ABOUT THE SPEAKER
Karen Tse - Anti-torture activist
In too many countries, it's still normal to torture prisoners for confessions and information. Karen Tse works to end that.

Why you should listen

A former public defender, Karen Tse developed an interest in the intersection of criminal law and human rights after observing Southeast Asian refugees held in a local prison without trial, often tortured to obtain "confessions." In 1994, she moved to Cambodia to train the country's first core group of public defenders. Under the auspices of the UN, she trained judges and prosecutors, and established the first arraignment court in Cambodia.

In 2000, Tse founded International Bridges to Justice to help create systemic change in criminal justice and promote basic rights of legal representation for defendants on the ground. Her foundation complements the work of witness groups, who do the equally vital work of advocacy, reports, photographs. Tse's group helps governments build new systems that respect individual rights. In IBJ's first years, she negotiated groundbreaking measures  in judicial reform with the Chinese, Vietnamese and Cambodian governments. It now works in sixteen countries, including Rwanda, Burundi and India.

She says: "I believe it is possible to end torture in my lifetime."

More profile about the speaker
Karen Tse | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2011

Karen Tse: How to stop torture

Karen Tse: Kako zaustaviti mučenje

Filmed:
599,891 views

Politički zatvorenici nisu jedini koji su mučeni -- velika većina sudske torture događa se u običnim slučajevima, čak i u funkcionalnim pravnim sustavima. Socijalna aktivistkinja Karen Tse pokazuje kako možemo i trebamo stati na kraj uporabi rutinske torture.
- Anti-torture activist
In too many countries, it's still normal to torture prisoners for confessions and information. Karen Tse works to end that. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
In 1994, I walkedhodao into a prisonzatvor in CambodiaKambodža,
0
1000
4000
1994, ušla sam u zatvor u Kambodži
00:20
and I metsastali a 12-year-old-godinu star boydječak
1
5000
3000
i upoznala 12-godišnjeg dječaka
00:23
who had been torturedmučen
2
8000
2000
koji je mučen
00:25
and was deniedodbijen accesspristup to counselsavjet.
3
10000
2000
i kojem nije dozvoljen pristup savjetniku.
00:27
And as I lookedgledao into his eyesoči, I realizedshvatio
4
12000
2000
Kad sam pogledala u njegove oči, shvatila sam da,
00:29
that for the hundredsstotine of lettersslova I had writtennapisan
5
14000
2000
iako sam napisala stotine pisama
00:31
for politicalpolitički prisonerszatvorenici, that I would never have
6
16000
3000
za političke zatvorenike, nikad ne bih napisala
00:34
writtennapisan a letterpismo for him,
7
19000
2000
pismo za njega,
00:36
because he was not a 12-year-old-godinu star boydječak who
8
21000
2000
budući on nije bio 12-godišnjak koji je
00:38
had doneučinio something importantvažno for anybodyiko.
9
23000
2000
uradio nešto važno za nekoga.
00:40
He was not a politicalpolitički prisonerzatvorenik.
10
25000
2000
Nije bio politički zatvorenik.
00:42
He was a 12-year-old-godinu star boydječak who had
11
27000
2000
Bio je 12-godišnji dječak koji je
00:44
stolenukraden a bicyclebicikl.
12
29000
2000
ukrao bicikl.
00:46
What I alsotakođer realizedshvatio at that pointtočka was that
13
31000
2000
Tada sam još shvatila
00:48
it was not only CambodiaKambodža, but
14
33000
2000
da se to ne događa samo u Kambodži, nego da,
00:50
of the 113
15
35000
2000
od 113 zemalja
00:52
developingrazvoju countrieszemlje that torturemučenje,
16
37000
2000
u razvoju koje provode torturu,
00:54
93 of these countrieszemlje have all passedprošao lawszakoni
17
39000
3000
njih 93 imaju zakone
00:57
that say you have a right to a lawyerodvjetnik
18
42000
2000
koji kažu da imate pravo na odvjetnika
00:59
and you have a right not to be torturedmučen.
19
44000
3000
i da imate pravo ne biti mučeni.
01:02
And what I recognizedpriznat was that there was an
20
47000
2000
Shvatila sam da je to bila
01:04
incrediblenevjerojatan windowprozor of opportunityprilika for us
21
49000
2000
nevjerojatna prilika za nas,
01:06
as a worldsvijet communityzajednica to come togetherzajedno
22
51000
3000
kao svjetsku zajednicu, da se udružimo
01:09
and endkraj torturemučenje as an investigativeistraživačkog novinarstva toolalat.
23
54000
3000
i stanemo na kraj mučenju kao sredstvu istrage.
01:12
We oftenčesto think of torturemučenje as beingbiće
24
57000
2000
Često o torturi mislimo kao
01:14
politicalpolitički torturemučenje or reservedrezervirana for
25
59000
2000
o političkoj torturi i nečemu rezerviranom
01:16
just the worstnajgori, but, in factčinjenica,
26
61000
3000
samo za najgore, ali, ustvari,
01:19
95 percentposto of torturemučenje todaydanas
27
64000
2000
95 posto današnje torture
01:21
is not for politicalpolitički prisonerszatvorenici.
