanicTitanic.
162
411000
3000
nego što je bilo putnika na Titanicu.
07:09
The reasonrazlog for it, in partdio, was
163
414000
2000
Uzrok su, djelomično,
07:11
the extraekstra life boatsbrodovi that were addeddodano
164
416000
3000
bili dodatni čamci za spašavanje
07:14
that madenapravljen this alreadyveć unstablenestabilan shipbrod
165
419000
3000
koji su ionako nestabilan brod
07:17
even more unstablenestabilan.
166
422000
2000
učinili još nestabilnijim.
07:19
And that again provesdokazuje
167
424000
2000
To ponovno dokazuje
07:21
that when you're talkingkoji govori about unintendedneplanirane consequencesposljedice,
168
426000
3000
da kad govorite o nenamjernim posljedicama
07:24
it's not that easylako to know
169
429000
2000
nije tako lako znati
07:26
the right lessonslekcije to drawizvući.
170
431000
2000
koje su prave pouke koje treba izvući.
07:28
It's really a questionpitanje of the systemsistem, how the shipbrod was loadedopterećen,
171
433000
3000
Ovo je zapravo bilo pitanje sustava, tereta na brodu,
07:31
the ballastbalastnih and manymnogi other things.
172
436000
3000
balasta i mnogih drugih stvari.
07:35
So the 20thth centurystoljeće, then,
173
440000
3000
U 20. stoljeću, dakle,
07:38
saw how much more complexkompleks realitystvarnost was,
174
443000
2000
vidjeli smo koliko je stvarnost složenija,
07:40
but it alsotakođer saw a positivepozitivan sidestrana.
175
445000
3000
ali to ima i pozitivnu stranu.
07:43
It saw that inventionizum
176
448000
3000
Vidjeli smo da inovativnost
07:46
could actuallyzapravo benefitkorist from emergencieshitne slučajeve.
177
451000
2000
može imati koristi od hitnih situacija.
07:48
It could benefitkorist
178
453000
2000
Može imati koristi
07:50
from tragediestragedije.
179
455000
3000
od tragedija.
07:53
And my favoriteljubimac exampleprimjer of that --
180
458000
2000
Moj najdraži primjer toga --
07:55
whichkoji is not really widelyširoko knownznan
181
460000
2000
što zapravo nije baš poznato
07:57
as a technologicaltehnološki miraclečudo,
182
462000
2000
kao tehnološko čudo,
07:59
but it maysvibanj be one of the greatestnajveći of all timesputa,
183
464000
3000
ali moglo bi biti među najvećima svih vremena,
08:02
was the scalingskaliranje up of penicillinpenicilin in the SecondDrugi WorldSvijet WarRat.
184
467000
4000
bio je porast korištenja penicililna u Drugom svjetskom ratu.
08:06
PenicillinPenicilin was discoveredotkriven in 1928,
185
471000
3000
Penicilin je otkriven 1928. godine,
08:09
but even by 1940,
186
474000
2000
ali čak ni do 1940. godine
08:11
no commerciallykomercijalno and medicallymedicinski usefulkoristan quantitieskoličine of it
187
476000
3000
komercijalno i medicinski upotrebljive količine
08:14
were beingbiće producedizrađen.
188
479000
2000
nisu se proizvodile.
08:16
A numberbroj of pharmaceuticalfarmaceutski companiestvrtke were workingrad on it.
189
481000
3000
Nekoliko farmaceutskih tvrtki radilo je na tome.
08:19
They were workingrad on it independentlysamostalno,
190
484000
2000
Radile su na tom nezavisno jedna od druge,
08:21
and they weren'tnisu gettinguzimajući anywherebilo kuda.
191
486000
2000
i nisu postizale nikakav napredak.
08:23
And the GovernmentVlada ResearchIstraživanja BureauBiro
192
488000
2000
Tada je vladin Ured za istraživanje
08:25
broughtdonio representativespredstavnici togetherzajedno
193
490000
2000
okupio predstavnike tih tvrtki
08:27
and told them that this is something
194
492000
2000
i rekli su im da se to
08:29
that has to be doneučinio.
195
494000
2000
jednostavno mora učiniti.
08:31
And not only did they do it,
196
496000
2000
I ne samo da su to učinili,
08:33
but withinunutar two yearsgodina,
197
498000
2000
nego su u dvije godine
08:35
they scaledumanjena up penicillinpenicilin
198
500000
2000
unaprijedili penicilin
08:37
from preparationpriprema in one-literjedne litre flaskstikvice
199
502000
3000
od preparata u litrenim posudama
08:40
to 10,000-gallon-galon vatsbačve.
