ABOUT THE SPEAKER
Lee Cronin - Chemist
A professor of chemistry, nanoscience and chemical complexity, Lee Cronin and his research group investigate how chemistry can revolutionize modern technology and even create life.

Why you should listen

Lee Cronin's lab at the University of Glasgow does cutting-edge research into how complex chemical systems, created from non-biological building blocks, can have real-world applications with wide impact. At TEDGlobal 2012, Cronin shared some of the lab's latest work: creating a 3D printer for molecules. This device -- which has been prototyped -- can download plans for molecules and print them, in the same way that a 3D printer creates objects. In the future, Cronin says this technology could potentially be used to print medicine -- cheaply and wherever it is needed. As Cronin says: "What Apple did for music, I'd like to do for the discovery and distribution of prescription drugs."

At TEDGlobal 2011, Cronin shared his lab's bold plan to create life. At the moment, bacteria is the minimum unit of life -- the smallest chemical unit that can undergo evolution. But in Cronin's emerging field, he's thinking about forms of life that won't be biological. To explore this, and to try to understand how life itself originated from chemicals, Cronin and others are attempting to create truly artificial life from completely non-biological chemistries that mimic the behavior of natural cells. They call these chemical cells, or Chells. 

Cronin's research interests also encompass self-assembly and self-growing structures -- the better to assemble life at nanoscale. At the University of Glasgow, this work on crystal structures is producing a raft of papers from his research group. He says: "Basically one of my longstanding research goals is to understand how life emerged on planet Earth and re-create the process."

Read the papers referenced in his TEDGlobal 2102 talk:

Integrated 3D-printed reactionware for chemical synthesis and analysis, Nature Chemistry

Configurable 3D-Printed millifluidic and microfluidic ‘lab on a chip’ reactionware devices, Lab on a Chip

More profile about the speaker
Lee Cronin | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2011