28
66000
2000
nije usmjereno ka političkim zatvorenicima.
01:23
It is for people who are
29
68000
2000
Usmjereno je k ljudima koji su
01:25
in broken-downdonositi legalpravni systemssustavi,
30
70000
2000
u lošim pravnim sustavima,
01:27
and unfortunatelynažalost because torturemučenje is
31
72000
2000
zato što je to, nažalost,
01:29
the cheapestnajjeftiniji formoblik of investigationistraga --
32
74000
2000
najjeftiniji oblik istrage --
01:31
it's cheaperjeftinije than havingima a legalpravni systemsistem,
33
76000
2000
jeftinije je nego imati legalan sustav,
01:33
cheaperjeftinije than havingima a lawyerodvjetnik
34
78000
2000
jeftinije nego imati odvjetnika
01:35
and earlyrano accesspristup to counselsavjet --
35
80000
2000
i rani pristup savjetovalištu --
01:37
it is what happensdogađa se mostnajviše of the time.
36
82000
2000
to se događa većinu vremena.
01:39
I believe todaydanas that it is possiblemoguće for us
37
84000
2000
Ja danas vjerujem da je moguće za nas
01:41
as a worldsvijet communityzajednica, if we make a decisionodluka,
38
86000
3000
kao svjetsku zajednicu, ako odlučimo,
01:44
to come togetherzajedno and endkraj torturemučenje
39
89000
2000
udružiti se i stati na kraj torturi
01:46
as an investigativeistraživačkog novinarstva toolalat in our lifetimedoživotno,
40
91000
3000
kao metodi istrage tijekom našeg životnog vijeka,
01:49
but it will requirezahtijevati threetri things.
41
94000
2000
ali to zahtijeva tri stvari.
01:51
First is the trainingtrening, empowermentosnaživanje,
42
96000
3000
Prvo je trening, osnaživanje
01:54
and connectionveza of defendersbranitelja worldwideširom svijeta.
43
99000
3000
i povezivanje branitelja širom svijeta.
01:57
The seconddrugi is insuringosiguranje that there is
44
102000
3000
Drugo je osigurati da postoji
02:00
systematicsustavno earlyrano accesspristup to counselsavjet.
45
105000
3000
sistematski rani pristup savjetovanju.
02:03
And the thirdtreći is commitmentopredjeljenje.
46
108000
3000
A treće je predanost.
02:06
So in the yeargodina 2000,
47
111000
2000
U 2000. godini,
02:08
I beganpočeo to wonderčudo,
48
113000
3000
počela sam se pitati,
02:11
what if we camedošao togetherzajedno?
49
116000
3000
što ako se udružimo?
02:14
Could we do something
50
119000
2000
Možemo li učiniti
02:16
for these 93 countrieszemlje?
51
121000
2000
nešto za te 93 zemlje?
02:18
And I foundedosnovan InternationalMeđunarodni BridgesMostovi to JusticePravde
52
123000
2000
Osnovala sam Međunarodne Mostove Do Pravde (International Bridges to Justice),
02:20
whichkoji has a specificspecifično missionmisija of
53
125000
2000
koji imaju misiju
02:22
endingzavršni torturemučenje as an investigativeistraživačkog novinarstva toolalat
54
127000
3000
ukidanja torture kao metode istrage
02:25
and implementingprovođenje dueuslijed processpostupak rightsprava
55
130000
2000
i implementaciju prava tijekom procesa
02:27
in the 93 countrieszemlje by placingsmještanje trainedobučen lawyersodvjetnici
56
132000
3000
u 93 zemlje, stavljajući obučene odvjetnike
02:30
at an earlyrano stagefaza in policepolicija stationsstanice
57
135000
2000
u ranoj fazi istrage u policijske postaje
02:32
and in courtroomssudnicama.
58
137000
2000
i sudnice.
02:34
My first experiencesiskustva, thoughiako, did come
59
139000
2000
Moja prva iskustva su bila
02:36
from CambodiaKambodža, and at the time I rememberzapamtiti
60
141000
3000
iz Kambodže, i sjećam se svog
02:39
first comingdolazak to CambodiaKambodža and there were,
61
144000
2000
prvog dolaska u Kambodžu i tamo je
02:41
in 1994, still lessmanje than
62
146000
2000
1994. godine bilo manje od
02:43
10 attorneysodvjetnici in the countryzemlja because
63
148000
2000
10 odvjetnika u zemlji, budući
02:45
the KhmerKmerskim RougeRuž had killedubijen them all.
64
150000
2000
da su ih Crveni Kmeri sve ubili.
02:47
And even 20 yearsgodina laterkasnije, there was only
65
152000
2000
Dvadeset godina kasnije, bilo je samo
02:49
10 lawyersodvjetnici in the countryzemlja, so consequentlyprema tome
66
154000
2000
10 odvjetnika u zemlji tako da bi,
02:51
you'dti bi walkhodati into a prisonzatvor and
67
156000
2000
kad uđete u zatvor,
02:53
not only would you meetsastati 12-year-old-godinu star boysdječaci,
68
158000
2000
ne samo susreli 12-godišnjake,
02:55
you'dti bi meetsastati womenžene and you'dti bi say,
69
160000
2000
nego i žene, koje biste pitali:
02:57
"Why are you here?" WomenŽene would say,
70
162000
2000
„Zašto ste ovdje?“, a one bi odgovorile:
02:59
"Well I've been here for 10 yearsgodina because
71
164000
2000
„Ovdje sam 10 godina zato što je
03:01
my husbandsuprug committedpredan a crimekriminal, but they can't find him."