200
505000
4000
do spremnika od 10.000 galona.
08:44
That was how quicklybrzo penicillinpenicilin was producedizrađen
201
509000
4000
Tako se brzo penicilin proizvodio
08:48
and becamepostao one of the greatestnajveći medicalmedicinski advancesnapredak of all time.
202
513000
4000
i postao je jedno od najvećih medicinskih dostignuća svih vremena.
08:52
In the SecondDrugi WorldSvijet WarRat, too,
203
517000
2000
Također u Drugom svjetskom ratu,
08:54
the existencepostojanje
204
519000
2000
postojanje
08:56
of solarsolarni radiationradijacija
205
521000
2000
sunčevog zračenja
08:58
was demonstratedpokazao by studiesstudije of interferenceinterferencija
206
523000
3000
dokazano je studijama interferencije
09:01
that was detectedotkriven by the radarradar stationsstanice of Great BritainBritanija.
207
526000
4000
koju su otkrile radarske stanice u Velikoj Britaniji.
09:05
So there were benefitsprednosti in calamitiesstradanja --
208
530000
3000
Dakle, nesreće su imale i pozitivnih posljedica --
09:08
benefitsprednosti to purečist scienceznanost,
209
533000
2000
koristi za čistu znanost,
09:10
as well as to appliedprimijenjen scienceznanost
210
535000
2000
kao i za primijenjenu znanost
09:12
and medicinelijek.
211
537000
3000
i medicinu.
09:15
Now when we come to the periodrazdoblje after the SecondDrugi WorldSvijet WarRat,
212
540000
3000
Kad dođemo do razdoblja nakon Drugog svjetskog rata,
09:18
unintendedneplanirane consequencesposljedice get even more interestingzanimljiv.
213
543000
4000
nenamjerne posljedice postaju još zanimljivije.
09:22
And my favoriteljubimac exampleprimjer of that
214
547000
2000
Moj najdraži primjer toga
09:24
occurreddogodio beginningpočetak in 1976,
215
549000
3000
pojavio se početkom 1976. godine,
09:27
when it was discoveredotkriven
216
552000
2000
kad je otkriveno
09:29
that the bacteriabakterija causinguzrok LegionnairesLegionara diseasebolest
217
554000
3000
da je bakterija koja uzrokuje legionarsku bolest
09:32
had always been presentpredstaviti in naturalprirodni watersvode,
218
557000
3000
oduvijek prisutna u vodama u prirodi,
09:35
but it was the preciseprecizan temperaturetemperatura of the watervoda
219
560000
4000
ali upravo temperatura vode
09:39
in heatinggrijanje, ventilatingozračivanje and airzrak conditioninguređaj systemssustavi
220
564000
3000
u sustavima za grijanje, ventilaciju i klimatizaciju
09:42
that raiseduzdignut the right temperaturetemperatura
221
567000
4000
dovela do pogodne temperature
09:46
for the maximummaksimum reproductionreprodukcija
222
571000
3000
za maksimalno množenje
09:49
of LegionellaLegionella bacillusbacil.
223
574000
2000
bakterije Legionella bacillus.
09:51
Well, technologytehnologija to the rescuespasiti.
224
576000
2000
Tehnologija nam dolazi u pomoć!
09:53
So chemistskemičari got to work,
225
578000
2000
Kemičari su se bacili na posao
09:55
and they developedrazvijen a bactericidebaktericid
226
580000
2000
i razvili su baktericid
09:57
that becamepostao widelyširoko used in those systemssustavi.
227
582000
3000
koji se počeo široko primjenjivati u tim sustavima.
10:00
But something elsedrugo happeneddogodilo in the earlyrano 1980s,
228
585000
4000
No, nešto se drugo dogodilo početkom 80-ih,
10:04
and that was that there was a mysteriousmisteriozan epidemicepidemija
229
589000
2000
a to je da je naišla tajanstvena epidemija
10:06
of failuresneuspjeh of tapetraka drivesdiskovi
230
591000
3000
kvarova čitača disketa
10:09
all over the UnitedUjedinjeni StatesDržava.
231
594000
2000
u cijelom SAD-u.
10:11
And IBMIBM, whichkoji madenapravljen them,
232
596000
3000
IBM, koji ih je proizvodio,
10:14
just didn't know what to do.