Lee Cronin: Making matter come alive

Lee Cronin: Oživljavanje materije

Filmed:
770,372 views

Prije nego je život postojao na Zemlji, postojala je samo materija, anorganska beživotna “stvar“. Koliko je moguće da je iz toga nastao život? I -- je li se mogla koristiti drugačija vrsta kemije? Koristeći elegantnu definiciju života (sve što može evoluirati), kemičar Lee Cronin istražuje to pitanje pokušavajući stvoriti potpuno anorgansku stanicu koristeći ”Lego kit” anorganskih molekula -- bez ugljika -- koja se može sastavljati, replicirati i nadmetati.
- Chemist
A professor of chemistry, nanoscience and chemical complexity, Lee Cronin and his research group investigate how chemistry can revolutionize modern technology and even create life. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
What I'm going to try and do in the nextSljedeći 15 minutesminuta or so
0
0
3000
Ono što ću probati u slijedećih 15 minuta
00:18
is tell you about an ideaideja
1
3000
2000
je reći vam o ideji
00:20
of how we're going to make matterstvar come aliveživ.
2
5000
3000
koja govori o oživljavanju tvari.
00:23
Now this maysvibanj seemčiniti se a bitbit ambitiousambiciozni,
3
8000
2000
Ovo vam se može činiti pomalo ambiciozno,
00:25
but when you look at yourselfsami, you look at your handsruke,
4
10000
2000
ali kada se pogledate, kada pogledate vaše ruke,
00:27
you realizeostvariti that you're aliveživ.
5
12000
2000
shvatite da ste živi.
00:29
So this is a startpočetak.
6
14000
2000
I to je početak.
00:31
Now this questpotraga startedpočeo fourčetiri billionmilijardi yearsgodina agoprije on planetplaneta EarthZemlja.
7
16000
3000
Ova pustolovina je započeta prije četiri milijarde godina na planeti Zemlji.
00:34
There's been fourčetiri billionmilijardi yearsgodina
8
19000
2000
Već četiri milijarde godina
00:36
of organicorganski, biologicalbiološki life.
9
21000
2000
postoji organski, biološki život.
00:38
And as an inorganicanorganski chemistkemičar,
10
23000
2000
A kao anorganski kemičar,
00:40
my friendsprijatelji and colleagueskolege make this distinctionrazlika
11
25000
2000
moji prijatelji i kolege su napravili tu razliku
00:42
betweenizmeđu the organicorganski, livingživot worldsvijet
12
27000
3000
između organskog, živog svijeta
00:45
and the inorganicanorganski, deadmrtav worldsvijet.
13
30000
2000
i anorganskog, beživotnog svijeta.
00:47
And what I'm going to try and do is plantbiljka some ideasideje
14
32000
3000
Ono što ću pokušati napraviti je usaditi nekoliko ideja
00:50
about how we can transformtransformirati inorganicanorganski, deadmrtav matterstvar
15
35000
4000
o načinu transformacije anorganske, beživotne materije
00:54
into livingživot matterstvar, into inorganicanorganski biologybiologija.
16
39000
3000
u živu materiju, u anorgansku biologiju.
00:57
Before we do that,
17
42000
2000
Prije nego to napravimo,
00:59
I want to kindljubazan of put biologybiologija in its placemjesto.
18
44000
3000
želim na neki način staviti biologiju na svoje mjesto.
01:02
And I'm absolutelyapsolutno enthralledzanesen by biologybiologija.
19
47000
2000
Ja sam apsolutno očaran biologijom.
01:04
I love to do syntheticsintetski biologybiologija.
20
49000
2000
Volim se baviti sintetičkom biologijom.
01:06
I love things that are aliveživ.
21
51000
2000
Volim stvari koje su žive.
01:08
I love manipulatingza rukovanje the infrastructureinfrastruktura of biologybiologija.
22
53000
2000
Volim manipulirati infrastrukturom biologije.
01:10
But withinunutar that infrastructureinfrastruktura,
23
55000
2000
Ali unutar te strukture,
01:12
we have to rememberzapamtiti
24
57000
2000
moramo zapamtiti
01:14
that the drivingvožnja forcesila of biologybiologija
25
59000
2000
da pokretačka snaga biologije
01:16
is really comingdolazak from evolutionevolucija.
26
61000
2000
u biti dolazi od evolucije.
01:18
And evolutionevolucija,
27
63000
2000
A evolucija,
01:20
althoughiako it was establishedosnovan well over 100 yearsgodina agoprije by CharlesCharles DarwinDarwin
28
65000
3000
iako je uspostavljena prije više od 100 godina od Charlesa Darwina
01:23
and a vastogroman numberbroj of other people,
29
68000
2000
kao i od mnogih drugih ljudi,
01:25
evolutionevolucija still is a little bitbit intangibleneopipljiv.
30
70000
3000
evolucija je i dalje nekako neopipljiva.
01:28
And when I talk about DarwinianDarvinistički evolutionevolucija,
31
73000
2000
A kada pričam o Darwinovoj evoluciji,
01:30
I mean one thing and one thing only,
32
75000
2000
mislim na jednu i samo jednu stvar,
01:32
and that is survivalopstanak of the fittestnajjači.
33
77000
2000
a to je opstanak najadaptibilnijih.
01:34
And so forgetzaboraviti about evolutionevolucija
34
79000
2000
I tako zaboravite na evoluciju
01:36
in a kindljubazan of metaphysicalmetafizički way.
35
81000
2000
u nekom metafizičkom smislu.
01:38
Think about evolutionevolucija
36
83000
2000
Mislite na evoluciju
01:40
in termsUvjeti of offspringpotomak competingnatječu,
37
85000
2000
kroz pojam nadmetanja potomaka,
01:42
and some winningosvajanjem.
38
87000
2000
u kojemu samo neki pobjeđuju.
01:44
So bearingležaj that in mindum,
39
89000
2000
I tako imajući to na umu,
01:46
as a chemistkemičar, I wanted to askpitati myselfsebe
40
91000
2000
kao kemičar, želio sam se pitati
01:48
the questionpitanje frustratedfrustriran by biologybiologija:
41
93000
2000
pitanje koje frustrira biologiju:
01:50
What is the minimalminimalan unitjedinica of matterstvar
42
95000
3000
Koja je najmanja količina materije
01:53
that can undergoproći kroz DarwinianDarvinistički evolutionevolucija?
43
98000
3000
koja može biti podložna Darwinovoj evoluciji?
01:56
And this seemsčini se quitedosta a profounddubok questionpitanje.
44
101000
2000
A to se čini kao prilično duboko pitanje.
01:58
And as a chemistkemičar,
45
103000
2000
A kao kemičari,
02:00
we're not used to profounddubok questionspitanja everysvaki day.
46
105000
2000
nismo navikli na duboka pitanja svaki dan.
02:02
So when I thought about it,
47
107000
2000
I dok sam razmišljao o tome,
02:04
then suddenlyiznenada I realizedshvatio
48
109000
2000
odjednom sam shvatio
02:06
that biologybiologija gavedali us the answerodgovor.
49
111000
2000
da nam je biologija dala odgovor.
02:08
And in factčinjenica, the smallestnajmanji unitjedinica of matterstvar
50
113000
2000
I u principu, najmanja količina materije
02:10
that can evolverazviti independentlysamostalno
51
115000
2000
koja može samostalno evoluirati
02:12
is, in factčinjenica, a singlesingl cellćelija --
52
117000
2000
je, u biti, pojedinačna stanica --
02:14
a bacteriabakterija.
53
119000
2000
bakterija.
02:16
So this raisespodiže threetri really importantvažno questionspitanja:
54
121000
3000
I to otvara tri vrlo bitna pitanja:
02:19
What is life?
55
124000
2000
Što je život?
02:21
Is biologybiologija specialposeban?
56
126000
2000
Je li biologija posebna?
02:23
BiologistsBiolozi seemčiniti se to think so.
57
128000
2000
Izgleda da biolozi misle tako.
02:25
Is matterstvar evolvableevolvable?
58
130000
2000
Može li materija evoluirati?
02:27
Now if we answerodgovor those questionspitanja in reversepreokrenuti ordernarudžba,
59
132000
3000
Ako odgovorimo na ta pitanja obrnutim redoslijedom,
02:30
the thirdtreći questionpitanje -- is matterstvar evolvableevolvable? --
60
135000
2000
treće pitanje -- može li materija evoluirati? --