72
166000
2000
moj muž počinio zločin, ali ga ne mogu pronaći“.
03:03
So it's just a placemjesto where there was no rulepravilo of lawzakon.
73
168000
3000
To je jednostavno mjesto bez pravila i zakona.
03:06
The first groupskupina of defendersbranitelja camedošao togetherzajedno
74
171000
2000
Prva skupina branitelja se oformila
03:08
and I still rememberzapamtiti, as I was trainingtrening, I said,
75
173000
2000
i sjećam se, dok sam provodila trening, rekla sam:
03:10
"Okay, what do you do for an investigationistraga?"
76
175000
2000
„Ok, što vi radite za istragu?“,
03:12
And there was silencetišina in the classklasa, and finallykonačno
77
177000
2000
i bila je tišina u učionici, a onda je konačno
03:14
one womanžena stoodstajao up, [inaudiblenečujan nameime],
78
179000
2000
jedna žena ustala [nerazumljivo ime]
03:16
and she said "KhrewKhrew," whichkoji meanssredstva "teacheručitelj, nastavnik, profesor."
79
181000
3000
i rekla „Khrew“, što znači „učitelj“.
03:19
She said, "I have defendedbranio more than
80
184000
3000
Rekla je: „Ja sam branila više od
03:22
a hundredstotina people, and I've never had to do
81
187000
3000
stotinu ljudi i nikad nisam morala raditi
03:25
any investigationistraga,
82
190000
2000
istragu,
03:27
because they all come with confessionspriznanja."
83
192000
2000
budući da su svi došli s priznanjem“.
03:29
And we talkedRazgovarao about, as a classklasa, the factčinjenica that
84
194000
3000
Pričali smo, kao razred, o činjenici da,
03:32
numberbroj one, the confessionspriznanja
85
197000
2000
prvo, priznanje
03:34
mightmoć not be reliablepouzdan, but numberbroj two,
86
199000
2000
ne mora biti vjerodostojno, a drugo,
03:36
we did not want to encourageohrabriti the policepolicija
87
201000
2000
nismo htjeli podržati policiju
03:38
to keep doing this, especiallyposebno
88
203000
2000
da nastavi raditi to, posebno
03:40
as it was now againstprotiv the lawzakon.
89
205000
2000
jer je to sada bilo protuzakonito.
03:42
And it tookuzeo a lot of couragehrabrost for these
90
207000
2000
Trebalo je mnogo hrabrosti ovim
03:44
defendersbranitelja to decideodlučiti that they would
91
209000
2000
braniteljima da odluče da će
03:46
beginpočeti to standstajati up and supportpodrška eachsvaki other
92
211000
2000
ustati i podržati jedni druge
03:48
in implementingprovođenje these lawszakoni.
93
213000
3000
u implementaciji tih zakona.
03:51
And I still rememberzapamtiti the first casesslučajevi where
94
216000
2000
Još se sjećam prvih slučajeva gdje bi
03:53
they camedošao, all 25 togetherzajedno, she would
95
218000
2000
oni došli, svih 25 zajedno,
03:55
standstajati up, and they were in the back, and
96
220000
2000
ona bi ustala, a ostali bi bili iza i
03:57
they would supportpodrška her, and the judgessuci keptčuva
97
222000
2000
podržali ju, a sudac je nastavljao
03:59
sayingizreka, "No, no, no, no, we're going to do things
98
224000
2000
govoriti: „Ne, ne, ne, ne, nastavit ćemo raditi stvari
04:01
the exacttočno sameisti way we'veimamo been doing them."
99
226000
2000
na jednak način kako smo i do sada“.
04:03
But one day the perfectsavršen casespis camedošao, and it
100
228000
2000
Ali jednog dana došao je savršen slučaj,
04:05
was a womanžena who was a vegetablepovrće sellerProdavatelj,
101
230000
2000
žena, prodavačica povrća,
04:07
she was sittingsjedenje outsideizvan of a housekuća.
102
232000
2000
sjedila je ispred kuće.
04:09
She said she actuallyzapravo saw the personosoba
103
234000
3000
Rekla je da je vidjela osobu koja je istrčala,
04:12
runtrčanje out who she thinksmisli stoleukrao
104
237000
2000
za koju ona misli da je ukrala
04:14
whateveršto god the jewelrynakit was, but the policepolicija
105
239000
2000
neki nakit, ali policija je došla,
04:16
camedošao, they got her, there was nothing on her.
106
241000
2000
uhvatila ju, a na njoj nije bilo ništa od tog nakita.
04:18
She was pregnanttrudna at the time. She had
107
243000
2000
Bila je trudna u to vrijeme. Imala je
04:20
cigarettecigareta burnsopekline on her. She'dOna bi miscarriedpobacila.