233
599000
3000
nije znao što da učini.
10:17
They commissionedNaručio a groupskupina of theirnjihov bestnajbolje scientistsznanstvenici
234
602000
3000
Okupili su skupinu svojih najboljih znanstvenika
10:20
to investigateistraga,
235
605000
2000
kako bi to istražili.
10:22
and what they foundpronađeno was
236
607000
2000
Otkrili su
10:24
that all these tapetraka drivesdiskovi
237
609000
2000
da su svi ti čitači
10:26
were locatednalazi nearblizu ventilationventilacija ductsvodova.
238
611000
3000
bili smješteni u blizini ventilacijskih cijevi.
10:29
What happeneddogodilo was the bactericidebaktericid was formulatedFormulirana
239
614000
3000
Spomenuti je baktericid sadržavao
10:32
with minuteminuta tracestragovi of tinLim.
240
617000
2000
male količine kositra.
10:34
And these tinLim particlesčestice were depositeddeponirani on the tapetraka headsglave
241
619000
3000
Čestice kositra hvatale su se na glave traka
10:37
and were crashingpad sustava the tapetraka headsglave.
242
622000
3000
i uništavale su ih.
10:40
So they reformulatedpreformulirati the bactericidebaktericid.
243
625000
3000
Na kraju su osmislili novu formulu baktericida.
10:43
But what's interestingzanimljiv to me
244
628000
2000
Ono što mi je zanimljivo
10:45
is that this was the first casespis
245
630000
2000
jest da je to bio prvi slučaj
10:47
of a mechanicalmehanički deviceuređaj
246
632000
2000
da je mehanički uređaj
10:49
sufferingpati, at leastnajmanje indirectlyneizravno, from a humanljudski diseasebolest.
247
634000
3000
patio, barem neizravno, od ljudske bolesti.
10:52
So it showspokazuje that we're really all in this togetherzajedno.
248
637000
3000
Vidimo da smo svi zajedno u ovome.
10:55
(LaughterSmijeh)
249
640000
2000
(Smijeh)
10:57
In factčinjenica, it alsotakođer showspokazuje something interestingzanimljiv,
250
642000
3000
Vidimo, zapravo, nešto zanimljivo,
11:00
that althoughiako our capabilitiessposobnosti and technologytehnologija
251
645000
3000
da iako su se naše sposobnosti i tehnologija
11:03
have been expandingširenje geometricallygeometrijski,
252
648000
2000
geometrijski širile,
11:05
unfortunatelynažalost, our abilitysposobnost to modelmodel theirnjihov long-termdugoročno behaviorponašanje,
253
650000
3000
nažalost, naša sposobnost da na njih dugoročno utječemo,
11:08
whichkoji has alsotakođer been increasingpovećavajući,
254
653000
2000
koja se također povećava,
11:10
has been increasingpovećavajući only arithmeticallyarithmetically.
255
655000
3000
povećava se samo aritmetički.
11:13
So one of the characteristicsvojstvo problemsproblemi of our time
256
658000
3000
Jedan od karakterističnih problema našeg vremena
11:16
is how to closeblizu this gappraznina
257
661000
2000
jest kako da popunimo tu prazninu
11:18
betweenizmeđu capabilitiessposobnosti and foresightPredviđanje.
258
663000
3000
između sposobnosti i predviđanja.
11:21
One other very positivepozitivan consequenceposljedica
259
666000
3000
No, druga vrlo pozitivna posljedica
11:24
of 20thth centurystoljeće technologytehnologija, thoughiako,
260
669000
3000
tehnologije 20. stoljeća
11:27
was the way in whichkoji other kindsvrste of calamitiesstradanja
261
672000
4000
bio je način na koji su druge nesreće
11:31
could leaddovesti to positivepozitivan advancesnapredak.
262
676000
3000
mogle dovesti do pozitivnih pomaka.
11:34
There are two historianspovjesničari of businessPoslovni
263
679000
3000
Postoje dva povjesničara poslovanja
11:37
at the UniversitySveučilište of MarylandMaryland,
264
682000
2000
na Sveučilištu u Marylandu,
11:39
BrentBrent GoldfarbGoldfarb and DavidDavid KirschKirš,
265
684000
2000
Brent Goldfarb i David Kirsch,
11:41
who have doneučinio some extremelykrajnje interestingzanimljiv work,
266
686000
2000
koji imaju iznimno zanimljive radove,
11:43
much of it still unpublishedneobjavljena,
267
688000
3000
mahom još neobjavljene,
11:46
on the historypovijest of majorglavni innovationsinovacije.