02:32
if we can answerodgovor that,
61
137000
2000
ukoliko možemo odgovoriti na to,
02:34
then we're going to know how specialposeban biologybiologija is,
62
139000
2000
tada ćemo znati koliko je biologija posebna,
02:36
and maybe, just maybe,
63
141000
2000
i možda, samo možda
02:38
we'lldobro have some ideaideja of what life really is.
64
143000
3000
imat ćemo neke ideje o tome što je stvarno život.
02:41
So here'sevo some inorganicanorganski life.
65
146000
2000
Evo ovo je jedan anorganski život.
02:43
This is a deadmrtav crystalkristal,
66
148000
2000
Ovo je mrtav kristal,
02:45
and I'm going to do something to it,
67
150000
2000
i ja ću napraviti nešto s njime,
02:47
and it's going to becomepostati aliveživ.
68
152000
2000
i on će postati živ.
02:49
And you can see,
69
154000
2000
I možete vidjeti,
02:51
it's kindljubazan of pollinatingoprašivanje, germinatinggerminating, growingrastući.
70
156000
3000
izgleda kao oprašivanje, klijanje, rast.
02:54
This is an inorganicanorganski tubecijev.
71
159000
2000
Ovo je anorganska cijev.
02:56
And all these crystalskristali here underpod the microscopemikroskopom
72
161000
2000
I svi ovi kristali pod mikroskopom,
02:58
were deadmrtav a fewnekoliko minutesminuta agoprije, and they look aliveživ.
73
163000
2000
prije nekoliko minuta su bili mrtvi, a izgledaju živo.
03:00
Of coursenaravno, they're not aliveživ.
74
165000
2000
Naravno, nisu živi.
03:02
It's a chemistrykemija experimenteksperiment where I've madenapravljen a crystalkristal gardenvrt.
75
167000
3000
To je eksperiment iz kemije u kojemu sam napravio kristalni vrt.
03:05
But when I saw this, I was really fascinatedopčinjen,
76
170000
3000
Ali kada sam vidio ovo, bio sam stvarno fasciniram,
03:08
because it seemedčinilo se lifelikevjerne.
77
173000
2000
jer se činilo kao da je živo.
03:10
And as I pausepauza for a fewnekoliko secondssekundi, have a look at the screenzaslon.
78
175000
3000
I dok se zaustavim na trenutak, pogledajte ekran.
03:15
You can see there's architecturearhitektura growingrastući, fillingpunjenje the voidnevažeće.
79
180000
3000
Možete vidjeti arhitekturu kako raste, popunjava praznine.
03:18
And this is deadmrtav.
80
183000
2000
A ovo je neživo.
03:20
So I was positivepozitivan that,
81
185000
2000
I tako sam bio siguran da,
03:22
if somehownekako we can make things mimicimitirati life,
82
187000
2000
ako možemo natjerati stvari da oponašaju život,
03:24
let's go one stepkorak furtherunaprijediti.
83
189000
2000
hajdemo i korak dalje.
03:26
Let's see if we can actuallyzapravo make life.
84
191000
2000
Idemo vidjeti možemo li stvarno stvoriti život.
03:28
But there's a problemproblem,
85
193000
2000
Ali ima jedan problem,
03:30
because up untildo maybe a decadedesetljeće agoprije,
86
195000
2000
jer do prije jednog desetljeća,
03:32
we were told that life was impossiblenemoguće
87
197000
2000
bilo nam jer rečeno kako je život nemoguć
03:34
and that we were the mostnajviše incrediblenevjerojatan miraclečudo in the universesvemir.
88
199000
3000
i da smo mi najnevjerojatnije čudo u svemiru.
03:37
In factčinjenica, we were the only people
89
202000
2000
U stvari, mi smo jedini ljudi
03:39
in the universesvemir.
90
204000
2000
u svemiru.
03:41
Now, that's a bitbit boringdosadan.
91
206000
2000
E sada, to je lagano dosadno.
03:43
So as a chemistkemičar,
92
208000
2000
Kao kemičar,
03:45
I wanted to say, "HangObjesiti on. What is going on here?
93
210000
2000
želio sam reći, ”Čekaj malo. Što se to ovdje događa?
03:47
Is life that improbableNevjerojatno?"
94
212000
2000
Je li život tako nemoguć?”
03:49
And this is really the questionpitanje.
95
214000
3000
A to je u biti pitanje.
03:52
I think that perhapsmožda the emergencepojava of the first cellsStanice
96
217000
3000
Vjerujem kako je možda nastanak prve stanice©
03:55
was as probableVjerojatno as the emergencepojava of the starszvijezde.
97
220000
3000
bio moguć isto kao i nastanak zvijezdi.
03:58
And in factčinjenica, let's take that one stepkorak furtherunaprijediti.
98
223000
3000
U stvari, idemo poduzeti jedan korak dalje.
04:01
Let's say
99
226000
2000
Hajdemo reći,
04:03
that if the physicsfizika of fusionfuzija
100
228000
2000
da ukoliko je fizika fuzije
04:05
is encodedkodirani into the universesvemir,
101
230000
2000
kodirana u svemir,
04:07
maybe the physicsfizika of life is as well.
102
232000
2000
možda je i fizika života isto.
04:09
And so the problemproblem with chemistskemičari --
103
234000
2000
I tako je problem s kemičarima --
04:11
and this is a massivemasivan advantageprednost as well --
104
236000
2000
a to je isto i velika prednost --
04:13
is we like to focusfokus on our elementselementi.
105
238000
2000
što se volimo koncentrirati na naše elemente.
04:15
In biologybiologija, carbonugljen takes centercentar stagefaza.
106
240000
3000
U biologiji, ugljik zauzima središnje mjesto.
04:18
And in a universesvemir where carbonugljen existspostoji
107
243000
2000
A u svemiru gdje postoji ugljik,
04:20
and organicorganski biologybiologija,
108
245000
2000
i organska bilogija,
04:22
then we have all this wonderfulpredivan diversityraznovrsnost of life.
109
247000
3000
imamo svu ovu predivnu raznolikost života.
04:25
In factčinjenica, we have suchtakav amazingnevjerojatan lifeformsživotni oblici that we can manipulatemanipulirati.
110
250000
4000
U biti, imamo tako fascinantne životne vrste kojima možemo manipulirati.
04:29
We're awfullystrašno carefulpažljiv in the lablaboratorija
111
254000
2000
Strašno smo pažljivi u laboratoriju
04:31
to try and avoidIzbjegavajte variousraznovrstan biohazardscešljanje.
112
256000
2000
dok pokušavamo i uspjevamo izbjeći različite biološke nesreće.
04:33
Well what about matterstvar?
113
258000
2000
A što je sa tvari?
04:35
If we can make matterstvar aliveživ, would we have a matterhazardmatterhazard?
114
260000
3000
Ukoliko možemo oživiti tvar, možemo li imati tvarnu nesreću?
04:38
So think, this is a seriousozbiljan questionpitanje.
115
263000
2000
I zato razmislite jer ovo je ozbiljno pitanje.
04:40
If your penpero could replicateponoviti,
116
265000
3000
Kada bi se tvoja olovka mogla replicirati,
04:43
that would be a bitbit of a problemproblem.
117
268000
2000
to bi bio lagani problem.
04:45
So we have to think differentlyrazličito
118
270000
2000
I zato moramo razmišljati drugačije,
04:47
if we're going to make stuffstvari come aliveživ.
119
272000
2000
ukoliko želimo oživiti stvari.
04:49
And we alsotakođer have to be awaresvjestan of the issuespitanja.
120
274000
2000
I moramo isto tako biti svjesni problema.
04:51
But before we can make life,
121
276000
2000
Ali prije nego možemo stvoriti život,
04:53
let's think for a seconddrugi
122
278000
2000
razmislimo na sekundu
04:55
what life really is characterizednaznačen by.
123
280000
2000
što u biti karakterizira život.
04:57
And forgiveoprostiti the complicatedsložen diagramdijagram.
124
282000
2000
I zaboravite na kompliciran dijagram.
04:59
This is just a collectionkolekcija of pathwaysputevi in the cellćelija.
125
284000
3000
Ovo je samo kolekcija tokova u stanici.
05:02
And the cellćelija is obviouslyočito for us
126
287000
2000
A stanica je, očigledno,
05:04
a fascinatingfascinantan thing.
127
289000
2000
fascinantna stvar za nas.
05:06
SyntheticSintetički biologistsbiolozi are manipulatingza rukovanje it.