108
245000
2000
opekotine od cigareta po sebi. Pobacila je.
04:22
And when they broughtdonio her casespis
109
247000
2000
A kad su došli s njenim slučajem
04:24
to the judgesuditi, for the first time he stoodstajao up
110
249000
2000
kod suca, on je prvi put ustao i rekao:
04:26
and he said, "Yes, there's no evidencedokaz
111
251000
2000
„Da, ne postoje dokazi,
04:28
exceptosim for your torturemučenje confessionispovijest
112
253000
2000
osim za vaše priznanje torture
04:30
and you will be releasedoslobođen."
113
255000
2000
i bit ćete pušteni“.
04:32
And the defendersbranitelja beganpočeo to take casesslučajevi
114
257000
2000
Branitelji su počeli uzimati sve više slučajeva
04:34
over and over again and
115
259000
2000
i, vidjet ćete,
04:36
you will see, they have stepkorak by stepkorak beganpočeo
116
261000
3000
korak po korak su počeli
04:39
to changepromijeniti the coursenaravno of historypovijest in CambodiaKambodža.
117
264000
3000
mijenjati pravac povijesti u Kambodži.
04:42
But CambodiaKambodža is not alonesam.
118
267000
2000
Ali Kambodža nije sama.
04:44
I used to think, well is it CambodiaKambodža?
119
269000
2000
Mislila sam, je li to Kambodža?
04:46
Or is it other countrieszemlje?
120
271000
2000
Ili su to druge zemlje?
04:48
But it is in so manymnogi countrieszemlje.
121
273000
3000
Ali tako je u puno zemalja.
04:51
In BurundiBurundi I walkedhodao into a prisonzatvor and it wasn'tnije
122
276000
2000
U Burundiju sam ušla u zatvor i tamo nije
04:53
a 12-year-old-godinu star boydječak, it was an 8-year-old-godinu star boydječak
123
278000
3000
bio 12-godišnjak, bio je 8-godišnjak,
04:56
for stealingkrađa a mobilemobilni phonetelefon.
124
281000
2000
zbog krađe mobitela.
04:58
Or a womanžena, I pickedizabran up her babydijete,
125
283000
2000
Ili žena, uzela sam njenu bebu,
05:00
really cuteslatka babydijete, I said "Your babydijete is so cuteslatka."
126
285000
3000
doista slatku bebu i rekla:“Vaša beba je tako slatka“.
05:03
It wasn'tnije a babydijete, she was threetri.
127
288000
2000
To nije bila beba, imala je tri godine.
05:05
And she said "Yeah, but she's why I'm here,"
128
290000
2000
A ona je rekla: „Da, ali ona je razlog zašto sam ovdje“,
05:07
because she was accusedoptuženik of stealingkrađa
129
292000
2000
bila je optužena da je ukrala
05:09
two diaperspelene and an ironželjezo for her babydijete and
130
294000
2000
dvije pelene i peglu za svoju bebu i
05:11
still had been in prisonzatvor.
131
296000
2000
još je bila u zatvoru.
05:13
And when I walkedhodao up to the prisonzatvor directordirektor,
132
298000
2000
Kad sam došla do ravnatelja zatvora,
05:15
I said, "You've got to let her out.
133
300000
2000
rekla sam: „Morate ju pustiti van.
05:17
A judgesuditi would let her out."
134
302000
2000
Sudac bi ju pustio van“.
05:19
And he said, "Okay, we can talk about it,
135
304000
2000
On je rekao: „Ok, možemo razgovarati o tome.
05:21
but look at my prisonzatvor. EightyOsamdeset percentposto
136
306000
2000
Ali pogledajte moj zatvor. 80 posto
05:23
of the two thousandtisuću people here
137
308000
2000
od 2.000 ljudi ovdje
05:25
are withoutbez a lawyerodvjetnik. What can we do?"
138
310000
2000
su bez odvjetnika. Što možemo učiniti?“
05:27
So lawyersodvjetnici beganpočeo to courageouslyhrabro
139
312000
2000
Odvjetnici su se počeli hrabro udruživati
05:29
standstajati up togetherzajedno to organizeorganizirati a systemsistem
140
314000
3000
da organiziraju sustav
05:32
where they can take casesslučajevi.
141
317000
2000
gdje mogu uzimati slučajeve.
05:34
But we realizedshvatio that it's not only the trainingtrening
142
319000
2000
Ali smo shvatili da nije sve samo u obučavanju
05:36
of the lawyersodvjetnici, but the connectionveza
143
321000
2000
odvjetnika, nego i njihova povezanost
05:38
of the lawyersodvjetnici that makesmarke a differencerazlika.
144
323000
2000
je ono što pravi razliku.
05:40
For exampleprimjer, in CambodiaKambodža, it was that
145
325000
2000
Na primjer, u Kambodži je bila
05:42
[inaudiblenečujan nameime] did not go alonesam
146
327000
2000
[nerazumljivo ime] koja nije išla sama,
05:44
but she had 24 lawyersodvjetnici with her
147
329000
2000
nego je imala sa sobom 24 odvjetnika
05:46
who stoodstajao up togetherzajedno. And in the sameisti way,
148
331000
2000
koji su se držali zajedno. O istom mi
05:48
in ChinaKina, they always tell me,
149
333000
2000
u Kini kažu
05:50
"It's like a freshsvježe windvjetar in the desertpustinja
150
335000
2000
„To je kao svježi vjetar u pustinji,
05:52
when we can come togetherzajedno."