268
691000
2000
o povijesti velikih inovacija.
11:48
They have combinedkombinirana the listpopis of majorglavni innovationsinovacije,
269
693000
3000
Sastavili su popis najvećih inovacija
11:51
and they'vešto ga do discoveredotkriven that the greatestnajveći numberbroj, the greatestnajveći decadedesetljeće,
270
696000
3000
i otkrili su da je najveći broj, najveće desetljeće,
11:54
for fundamentalosnovni innovationsinovacije,
271
699000
2000
za temeljne inovacije,
11:56
as reflectedodražava in all of the listsarena that othersdrugi have madenapravljen --
272
701000
4000
kao što se vidi na svim popisima koje su radili drugi --
12:00
a numberbroj of listsarena that they have mergedspojio --
273
705000
2000
popisima koje su sjedinili --
12:02
was the Great DepressionDepresija.
274
707000
3000
bilo razdoblje Velike depresije.
12:05
And nobodynitko knowszna just why this was so,
275
710000
3000
Nitko ne zna zašto je to bilo tako,
12:08
but one storypriča can reflectodraziti something of it.
276
713000
3000
ali jedna priča može to djelomično objasniti.
12:11
It was the originpodrijetlo of the XeroxXerox copierkopirni uređaj,
277
716000
3000
Radi se o nastanku fotokopirnog aparata Xerox,
12:14
whichkoji celebratedslavni its 50thth anniversarygodišnjica
278
719000
3000
koji je prošle godine proslavio
12:17
last yeargodina.
279
722000
2000
50. obljetnicu.
12:19
And ChesterChester CarlsonCarlson, the inventorizumitelj,
280
724000
5000
Chester Carlson, njegov izumitelj,
12:24
was a patentpatent attorneyodvjetnik.
281
729000
3000
bio je odvjetnik za patente.
12:27
He really was not intendings namjerom
282
732000
3000
Nije imao nikakvu namjeru
12:30
to work in patentpatent researchistraživanje,
283
735000
2000
raditi na istraživanju patenata,
12:32
but he couldn'tne mogu really find an alternativealternativa technicaltehnička jobposao.
284
737000
4000
ali nije mogao pronaći nikakav drugi tehnički posao.
12:36
So this was the bestnajbolje jobposao he could get.
285
741000
2000
Tako da je to bio najbolji posao koji je mogao dobiti.
12:38
He was upsetuzrujan by the lownizak qualitykvaliteta and highvisok costcijena
286
743000
4000
Uzrujavala ga je slaba kvaliteta i visoke cijene
12:42
of existingpostojanje patentpatent reproductionsreprodukcije,
287
747000
3000
postojećih reprodukcija patenata
12:45
and so he startedpočeo to developrazviti
288
750000
3000
pa je počeo razvijati
12:48
a systemsistem of drysuho photocopyingfotokopiranje,
289
753000
3000
sustav suhog fotokopiranja,
12:51
whichkoji he patentedpatentiran in the latekasno 1930s --
290
756000
3000
koji je patentirao krajem 1930-ih godina --
12:54
and whichkoji becamepostao the first drysuho photocopierfotokopirni aparat
291
759000
4000
i koji je postao prvi suhi fotokopirni aparat
12:58
that was commerciallykomercijalno practicalpraktičan
292
763000
2000
koji je bio praktičan za komercijalnu primjenu
13:00
in 1960.
293
765000
2000
1960. godine.
13:02
So we see that sometimesponekad,
294
767000
2000
Vidimo da ponekad,
13:04
as a resultproizlaziti of these dislocationsdislokacije,
295
769000
2000
kao posljedica promjene lokacije,
13:06
as a resultproizlaziti of people
296
771000
2000
kao posljedica nečijeg
13:08
leavingnapuštanje theirnjihov originalizvornik intendednamijenjen careerkarijera
297
773000
3000
napuštanja prvotnog zanimanja
13:11
and going into something elsedrugo
298
776000
2000
i početka bavljenjem nečim drugim,
13:13
where theirnjihov creativitykreativnost could make a differencerazlika,
299
778000
2000
gdje će njihova kreativnost moći imati utjecaja,
13:15
that depressionsdepresija
300
780000
2000
vidimo da gospodarske krize
13:17
and all kindsvrste of other unfortunatenesretnik eventsdogađaji
301
782000
3000
i razni drugi nesretni događaji
13:20
can have a paradoxicallyParadoksalno stimulatingpoticanje effectposljedica
302
785000
3000
mogu imati paradoksalno stimulativan učinak
13:23
on creativitykreativnost.