128
291000
3000
Sintetički biolozi manipuliraju njome.
05:09
ChemistsKemičari are tryingtežak to studystudija the moleculesmolekule to look at diseasebolest.
129
294000
3000
Kemičari pokušavaju proučavati molekulu kako bi našli bolesti.
05:12
And you have all these pathwaysputevi going on at the sameisti time.
130
297000
2000
I imate sve ove tokove koji rade istovremeno.
05:14
You have regulationregulacija;
131
299000
2000
Imate regulaciju,
05:16
informationinformacija is transcribedprepisati;
132
301000
2000
Prepisuju se informacije;
05:18
catalystskatalizatori are madenapravljen; stuffstvari is happeningdogađa.
133
303000
2000
stvaraju se katalizatori, stvari se događaju.
05:20
But what does a cellćelija do?
134
305000
2000
Ali što stanica radi?
05:22
Well it dividesdijeli, it competesnatječe,
135
307000
2000
Pa ona se dijeli, natječe,
05:24
it survivespreživi.
136
309000
2000
preživljeva.
05:26
And I think that is where we have to startpočetak
137
311000
2000
I ja mislim kako je to točka od koje moramo krenuti
05:28
in termsUvjeti of thinkingmišljenje about
138
313000
2000
u smislu razmišljanja o
05:30
buildingzgrada from our ideasideje in life.
139
315000
2000
stvaranju na osnovu naših ideja iz života.
05:32
But what elsedrugo is life characterizednaznačen by?
140
317000
2000
Ali što još karakterizira život?
05:34
Well, I like think of it
141
319000
2000
Pa, ja si to volim predočiti
05:36
as a flameplamen in a bottleboca.
142
321000
2000
kao plamen u boci.
05:38
And so what we have here
143
323000
2000
I tako ovo što imamo ovdje
05:40
is a descriptionopis of singlesingl cellsStanice
144
325000
2000
je opis jedne čelije
05:42
replicatingreplicirajući, metabolizingmetabolizmu,
145
327000
2000
koja se replicita, metabolizira,
05:44
burningspaljivanje throughkroz chemistrieskemikalijama.
146
329000
2000
izgara kroz različite kemijske procese.
05:46
And so we have to understandrazumjeti
147
331000
2000
I tako moramo shvatiti
05:48
that if we're going to make artificialUmjetna life or understandrazumjeti the originpodrijetlo of life,
148
333000
3000
da ukoliko ćemo stvoriti umjetan život ili shvatiti porijeklo života,
05:51
we need to powervlast it somehownekako.
149
336000
2000
moramo ga nekako i pokretati.
05:53
So before we can really startpočetak to make life,
150
338000
3000
I tako prije nego stvarno možemo pokrenuti život,
05:56
we have to really think about where it camedošao from.
151
341000
2000
moramo stvarno promisliti od kuda potječe.
05:58
And DarwinDarwin himselfsam musedrazmišlja in a letterpismo to a colleaguekolega
152
343000
2000
I sam Darwin je prenio svoja razmišljanja pismom jednom kolegi
06:00
that he thought that life probablyvjerojatno emergedpojavila
153
345000
2000
u kojima misli kako je vjerojatno da se život pojavio
06:02
in some warmtoplo little pondjezero somewherenegdje --
154
347000
3000
u nekoj toploj maloj bari negdje --
06:05
maybe not in ScotlandŠkotska, maybe in AfricaAfrika,
155
350000
2000
možda ne u Škotskoj, možda u Africi,
06:07
maybe somewherenegdje elsedrugo.
156
352000
2000
možda negdje drugdje.
06:09
But the realstvaran honestpošten answerodgovor is, we just don't know,
157
354000
3000
Ali pravi iskren odgovor je da u biti ne znamo,
06:12
because there is a problemproblem with the originpodrijetlo.
158
357000
3000
jer postoji problem u vezi podrijetla.
06:15
ImagineZamislite way back, fourčetiri and a halfpola billionmilijardi yearsgodina agoprije,
159
360000
3000
Zamislite sada daleko u prošlost, četiri i pol milijarde godina,
06:18
there is a vastogroman chemicalkemijski soupjuha of stuffstvari.
160
363000
2000
postoji velika kemijska juha od tvari.
06:20
And from this stuffstvari we camedošao.
161
365000
2000
I od te tvari mi dolazimo.
06:22
So when you think about the improbableNevjerojatno naturepriroda
162
367000
3000
I zato dok budete razmišljali o mogućoj prirodi
06:25
of what I'm going to tell you in the nextSljedeći fewnekoliko minutesminuta,
163
370000
2000
onoga što ću vam reći u slijedećih nekoliko minuta,
06:27
just rememberzapamtiti,
164
372000
2000
samo zapamtite,
06:29
we camedošao from stuffstvari on planetplaneta EarthZemlja.
165
374000
2000
došli smo iz one tvari na planeti Zemlji.
06:31
And we wentotišao throughkroz a varietyraznolikost of worldssvjetovi.
166
376000
3000
I prošli smo kroz različite svjetove.
06:34
The RNARNA people would talk about the RNARNA worldsvijet.
167
379000
3000
RNK ljudi bi pričala o RNK svjetovima.
06:37
We somehownekako got to proteinsproteini and DNADNK.
168
382000
2000
Mi smo nekako došli do proteina i DNK.
06:39
We then got to the last ancestorpredak.
169
384000
2000
Zatim smo došli do zadnjeg pretka.
06:41
EvolutionEvolucija kickednogom in -- and that's the coolsvjež bitbit.
170
386000
3000
Evolucija se ubacila -- a to je bolji dio.
06:44
And here we are.
171
389000
2000
I evo nas ovdje.
06:46
But there's a roadblockblokada that you can't get pastprošlost.
172
391000
3000
Ali postoji prepreka koju se ne može proći.
06:49
You can decodedekodiranje the genomegenom, you can look back,
173
394000
3000
Možeš dekodirati genom, možeš gledati natrag,
06:52
you can linkveza us all togetherzajedno by a mitochondrialmitohondrijske DNADNK,
174
397000
3000
možeš nas povezati sve skupa preko mitohondrijskog DNK,
06:55
but we can't get furtherunaprijediti than the last ancestorpredak,
175
400000
3000
ali ne možemo ići dalje u prošlost od zajedničkog pretka,
06:58
the last visiblevidljiv cellćelija
176
403000
2000
zadnje vidljive stanice
07:00
that we could sequenceslijed or think back in historypovijest.
177
405000
3000
koju bi mogli sekvencirati ili o kojoj bi mogli razmišljati.
07:03
So we don't know how we got here.
178
408000
3000
I tako mi ne znamo kako smo došli ovdje.
07:06
So there are two optionsopcije:
179
411000
2000
Postoje dvije opcije:
07:08
intelligentinteligentan designdizajn, directdirektno and indirectneizravne --
180
413000
2000
inteligentan dizajn, direktan ili indirektan --
07:10
so God,
181
415000
2000
i tako Bog,
07:12
or my friendprijatelj.
182
417000
3000
ili moj prijatelj,
07:15
Now talkingkoji govori about E.T. puttingstavljanje us there, or some other life,
183
420000
3000
A ukoliko pomislimo na E.T.-a kako nas stavlja ovdje, ili neki drugi život,
07:18
just pushesgura the problemproblem furtherunaprijediti on.
184
423000
3000
samo gura problem dalje.
07:21
I'm not a politicianpolitičar, I'm a scientistnaučnik.
185
426000
3000
Ja nisam političar, ja sam znanstvenik.
07:24
The other thing we need to think about
186
429000
2000
Druga stvar o kojoj moramo razmisliti
07:26
is the emergencepojava of chemicalkemijski complexitysloženost.
187
431000
2000
je nastanak kemijske kompleksnosti.
07:28
This seemsčini se mostnajviše likelyVjerojatno.
188
433000
2000
To se čini kao najvjerojatnije.
07:30
So we have some kindljubazan of primordialpraiskonski soupjuha.
189
435000
2000
I tako imamo neku vrste primorodijalne juhe.
07:32
And this one happensdogađa se to be
190
437000
2000
A ispalo je kako je ova
07:34
a good sourceizvor of all 20 aminoamino acidskiselina.
191
439000
2000
dobar izvor svih 20 aminokiselina.
07:36
And somehownekako
192
441000
2000
I nekako
07:38
these aminoamino acidskiselina are combinedkombinirana,
193
443000
2000
te su se aminokiseline povezale,
07:40