151
337000
2000
kad možemo doći zajedno“.
05:54
Or in ZimbabweZimbabve, where I rememberzapamtiti InnocentNevin,
152
339000
2000
Ili u Zimbabveu, sjećam se jednog nevinog,
05:56
after comingdolazak out of a prisonzatvor where everybodysvi
153
341000
2000
koji je nakon izlaska iz zatvora gdje su svi ostajali,
05:58
stoodstajao up and said, "I've been here
154
343000
2000
rekao: „Bio sam ovdje
06:00
for one yeargodina, eightosam yearsgodina, 12 yearsgodina
155
345000
2000
godinu, osam godina, dvanaest godina
06:02
withoutbez a lawyerodvjetnik,"
156
347000
2000
bez odvjetnika“,
06:04
he camedošao and we had a trainingtrening togetherzajedno
157
349000
2000
došao je i držali smo obuku zajedno,
06:06
and he said, "I have heardčuo it said" --
158
351000
3000
a on je rekao: „Čuo sam da je rečeno“ --
06:09
because he had heardčuo people mumblingmumljanje
159
354000
2000
budući da je čuo ljude kako mrmljaju
06:11
and grumblinggunđanja -- "I have heardčuo it said that
160
356000
2000
i gunđaju -- „Čuo sam da je rečeno
06:13
we cannotNe možete help to createstvoriti justicepravda
161
358000
3000
da ne možemo pomoći da se kreira pravda
06:16
because we do not have the resourcesresursi."
162
361000
2000
budući nemamo resursa“.
06:18
And then he said, "But I want you to know
163
363000
2000
A onda je rekao: „Ali želim da znate
06:20
that the lacknedostatak of resourcesresursi
164
365000
3000
da nedostatak resursa
06:23
is never an excuseizgovor for injusticenepravda."
165
368000
2000
nikad nije izgovor za nepravdu“.
06:25
And with that, he successfullyuspješno
166
370000
2000
Organizirao je
06:27
organizedorganizirani 68 lawyersodvjetnici who have been
167
372000
3000
68 odvjetnika koji su
06:30
systematicallysustavno takinguzimanje the casesslučajevi.
168
375000
2000
sustavno uzimali slučajeve.
06:32
The keyključ that we see, thoughiako, is trainingtrening
169
377000
3000
Mi kao rješenje vidimo obuku
06:35
and then earlyrano accesspristup.
170
380000
2000
i rani pristup.
06:37
I was recentlynedavno in EgyptEgipat, and was inspirednadahnut
171
382000
2000
Nedavno sam bila u Egiptu i bila sam inspirirana
06:39
to meetsastati with anotherjoš groupskupina of lawyersodvjetnici,
172
384000
2000
da se sastanem s drugom skupinom odvjetnika,
06:41
and what they told me is that they said,
173
386000
2000
a oni su mi rekli:
06:43
"Hey, look, we don't have policepolicija
174
388000
2000
„Gle, mi nemamo policiju
06:45
on the streetsulice now. The policepolicija are
175
390000
2000
na ulicama. Policija je
06:47
one of the mainglavni reasonsrazlozi why we had
176
392000
2000
jedan od glavnih razloga zašto smo imali
06:49
the revolutionrevolucija. They were torturingmučenje everybodysvi
177
394000
2000
revoluciju. Oni su mučili sve
06:51
all the time."
178
396000
2000
cijelo vrijeme“.
06:53
And I said, "But there's been tensdeseci of millionsmilijuni
179
398000
2000
Ja sam rekla: „Ali desetci milijuna
06:55
of dollarsdolara that have recentlynedavno goneotišao in
180
400000
2000
dolara su u posljednje vrijeme otišli za
06:57
to the developmentrazvoj of the legalpravni systemsistem here.
181
402000
2000
razvoj pravnog sustava ovdje.
06:59
What's going on?"
182
404000
2000
Što se događa?“
07:01
I metsastali with one of the developmentrazvoj agenciesagencije,
183
406000
3000
Sastala sam se s jednom agencijom za razvoj,
07:04
and they were trainingtrening prosecutorsTužitelji
184
409000
2000
oni su obučavali tužitelje
07:06
and judgessuci, whichkoji is the normalnormalan biasprednapon,
185
411000
2000
i suce, što je inače neravnopravno
07:08
as opposedZa razliku to defendersbranitelja.
186
413000
2000
u odnosu na branitelje.
07:10
And they showedpokazala me a manualpriručnik whichkoji
187
415000
2000
Pokazali su mi priručnik
07:12
actuallyzapravo was an excellentodličan manualpriručnik.
188
417000
2000
koji je bio odličan.
07:14
I said, "I'm gonna copykopirati this."
189
419000
2000
Rekla sam: „Kopirat ću ovo“.
07:16
It had everything in it. LawyersOdvjetnici can come
190
421000
2000
Sve je bilo u njemu. Odvjetnici mogu doći
07:18
at the policepolicija stationstanica. It was perfectsavršen.