303
788000
2000
na kreativnost.
13:25
What does this mean?
304
790000
2000
Što to znači?
13:27
It meanssredstva, I think,
305
792000
2000
Znači, mislim,
13:29
that we're livingživot in a time of unexpectedneočekivan possibilitiesmogućnosti.
306
794000
2000
da živimo u vrijeme neočekivanih mogućnosti.
13:31
Think of the financialfinancijska worldsvijet, for exampleprimjer.
307
796000
3000
Uzmimo, primjerice, svijet financija.
13:34
The mentormentor of WarrenWarren BuffettBuffett, BenjaminBenjamin GrahamGraham,
308
799000
3000
Mentor Warrena Buffeta, Benjamin Graham,
13:37
developedrazvijen his systemsistem of valuevrijednost investingulaganja
309
802000
5000
razvio je svoj sustav vrijednosnih ulaganja
13:42
as a resultproizlaziti of his ownvlastiti lossesgubici
310
807000
2000
nakon što je sam pretrpio neke gubitke
13:44
in the 1929 crashsudar.
311
809000
2000
u krizi 1929. godine.
13:46
And he publishedObjavljeno that bookrezervirati
312
811000
2000
Objavio je tu knjigu
13:48
in the earlyrano 1930s,
313
813000
3000
početkom 1930-ih
13:51
and the bookrezervirati still existspostoji in furtherunaprijediti editionsizdanja
314
816000
2000
i knjiga i danas postoji u novim izdanjima
13:53
and is still a fundamentalosnovni textbookudžbenik.
315
818000
2000
i još uvijek se smatra osnovnim udžbenikom.
13:55
So manymnogi importantvažno creativekreativan things can happendogoditi se
316
820000
4000
Toliko se važnih kreativnih stvari može dogoditi
13:59
when people learnnaučiti from disasterskatastrofa.
317
824000
3000
kad ljudi nešto nauče iz katastrofa.
14:02
Now think of the largeveliki and smallmali plagueszala that we have now --
318
827000
4000
Sjetimo se velikih i malih pošasti koje imamo danas --
14:06
bedkrevet bugsbube, killerubica beespčele, spamspam --
319
831000
5000
stjenice, pčele ubojice, spam --
14:11
and it's very possiblemoguće that the solutionsrješenja to those
320
836000
3000
i sasvim je moguće da će se rješenja tih problema
14:14
will really extendprodužiti well beyondIznad the immediateneposredan questionpitanje.
321
839000
3000
proširiti mnogo dalje od trenutnih problema.
14:17
If we think, for exampleprimjer, of LouisLouis PasteurPasteur,
322
842000
3000
Ako se sjetimo, primjerice, Louisa Pasteura,
14:20
who in the 1860s
323
845000
2000
kojeg su 1860-ih
14:22
was askedpitao to studystudija
324
847000
2000
tražili da prouči
14:24
the diseasesoboljenja of silksvila wormscrvi for the silksvila industryindustrija,
325
849000
4000
bolesti dudovih svilaca za industriju svile,
14:28
and his discoveriesotkrića were really the beginningpočetak
326
853000
3000
njegova su otkrića zapravo bila početak
14:31
of the germklice theoryteorija of diseasebolest.
327
856000
2000
teorije klica bolesti.
14:33
So very oftenčesto, some kindljubazan of disasterkatastrofa --
328
858000
3000
Dakle, vrlo često neka katastrofa --
14:36
sometimesponekad the consequenceposljedica, for exampleprimjer,
329
861000
3000
ponekad posljedica, primjerice,
14:39
of over-cultivationnad-uzgoj of silksvila wormscrvi,
330
864000
3000
pretjeranog uzgoja dudovih svilaca,
14:42
whichkoji was a problemproblem in EuropeEurope at the time --
331
867000
2000
što je u to vrijeme bio problem u Europi --
14:44
can be the keyključ to something much biggerveći.
332
869000
2000
može biti ključ nečeg mnogo većeg.
14:46
So this meanssredstva
333
871000
2000
To, dakle, znači
14:48
that we need to take a differentdrugačiji viewpogled
334
873000
2000
da trebamo iz drugog kuta
14:50
of unintendedneplanirane consequencesposljedice.