and life beginspočinje.
194
445000
2000
i život je počeo.
07:42
But life beginspočinje, what does that mean?
195
447000
2000
Ali što znači 'život je počeo'?
07:44
What is life? What is this stuffstvari of life?
196
449000
3000
Što je život? Što je ta tvar života?
07:47
So in the 1950s,
197
452000
2000
I tako su tijekom 1950-ih,
07:49
Miller-UreyMiller-Urey did theirnjihov fantasticfantastičan chemicalkemijski FrankensteinFrankenstein experimenteksperiment,
198
454000
5000
Miller-Urey napravili njihov fantastičan kemijski Frankenstein eksperiment,
07:54
where they did the equivalentekvivalent in the chemicalkemijski worldsvijet.
199
459000
2000
u kojemu su napravili istu stvar ali u svijetu kemije.
07:56
They tookuzeo the basicosnovni ingredientsSastojci, put them in a singlesingl jarstaklenka
200
461000
3000
Uzeli su osnovne sastojke, stavili ih u jednu posudu,
07:59
and ignitedzapalio them
201
464000
2000
ugrijali ih
08:01
and put a lot of voltagenapon throughkroz.
202
466000
2000
i pustili jak napon kroz njih.
08:03
And they had a look at what was in the soupjuha,
203
468000
2000
Zatim su pogledali u ono što je bilo u juhi
08:05
and they foundpronađeno aminoamino acidskiselina,
204
470000
3000
i našli su aminokieseline
08:08
but nothing camedošao out, there was no cellćelija.
205
473000
2000
ali osim toga nije bilo ničega, nije bilo stanica.
08:10
So the wholečitav area'spodručje je been stucku škripcu for a while,
206
475000
3000
I tako je cijelo to područje bilo zapostavljeno na neko vrijeme,
08:13
and it got reignitedreignited in the '80s
207
478000
3000
sve do '80-ih
08:16
when analyticalanalitički technologiestehnologije and computerračunalo technologiestehnologije were comingdolazak on.
208
481000
3000
kada su se počele pojavljivati analitičke i računalske tehnologije.
08:19
In my ownvlastiti laboratorylaboratorija,
209
484000
2000
U svojem laboratoriju,
08:21
the way we're tryingtežak to createstvoriti inorganicanorganski life
210
486000
3000
način na koji pokušavamo stvoriti anorganski život
08:24
is by usingkoristeći manymnogi differentdrugačiji reactionreakcija formatsformati.
211
489000
2000
je taj da koristimo različite oblike reakcija.
08:26
So what we're tryingtežak to do is do reactionsreakcije --
212
491000
2000
Ono što pokušavamo napraviti su reakcije --
08:28
not in one flaskboca, but in tensdeseci of flaskstikvice,
213
493000
2000
ne u jednoj posudi nego u desetinama posuda,
08:30
and connectSpojiti them togetherzajedno,
214
495000
2000
i onda ih spojimo skupa,
08:32
as you can see with this flowteći systemsistem, all these pipescijevi.
215
497000
2000
kao što možete vidjeti u ovom protočnom sustavu, sa svim ovim cijevima.
08:34
We can do it microfluidicallymicrofluidically, we can do it lithographicallylithographically,
216
499000
3000
Možemo ga napraviti pomoću mikrofluida, pomoću litografije,
08:37
we can do it in a 3D printerprinter,
217
502000
2000
pomoću 3D printera,
08:39
we can do it in dropletskapljice for colleagueskolege.
218
504000
2000
možemo ga napraviti kao kapljice za kolege.
08:41
And the keyključ thing is to have lots of complexkompleks chemistrykemija
219
506000
3000
I ključna stvar je da morate imati puno kompleksne kemije
08:44
just bubblingmjehurića away.
220
509000
2000
koja samo lagano ključa.
08:46
But that's probablyvjerojatno going to endkraj in failureneuspjeh,
221
511000
4000
Ali to će vjerojatno završiti s neuspjehom,
08:50
so we need to be a bitbit more focusedusmjerena.
222
515000
2000
i zbog toga moramo biti malo više fokusirani.
08:52
And the answerodgovor, of coursenaravno, lieslaži with micemiševi.
223
517000
2000
A odgovor, naravno, leži u miševima.
08:54
This is how I rememberzapamtiti what I need as a chemistkemičar.
224
519000
3000
To je način na koji se sjetim što kao kemičar trebam.
08:57
I say, "Well I want moleculesmolekule."
225
522000
2000
Rekao sam: “Znači, trebam molekule.”
08:59
But I need a metabolismmetabolizam, I need some energyenergija.
226
524000
3000
Ali treba mi metabolizam i treba mi nešto energije.
09:02
I need some informationinformacija, and I need a containerkontejner.
227
527000
3000
I trebaju mi informacije, kao i spremnik.
09:05
Because if I want evolutionevolucija,
228
530000
2000
Jer ukoliko želim evoluciju,
09:07
I need containerskontejneri to competekonkurirati.
229
532000
2000
moram imati spremnike koji se natječu.
09:09
So if you have a containerkontejner,
230
534000
2000
I znači ako imate spremnik,
09:11
it's like gettinguzimajući in your carautomobil.
231
536000
2000
to vam je kao da ulazite u auto.
09:13
"This is my carautomobil,
232
538000
2000
“Ovo je moj auto,
09:15
and I'm going to drivepogon around and showpokazati off my carautomobil."
233
540000
2000
i sada ću se voziti okolo i pokazivati ga.”
09:17
And I imaginezamisliti you have a similarsličan thing
234
542000
2000
A ja vjerujem da postoji slična stvar
09:19
in cellularćelijski biologybiologija
235
544000
2000
u staničnoj biologiji
09:21
with the emergencepojava of life.
236
546000
2000
u vezi nastanka života.
09:23
So these things togetherzajedno give us evolutionevolucija, perhapsmožda.
237
548000
3000
I tako nam ove stvari skupa mogu dati evoluciju, možda.
09:26
And the way to testtest it in the laboratorylaboratorija
238
551000
2000
A način da se izvrši testiranje u laboratoriju
09:28
is to make it minimalminimalan.
239
553000
2000
je taj da se napravi minijaturna verzija.
09:30
So what we're going to try and do
240
555000
2000
Ono što ću pokušati napraviti je
09:32
is come up with an inorganicanorganski LegoLego kitkomplet of moleculesmolekule.
241
557000
3000
da izmislim anorganski Lego kit molekula.
09:35
And so forgiveoprostiti the moleculesmolekule on the screenzaslon,
242
560000
2000
I zato zaboravite molekule na ekranu,
09:37
but these are a very simplejednostavan kitkomplet.
243
562000
2000
ove su jako jednostavan kit.
09:39
There's only maybe threetri or fourčetiri differentdrugačiji typesvrste of buildingzgrada blocksblokovi presentpredstaviti.
244
564000
2000
Trenutno postoji samo tri ili četiri različita tipa građevnih blokova.
09:41
And we can aggregateskupina them togetherzajedno
245
566000
2000
I možemo ih spajati skupa
09:43
and make literallydoslovce thousandstisuća and thousandstisuća
246
568000
2000
čime dobivamo doslovno tisuće i tisuće
09:45
of really bigvelika nano-molecularNano-molekularnoj moleculesmolekule
247
570000
3000
stvarno velikih nano-molekularnih molekula
09:48
the sameisti sizeveličina of DNADNK and proteinsproteini,
248
573000
2000
iste veličine kao i DNK ili proteini,
09:50
but there's no carbonugljen in sightvid.
249
575000
2000
ali tamo nema ugljika na vidiku.
09:52
CarbonUgljika is bannedzabranjen.
250
577000
2000
Ugljik je zabranjen.
09:54
And so with this LegoLego kitkomplet,
251
579000
2000
I tako uz pomoć ovog Lego kita,
09:56
we have the diversityraznovrsnost requiredpotreban
252
581000
2000
imamo potrebnu različitost
09:58
for complexkompleks informationinformacija storageskladištenje
253
583000
3000
za pohranjivanje kompleksnih informacija
10:01
withoutbez DNADNK.
254
586000
2000
bez DNK.
10:03
But we need to make some containerskontejneri.
255
588000
2000
Ali moramo napraviti neke spremnike.
10:05
And just a fewnekoliko monthsmjeseci agoprije in my lablaboratorija,
256
590000
2000