191
423000
2000
u policijsku postaju. Bilo je savršeno.
07:20
ProsecutorsTužitelji were perfectlysavršeno trainedobučen.
192
425000
2000
Tužitelji su bili savršeno obučeni.
07:22
But I said to them, "I just have one questionpitanje,
193
427000
2000
Ali rekla sam im: „Imam jedno pitanje --
07:24
whichkoji is, by the time that everybodysvi got to
194
429000
2000
do trenutka dok svi dođu
07:26
the prosecutor'stužitelja officeured, what had happeneddogodilo to them?"
195
431000
2000
u tužiteljev ured, što im se dogodi?“
07:28
And after a pausepauza, they said,
196
433000
2000
Nakon pauze, rekli su:
07:30
"They had been torturedmučen."
197
435000
2000
„Bili su mučeni“.
07:32
So the pieceskomada are,
198
437000
2000
Znači, nije dovoljno
07:34
not only the trainingtrening of the lawyersodvjetnici, but
199
439000
2000
samo obučiti odvjetnike,
07:36
us findingnalaz a way to systematicallysustavno implementimplementirati
200
441000
3000
moramo naći način da sustavno implementiramo
07:39
earlyrano accesspristup to counselsavjet, because they are
201
444000
3000
rani pristup savjetniku, budući su oni
07:42
the safeguardzaštitne in the systemsistem
202
447000
2000
osiguranje u sustavu
07:44
for people who are beingbiće torturedmučen.
203
449000
3000
za ljude koji su mučeni.
07:47
And as I tell you this, I'm alsotakođer awaresvjestan of the
204
452000
2000
Dok vam ovo govorim, svjesna sam da
07:49
factčinjenica that it soundszvukovi like, "Oh, okay, it soundszvukovi
205
454000
2000
to zvuči kao: „Oh, ok, to zvuči kao
07:51
like we could do it, but can we really do it?"
206
456000
3000
da mi to možemo, ali možemo li doista?“
07:54
Because it soundszvukovi bigvelika.
207
459000
2000
Zato što zvuči veliko.
07:56
And there are manymnogi reasonsrazlozi why I believe it's possiblemoguće.
208
461000
3000
A postoji mnogo razloga zašto mislim da je moguće.
07:59
The first reasonrazlog is the people on the groundtlo
209
464000
3000
Prvi razlog su ljudi na terenu
08:02
who find waysnačine of creatingstvaranje miraclesčuda
210
467000
3000
koji zbog svoje predanosti
08:05
because of theirnjihov commitmentopredjeljenje.
211
470000
2000
pronalaze načine da čine čuda.
08:07
It's not only InnocentNevin, who I told you about
212
472000
3000
Ne samo Nevini, o kom sam vam pričala,
08:10
in ZimbabweZimbabve, but defendersbranitelja all over the worldsvijet
213
475000
3000
u Zimbabveu, nego branitelji širom svijeta
08:13
who are looking for these pieceskomada.
214
478000
3000
koji traže načine.
08:16
We have a programprogram calledzvao JusticeMakersJusticeMakers,
215
481000
3000
Imamo program koji se zove StvarateljiPravde (JusticeMakers)
08:19
and we realizedshvatio there are people that are
216
484000
2000
i shvatili smo da postoje
08:21
courageoushrabar and want to do things, but
217
486000
2000
hrabri ljudi koji žele raditi, ali
08:23
how can we supportpodrška them?
218
488000
2000
kako ih možemo podržati?
08:25
So it's an onlinena liniji contestNatjecanje where it's only
219
490000
2000
Tako da je to online natjecanje gdje je na
08:27
fivepet thousandtisuću dollarsdolara if you come up with
220
492000
2000
raspolaganju 5.000$ ako nam date
08:29
and innovativeinovativan way of implementingprovođenje justicepravda.
221
494000
2000
inovativan način implementiranja pravde.
08:31
And there are 30 JusticeMakersJusticeMakers
222
496000
2000
A postoji 30 JusticeMakersa
08:33
throughoutkroz the worldsvijet, from SriSri LankaLanka
223
498000
2000
širom svijeta, od Šri Lanke,
08:35
to SwazilandSvaziland to the DRCDRC, who with
224
500000
3000
do Svazija, do DR Konga, koji s
08:38
fivepet thousandtisuću dollarsdolara do amazingnevjerojatan things,
225
503000
3000
5.000$ rade nevjerojatne stvari,
08:41
throughkroz SMSSMS programsprogrami,
226
506000
2000
kroz SMS programe,
08:43
throughkroz paralegalsekretarica programsprogrami,
227
508000
2000
pomoćne pravne programe,
08:45
throughkroz whateveršto god they can do.
228
510000
2000
kroz sve što mogu napraviti.
08:47
And it's not only these JusticeMakersJusticeMakers,
229
512000
4000
Nisu to samo JusticeMakersi,
08:51
but people we courageouslyhrabro see
230
516000
2000
nego ljudi koji
08:53
figurelik out who theirnjihov networksmreže are
231
518000
3000
shvaćaju tko su njihove mreže
08:56
and how they can movepotez it forwardnaprijed.