335
875000
2000
sagledati nenamjerne posljedice.
14:52
We need to take a really positivepozitivan viewpogled.
336
877000
3000
Moramo imati zaista pozitivnu perspektivu.
14:55
We need to see what they can do for us.
337
880000
3000
Moram vidjeti što one mogu učiniti za nas.
14:58
We need to learnnaučiti
338
883000
2000
Moramo učiti
15:00
from those figuresfigure that I mentionedspominje.
339
885000
2000
iz tih brojeva koje sam spomenuo.
15:02
We need to learnnaučiti, for exampleprimjer, from DrDr. CushingCushingov,
340
887000
3000
Moramo učiti, na primjer, od dr. Cushinga,
15:05
who killedubijen patientspacijenti
341
890000
2000
koje je ubijao pacijente
15:07
in the coursenaravno of his earlyrano operationsoperacije.
342
892000
2000
na svojim prvim operacijama.
15:09
He had to have some errorsgreške. He had to have some mistakesgreške.
343
894000
3000
Morao je napraviti neke propuste. Morao je napraviti neke progreške.
15:12
And he learnednaučeno meticulouslybrižljivo from his mistakesgreške.
344
897000
3000
Ali revno je učio iz svojih pogrešaka.
15:15
And as a resultproizlaziti,
345
900000
2000
Posljedica toga je da,
15:17
when we say, "This isn't brainmozak surgerykirurgija,"
346
902000
3000
kad kažemo "Nije to neurokirurgija",
15:20
that paysplaća tributedanak to how difficulttežak it was
347
905000
3000
time odajemo počast tome koliko je bilo teško
15:23
for anyonebilo tko to learnnaučiti from theirnjihov mistakesgreške
348
908000
2000
učiti iz svojih pogrešaka
15:25
in a fieldpolje of medicinelijek
349
910000
2000
na području medicine
15:27
that was consideredsmatra so discouragingobeshrabrujući in its prospectsplanovi.
350
912000
3000
koje nije imalo pretjerano dobre izglede za razvoj.
15:30
And we can alsotakođer rememberzapamtiti
351
915000
3000
Možemo se sjetiti
15:33
how the pharmaceuticalfarmaceutski companiestvrtke
352
918000
2000
i kako su farmaceutske tvrke
15:35
were willingspreman to poolbazen theirnjihov knowledgeznanje,
353
920000
2000
bile voljne udružiti svoje znanje,
15:37
to sharePodjeli theirnjihov knowledgeznanje,
354
922000
2000
dijeliti svoje znanje,
15:39
in the facelice of an emergencyhitan,
355
924000
2000
u hitnoj situaciji,
15:41
whichkoji they hadn'tnije really been for yearsgodina and yearsgodina.
356
926000
3000
što zapravo godinama nisu radili.
15:44
They mightmoć have been ableu stanju to do it earlierranije.
357
929000
3000
Možda su to mogli i ranije učiniti.
15:47
The messageporuka, then, for me,
358
932000
3000
Mislim da bi poruka u vezi
15:50
about unintendedneplanirane consequencesposljedice
359
935000
2000
nenamjernih posljedica bila
15:52
is chaoshaos happensdogađa se;
360
937000
3000
da se kaos događa;
15:55
let's make better use of it.
361
940000
2000
iskoristimo ga bolje.
15:57
Thank you very much.
362
942000
2000
Hvala vam puno.
15:59
(ApplausePljesak)
363
944000
4000
(Pljesak)
Translated by Katarina Smetko
Reviewed by Zlatko Smetisko

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Edward Tenner - Historian of technology and culture
Edward Tenner is an independent writer, speaker, and editor analyzing the cultural aspects of technological change.

Why you should listen

Edward Tenner is an independent writer and speaker on the history of technology and the unintended consequences of innovation. He writes for The Atlantic on history and current events, and was a founding advisor of Smithsonian's Lemelson Center, where he remains a senior research associate. He was executive editor for physical science and history at Princeton University Press, he has been a visiting lecturer at Princeton and has held visiting research positions at the Institute for Advanced Study, Woodrow Wilson International Center for Scholars, and the Princeton Center for Information Technology Policy. He is now a visiting scholar in the Rutgers School of Communication and Information and an affiliate of the Center for Arts and Cultural Policy of Princeton's Woodrow Wilson School.

More profile about the speaker
Edward Tenner | Speaker | TED.com