I upravo prije nekoliko mjeseci u mojem laboratoriju,
10:07
we were ableu stanju to take these very sameisti moleculesmolekule and make cellsStanice with them.
257
592000
3000
uspjeli smo uzeti upravo ove iste molekule i od njih napraviti stanice.
10:10
And you can see on the screenzaslon a cellćelija beingbiće madenapravljen.
258
595000
3000
Na ekranu možete vidjeti kako se stvara stanica.
10:13
And we're now going to put some chemistrykemija insideiznutra and do some chemistrykemija in this cellćelija.
259
598000
3000
A sada ćemo staviti nešto kemijskih elemenata unutra i pozabaviti se kemijom u stanici.
10:16
And all I wanted to showpokazati you
260
601000
2000
Sve što sam vam želio pokazati
10:18
is we can setset up moleculesmolekule
261
603000
2000
je da možemo postaviti molekule
10:20
in membranesmembrane, in realstvaran cellsStanice,
262
605000
2000
u membrane, u prave stanice,
10:22
and then it setssetovi up a kindljubazan of molecularmolekularna DarwinismDarvinizam,
263
607000
4000
a onda se dogodi neka vrsta molekularnog Darwinizma,
10:26
a molecularmolekularna survivalopstanak of the fittestnajjači.
264
611000
2000
molekularno preživljavanje najprilagođenijih.
10:28
And this moviefilm here
265
613000
2000
A ovaj film ovdje
10:30
showspokazuje this competitionkonkurencija betweenizmeđu moleculesmolekule.
266
615000
2000
pokazuje natjecame među molekulama.
10:32
MoleculesMolekule are competingnatječu for stuffstvari.
267
617000
2000
Molekule se natječu za stvari.
10:34
They're all madenapravljen of the sameisti stuffstvari,
268
619000
2000
Sve su načinjene od istih tvari,
10:36
but they want theirnjihov shapeoblik to winpobijediti.
269
621000
2000
ali svaka želi da njihov izgled pobjedi.
10:38
They want theirnjihov shapeoblik to persisti dalje postoje.
270
623000
2000
Žele da se njihovi oblici održe.
10:40
And that is the keyključ.
271
625000
2000
I to je ključ.
10:42
If we can somehownekako encourageohrabriti these moleculesmolekule
272
627000
2000
Kada bi nekako mogli potaknuti ove molekule
10:44
to talk to eachsvaki other and make the right shapesoblika and competekonkurirati,
273
629000
3000
da komuniciraju međusobno i da naprave prave oblike te da se natječu,
10:47
they will startpočetak to formoblik cellsStanice
274
632000
2000
one će početi stvarati stanice
10:49
that will replicateponoviti and competekonkurirati.
275
634000
2000
koje će se replicirati i natjecati.
10:51
If we manageupravljati to do that,
276
636000
2000
Ukoliko uspjemo napraviti to,
10:53
forgetzaboraviti the molecularmolekularna detaildetalj.
277
638000
3000
zaboravite na molekularni detalj.
10:56
Let's zoomzum out to what that could mean.
278
641000
2000
Odzumirajmo da bismo vidjeli što to može značiti.
10:58
So we have this specialposeban theoryteorija of evolutionevolucija
279
643000
2000
Imamo posebno teoriju evolucije
11:00
that appliesvrijedi only to organicorganski biologybiologija, to us.
280
645000
3000
koja se odnosi samo na organsku biologiju, na nas.
11:03
If we could get evolutionevolucija into the materialmaterijal worldsvijet,
281
648000
3000
Ukoliko bismo mogli unijeti evoluciju u materijalni svijet,
11:06
then I proposepredložiti we should have a generalgeneral theoryteorija of evolutionevolucija.
282
651000
3000
predlažem kako bismo trebali imati opću teoriju evolucije.
11:09
And that's really worthvrijedan thinkingmišljenje about.
283
654000
3000
A zbog toga se stvarno isplati promisliti o tome.
11:12
Does evolutionevolucija controlkontrolirati
284
657000
2000
Kontrolira li evolucija
11:14
the sophisticationprofinjenost of matterstvar in the universesvemir?
285
659000
3000
sofisticiranost materije u svemiru?
11:17
Is there some drivingvožnja forcesila throughkroz evolutionevolucija
286
662000
3000
Postoji li neka pokretačka snaga kroz evoluciju
11:20
that allowsomogućuje matterstvar to competekonkurirati?
287
665000
2000
koja dozvoljava tvari da se natječe?
11:22
So that meanssredstva we could then startpočetak
288
667000
2000
To onda znači da bi mogli početi
11:24
to developrazviti differentdrugačiji platformsplatforme
289
669000
3000
razvijati različite platforme
11:27
for exploringistraživanje this evolutionevolucija.
290
672000
2000
za istraživanje evolucije.
11:29
So you imaginezamisliti,
291
674000
2000
I zato zamislite,
11:31
if we're ableu stanju to createstvoriti a self-sustainingsamoodržive artificialUmjetna life formoblik,
292
676000
3000
ako smo u mogućnosti stvoriti umjetni samoodrživi životni oblik,
11:34
not only will this tell us about the originpodrijetlo of life --
293
679000
3000
ne samo da će nam to reći nešto o podrijetlu života --
11:37
that it's possiblemoguće that the universesvemir doesn't need carbonugljen to be aliveživ;
294
682000
3000
nego znači i da svemiru nije potreban ugljik da bude živ;
11:40
it can use anything --
295
685000
2000
može koristiti svašta --
11:42
we can then take [it] one stepkorak furtherunaprijediti and developrazviti newnovi technologiestehnologije,
296
687000
3000
možemo ići jedan korak dalje [s time] i razviti nove tehnologije,
11:45
because we can then use softwaresoftver controlkontrolirati
297
690000
2000
iz razloga što bi onda koristili softversku kontrolu
11:47
for evolutionevolucija to codekodirati in.
298
692000
2000
za kodiranje evolucije.
11:49
So imaginezamisliti we make a little cellćelija.
299
694000
2000
Zamislite da napravimo malu stanicu.
11:51
We want to put it out in the environmentokolina,
300
696000
2000
Želimo je staviti vani u okoliš,
11:53
and we want it to be poweredpogon by the SunSunce.
301
698000
2000
i želimo da se napaja suncem.
11:55
What we do is we evolverazviti it in a boxkutija with a lightsvjetlo on.
302
700000
3000
Ono što radimo jest da je razvijamo u osvjetljenoj posudi.
11:58
And we don't use designdizajn anymoreviše. We find what worksdjela.
303
703000
3000
I ne koristimo više dizajn. Nalazimo što funkcionira.
12:01
We should take our inspirationinspiracija from biologybiologija.
304
706000
2000
Trebamo potražiti inspiraciju u biologiji.
12:03
BiologyBiologija doesn't carebriga about the designdizajn
305
708000
2000
Biologija ne brine o dizajnu
12:05
unlessosim ako it worksdjela.
306
710000
2000
osim ako ne funkcionira.
12:07
So this will reorganizereorganizirati
307
712000
2000
Znači ovo će reorganizirati
12:09
the way we designdizajn things.
308
714000
2000
način na koji dizajniramo stvari.
12:11
But not only just that,
309
716000
2000
Ali ne samo to,
12:13
we will startpočetak to think about
310
718000
2000
počet ćemo razmišljati o tome
12:15
how we can startpočetak to developrazviti a symbioticsimbiotski relationshipodnos with biologybiologija.
311
720000
3000
kako da počnemo razvijati simbiozni odnos s biologijom.
12:18
Wouldn'tNe bi it be great
312
723000
2000
Ne bi li bilo super
12:20
if you could take these artificialUmjetna biologicalbiološki cellsStanice
313
725000
2000
kada bi mogli uzeti ove umjetne biološke stanice
12:22
and fuseosigurač them with biologicalbiološki onesone
314
727000
2000
i spojiti ih sa biološkim
12:24
to correctispravan problemsproblemi that we couldn'tne mogu really dealdogovor with?
315
729000
3000
kako bi riješili probleme s kojima se inače ne možemo nositi.
12:27
The realstvaran issueizdanje in cellularćelijski biologybiologija
316
732000
2000