232
521000
2000
i kako ih mogu pokrenuti naprijed.
08:58
So in ChinaKina, for instanceprimjer, great lawszakoni
233
523000
2000
Tako je u Kini, naprimjer, izašao odličan
09:00
camedošao out where it sayskaže policepolicija cannotNe možete
234
525000
3000
zakon koji kaže da policija ne smije
09:03
torturemučenje people or they will be punishedkažnjen.
235
528000
3000
mučiti ljude, inače će biti kažnjeni.
09:06
And I was sittingsjedenje sidestrana by sidestrana with one of our
236
531000
3000
Sjedila sam pokraj jednog od naših
09:09
very courageoushrabar lawyersodvjetnici, and said,
237
534000
3000
vrlo hrabrih odvjetnika i rekla:
09:12
"How can we get this out? How can we
238
537000
2000
„Kako mi ovo možemo provjeriti? Kako možemo
09:14
make sure that this is implementedprovoditi?
239
539000
2000
biti sigurni da se implementira?
09:16
This is fantasticfantastičan." And he said to me,
240
541000
2000
Ovo je odlično“. A on mi je rekao:
09:18
"Well, do you have moneynovac?" And I said,
241
543000
2000
„Imate li novca?“ Ja sam rekla:
09:20
"No." And he said, "That's okay,
242
545000
2000
„Ne“. On je rekao: „ To je u redu,
09:22
we can still figurelik it out."
243
547000
2000
možemo to još napraviti“.
09:24
And on DecemberProsinac 4, he organizedorganizirani
244
549000
2000
4. prosinca organizirao je
09:26
threetri thousandtisuću membersčlanovi
245
551000
2000
3.000 članova
09:28
of the YouthZa mlade CommunistKomunista LeagueLiga,
246
553000
2000
Omladinske Komunističke Lige
09:30
from 14 of the topvrh lawzakon schoolsškola,
247
555000
2000
s 14 najboljih pravnih fakulteta,
09:32
who organizedorganizirani themselvesse, developedrazvijen
248
557000
2000
koji su se sami organizirali, napravili
09:34
postersplakati with the newnovi lawszakoni, and wentotišao
249
559000
2000
postere s novim zakonima i otišli
09:36
to the policepolicija stationsstanice and beganpočeo what he sayskaže
250
561000
2000
u policijske postaje i počeli s, kako on kaže,
09:38
is a non-violentnenasilnog legalpravni revolutionrevolucija
251
563000
3000
nenasilnom pravnom revolucijom
09:41
to protectzaštititi citizengrađanin rightsprava.
252
566000
3000
za zaštitu građanskih prava.
09:44
So I talkedRazgovarao about the factčinjenica that we need
253
569000
2000
Govorila sam o tome da moramo
09:46
to trainvlak and supportpodrška defendersbranitelja.
254
571000
2000
obučiti i podržati branitelje.
09:48
We need to systematicallysustavno implementimplementirati
255
573000
2000
Trebamo sustavnu implementaciju
09:50
earlyrano accesspristup to counselsavjet.
256
575000
2000
pristupa savjetnicima.
09:52
But the thirdtreći and mostnajviše importantvažno thing is that
257
577000
2000
Ali treća i najvažnija stvar je da
09:54
we make a commitmentopredjeljenje to this.
258
579000
2000
budemo predani ovomu.
09:56
And people oftenčesto say to me, "You know,
259
581000
2000
Ljudi mi često kažu: „Znaš,
09:58
this is great, but it's wildlymahnito idealisticidealistički.
260
583000
2000
ovo je super, ali je vrlo idealistički.
10:00
Never going to happendogoditi se."
261
585000
2000
Neće se dogoditi“.
10:02
And the reasonrazlog that I think that
262
587000
2000
Razlog zašto mislim da su
10:04
those wordsriječi are interestingzanimljiv is because
263
589000
2000
te izjave zanimljive je zato što
10:06
those were the sameisti kindsvrste of wordsriječi
264
591000
2000
su to jednake izjave
10:08
that were used for people who decidedodlučio
265
593000
2000
koje su upućivane ljudima koji su odlučili
10:10
they would endkraj slaveryropstvo, or endkraj apartheidaparthejd.
266
595000
2000
stati na kraj ropstvu ili aparthejdu.
10:12
It beganpočeo with a smallmali groupskupina of people
267
597000
2000
Počelo je s malom skupinom ljudi
10:14
who decidedodlučio they would commitpočiniti.
268
599000
2000
koji su odlučili predati se tomu.
10:16
Now, there's one of our favoriteljubimac poemspjesme
269
601000
2000
Najdraža pjesma među braniteljima,
10:18
from the defendersbranitelja, whichkoji they sharePodjeli
270
603000
2000
koja se pjeva
10:20
from eachsvaki other, is:
271
605000
2000
među njima je:
10:22
"Take couragehrabrost friendsprijatelji, the roadcesta is oftenčesto long,
272
607000
2000
„Budite hrabri, prijatelji, cesta je često dugačka,
10:24
the pathstaza is never clearčisto,
273
609000
2000
put nikad nije čist.
10:26
and the stakesulozi are very highvisok,
274
611000
2000
Ulog je visok,
10:28
but deepduboko down, you are not alonesam."