Stvarni problem u staničnoj biologiji
12:29
is we are never going to understandrazumjeti everything,
317
734000
3000
je taj da nikada nećemo moći shvatiti sve,
12:32
because it's a multidimensionalmultidimenzionalni problemproblem put there by evolutionevolucija.
318
737000
3000
jer se ovdje radi o višedimenzionalnom problemu koji je postavila evolucija.
12:35
EvolutionEvolucija cannotNe možete be cutrez apartosim.
319
740000
3000
Evoluciju se ne može odvojiti.
12:38
You need to somehownekako find the fitnessfitness functionfunkcija.
320
743000
3000
Mora se nekako naći funkcija koja najbolje pristaje.
12:41
And the profounddubok realizationRealizacija for me
321
746000
2000
A ono šta sam suštinski shvatio
12:43
is that, if this worksdjela,
322
748000
2000
je da, ako ovo radi,
12:45
the conceptkoncept of the selfishsebičan genegen getsdobiva kickednogom up a levelnivo,
323
750000
3000
koncept sebičnog gena se podiže za jednu razinu,
12:48
and we really startpočetak talkingkoji govori about selfishsebičan matterstvar.
324
753000
3000
i onda stvarno možemo početi pričati o sebičnoj tvari.
12:51
And what does that mean in a universesvemir
325
756000
2000
A što li to znači u svemiru
12:53
where we are right now the highestnajviši formoblik of stuffstvari?
326
758000
3000
u kojemu smo mi trenutno najviši oblik tvari?
12:56
You're sittingsjedenje on chairsstolice.
327
761000
2000
Vi sjedite na stolicama.
12:58
They're inanimatebez života, they're not aliveživ.
328
763000
2000
One su beživotne, nisu žive.
13:00
But you are madenapravljen of stuffstvari, and you are usingkoristeći stuffstvari,
329
765000
2000
Ali vi ste napravljeni od tvari i koristite tvari,
13:02
and you enslaveporobiti stuffstvari.
330
767000
2000
i vi porobljavate tvari.
13:04
So usingkoristeći evolutionevolucija
331
769000
2000
Korištenje evolucije
13:06
in biologybiologija,
332
771000
2000
u biologiji,
13:08
and in inorganicanorganski biologybiologija,
333
773000
2000
i u anorganskoj biologiji,
13:10
for me is quitedosta appealingprivlačan, quitedosta excitinguzbudljiv.
334
775000
2000
za mene je prilično dopadljivo, prilično uzbudljivo.
13:12
And we're really becomingpostaje very closeblizu
335
777000
3000
I stvarno dolazimo jako blizu
13:15
to understandingrazumijevanje the keyključ stepskoraci
336
780000
2000
razumjevanju ključnih koraka
13:17
that makesmarke deadmrtav stuffstvari come aliveživ.
337
782000
3000
kojima se beživotna materija oživljava.
13:20
And again, when you're thinkingmišljenje about how improbableNevjerojatno this is,
338
785000
3000
I opet, razmišljamo o tome koliko je to nevjerojatno,
13:23
rememberzapamtiti, fivepet billionmilijardi yearsgodina agoprije,
339
788000
2000
zapamtite, prije 5 milijardi godina,
13:25
we were not here, and there was no life.
340
790000
3000
mi nismo bili ovdje, i nije postojao život.
13:28
So what will that tell us
341
793000
2000
I što će nam to reći
13:30
about the originpodrijetlo of life and the meaningznačenje of life?
342
795000
3000
o porijeklu života i značenju života?
13:33
But perhapsmožda, for me as a chemistkemičar,
343
798000
2000
Ali možda, ja kao kemičar,
13:35
I want to keep away from generalgeneral termsUvjeti;
344
800000
2000
želim se držati podalje od općenitih izraza;
13:37
I want to think about specificsspecifičnosti.
345
802000
2000
želim razmišljati o specifičnim.
13:39
So what does it mean about definingdefiniranje life?
346
804000
2000
Što to znači u vezi definiranja života?
13:41
We really struggleborba to do this.
347
806000
2000
Stvarno se borimo dok to radimo.
13:43
And I think, if we can make inorganicanorganski biologybiologija,
348
808000
2000
I mislim da, ako možemo napraviti anorgansku biologiju,
13:45
and we can make matterstvar becomepostati evolvableevolvable,
349
810000
3000
i ako možemo napraviti tvar koja evoluira,
13:48
that will in factčinjenica definedefinirati life.
350
813000
2000
to će u biti definirati život.
13:50
I proposepredložiti to you
351
815000
2000
Predlažem vam,
13:52
that matterstvar that can evolverazviti is aliveživ,
352
817000
3000
da je tvar koja može evoluirati živa,
13:55
and this givesdaje us the ideaideja of makingizrađivanje evolvableevolvable matterstvar.
353
820000
3000
i to nam daje ideju o stvaranju evoluirajuće tvari.
13:58
Thank you very much.
354
823000
2000
Hvala vam puno.
14:00
(ApplausePljesak)
355
825000
7000
(Pljesak)
14:07
ChrisChris AndersonAnderson: Just a quickbrz questionpitanje on timelineKronologija.
356
832000
4000
Chris Anderson: Samo brzo pitanje u vezi vremenske ljestvice.
14:11
You believe you're going to be successfuluspješan in this projectprojekt?
357
836000
2000
Mislite li da ćete biti uspješni u ovome projektu?
14:13
When?
358
838000
2000
Kada?
14:15
LeeLee CroninCronin: So manymnogi people think
359
840000
2000
Lee Cronin: Mnogo ljudi misli
14:17
that life tookuzeo millionsmilijuni of yearsgodina to kickudarac in.
360
842000
2000
da su bili potrebni milijuni godina za život.
14:19
We're proposingpredlaganje to do it in just a fewnekoliko hourssati,
361
844000
3000
Mi predlažemo da ga napravimo u samo nekoliko sati,
14:22
oncejednom we'veimamo setset up
362
847000
2000
jednom kada smo postavili
14:24
the right chemistrykemija.
363
849000
2000
pravu kemiju.
14:26
CACA: And when do you think that will happendogoditi se?
364
851000
2000
CA: I kada mislite da će se to ostvariti?
14:28
LCLC: HopefullyNadam se da withinunutar the nextSljedeći two yearsgodina.
365
853000
3000
LC: Nadam se u slijedeće dvije godine.
14:31
CACA: That would be a bigvelika storypriča.
366
856000
2000
CA: To bi bila velika priča.
14:33
(LaughterSmijeh)
367
858000
2000
(Smjeh)
14:35
In your ownvlastiti mindum, what do you believe the chancesšanse are
368
860000
2000
U vlastitim razmišljanjima, vjerujete li da postoji mogućnost
14:37
that walkinghodanje around on some other planetplaneta
369
862000
2000
da na nekom drugom planetu hoda uokolo
14:39
is non-carbon-basedNe-ugljik-based life,
370
864000
2000
život koji se ne bazira na ugljiku,
14:41
walkinghodanje or oozingGubi or something?
371
866000
2000
da hoda ili curi ili štogod?
14:43
LCLC: I think it's 100 percentposto.
372
868000
2000
LC: Mislim da je mogućnost 100-postotna.
14:45
Because the thing is, we are so chauvinisticšovinistički to biologybiologija,
373
870000
3000
Jer stvar je ta da smo veliki šovinisti prema biologiji,
14:48
if you take away carbonugljen, there's other things that can happendogoditi se.
374
873000
2000
ukoliko izuzmete ugljik, postoje ostale stvari koje se mogu dogoditi.
14:50
So the other thing
375
875000
2000
Druga stvar je ta
14:52
that if we were ableu stanju to createstvoriti life that's not basedzasnovan on carbonugljen,
376
877000
2000
da ukoliko uspjemo stvoriti život koji se ne temelji na ugljiku,
14:54
maybe we can tell NASANASA what really to look for.
377
879000
3000
možda možemo reći NASA-i što da stvarno traži.
14:57
Don't go and look for carbonugljen, go and look for evolvableevolvable stuffstvari.
378
882000
3000
Nemojte tražiti ugljik, idite i tražite evoluirajuću tvar.
15:00
CACA: LeeLee CroninCronin, good lucksreća. (LCLC: Thank you very much.)
379
885000
2000
CA: Lee Cronin, sretno. (LC: Hvala vam najljepša.)
15:02
(ApplausePljesak)
380
887000
2000
(Pljesak)
Translated by Dino Diminić
Reviewed by Mislav Ante Omazić - EFZG

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Lee Cronin - Chemist
A professor of chemistry, nanoscience and chemical complexity, Lee Cronin and his research group investigate how chemistry can revolutionize modern technology and even create life.

Why you should listen

Lee Cronin's lab at the University of Glasgow does cutting-edge research into how complex chemical systems, created from non-biological building blocks, can have real-world applications with wide impact. At TEDGlobal 2012, Cronin shared some of the lab's latest work: creating a 3D printer for molecules. This device -- which has been prototyped -- can download plans for molecules and print them, in the same way that a 3D printer creates objects. In the future, Cronin says this technology could potentially be used to print medicine -- cheaply and wherever it is needed. As Cronin says: "What Apple did for music, I'd like to do for the discovery and distribution of prescription drugs."

At TEDGlobal 2011, Cronin shared his lab's bold plan to create life. At the moment, bacteria is the minimum unit of life -- the smallest chemical unit that can undergo evolution. But in Cronin's emerging field, he's thinking about forms of life that won't be biological. To explore this, and to try to understand how life itself originated from chemicals, Cronin and others are attempting to create truly artificial life from completely non-biological chemistries that mimic the behavior of natural cells. They call these chemical cells, or Chells. 

Cronin's research interests also encompass self-assembly and self-growing structures -- the better to assemble life at nanoscale. At the University of Glasgow, this work on crystal structures is producing a raft of papers from his research group. He says: "Basically one of my longstanding research goals is to understand how life emerged on planet Earth and re-create the process."

Read the papers referenced in his TEDGlobal 2102 talk:

Integrated 3D-printed reactionware for chemical synthesis and analysis, Nature Chemistry

Configurable 3D-Printed millifluidic and microfluidic ‘lab on a chip’ reactionware devices, Lab on a Chip

More profile about the speaker
Lee Cronin | Speaker | TED.com