275
613000
2000
ali u dubini niste sami“.
10:30
And I believe that if we can come togetherzajedno
276
615000
3000
Vjerujem da se možemo skupiti
10:33
as a worldsvijet communityzajednica to supportpodrška not only
277
618000
2000
kao svjetska zajednica da podržimo, ne samo
10:35
defendersbranitelja, but alsotakođer everyonesvatko in the systemsistem
278
620000
3000
branitelje, nego svakoga u sustavu
10:38
who is looking towardsza it,
279
623000
2000
koji je otvoren prema tomu,
10:40
we can endkraj torturemučenje as an investigativeistraživačkog novinarstva toolalat.
280
625000
3000
možemo stati na kraj mučenju kao sredstvu istrage.
10:43
I endkraj always, because I'm sure the questionspitanja are --
281
628000
2000
Uvijek završim, budući da sam sigurna da su pitanja --
10:45
and I'd be happysretan to talk to you
282
630000
2000
a ja bih bila sretna da razgovaram s vama
10:47
at any pointtočka -- "But what can I really do?"
283
632000
2000
u tom trenutku -- „Ali što doista možemo učiniti?“
10:49
Well, I would say this. First of all,
284
634000
2000
Ja bih rekla ovo. Prvo,
10:51
you know what you can do. But seconddrugi of all,
285
636000
2000
znate što možete učiniti. Ali, drugo,
10:53
I would leavenapustiti you with the storypriča of VishnaVishna,
286
638000
2000
ostavila bih vas s Vishninom pričom,
10:55
who actuallyzapravo was my inspirationinspiracija
287
640000
3000
koji je ustvari bio moja inspiracija
10:58
for startingpolazeći InternationalMeđunarodni BridgesMostovi to JusticePravde.
288
643000
2000
za pokretanje Međunarodnih Mostova Do Pravde.
11:00
VishnaVishna was a 4-year-old-godinu star boydječak when I metsastali him
289
645000
3000
Vishna je bio 4-godišnji dječak kad sam ga upoznala,
11:03
who was bornrođen in a CambodianKambodžanski prisonzatvor
290
648000
2000
koji je rođen u kambodžanskom zatvoru
11:05
in KandalSejon ProvincePokrajina. But because he was
291
650000
3000
u provinciji Kandal. Budući da je bio
11:08
bornrođen in the prisonzatvor, everybodysvi lovedvoljen him,
292
653000
2000
rođen u zatvoru, svi su ga voljeli,
11:10
includinguključujući the guardsČuvari, so he was the only one
293
655000
2000
uključujući čuvare, tako da je on bio jedini
11:12
who was alloweddopušteno to come
294
657000
2000
kojem je bilo dozovoljeno prolaziti
11:14
in and out of the barsbarovi.
295
659000
2000
kroz rešetke.
11:16
So, you know, there's barsbarovi. And by the time
296
661000
2000
Dakle, bile su rešetke. Kako je
11:18
that VishnaVishna was gettinguzimajući biggerveći,
297
663000
2000
Vishna rastao,
11:20
whichkoji meanssredstva what getsdobiva biggerveći? Your headglava getsdobiva biggerveći.
298
665000
2000
što znači, što postaje veće? Glava postaje veća.
11:22
So he would come to the first barbar,
299
667000
2000
On bi došao do prve rešetke,
11:24
the seconddrugi barbar and then the thirdtreći barbar,
300
669000
2000
druge i onda do treće rešetke,
11:26
and then really slowlypolako movepotez his headglava
301
671000
2000
i onda jako polako pomicao glavu
11:28
so he could fitodgovara throughkroz, and come back,
302
673000
2000
da bi mogao proći kroz to, i dolazio nazad,
11:30
thirdtreći, seconddrugi, first. And he would
303
675000
2000
treća, druga, prva. Uhvatio bi
11:32
grabzgrabiti my pinkiemali prst, because what he wanted
304
677000
2000
moj mali prst, budući je ono što je želio
11:34
to do everysvaki day is he wanted to go visitposjetiti.
305
679000
2000
bilo svaki dan ići u posjete.
11:36
You know, he never quitedosta madenapravljen it to
306
681000
2000
Nije uspio sve posjetiti
11:38
all of them everysvaki day, but he wanted to visitposjetiti
307
683000
2000
svaki dan, ali želio je posjetiti
11:40
all 156 prisonerszatvorenici. And I would liftlift him,
308
685000
2000
svih 156 zatvorenika. Ja bih ga podigla
11:42
and he would put his fingersprsti throughkroz.
309
687000
2000
i on bi provukao svoje prste.
11:44
Or if they were darkmrak cellsStanice, it was like ironželjezo
310
689000
2000
Ili, ako su bile tamne ćelije, to je bilo kao
11:46
corrugatedgofriran, and he would put his fingersprsti throughkroz.
311
691000
2000
valovito željezo, a on bi provukao svoje prste.
11:48
And mostnajviše of the prisonerszatvorenici said that he was
312
693000
2000
Većina zatvorenika je rekla da je on
11:50
theirnjihov greatestnajveći joyradost and theirnjihov sunshineSunce, and they
313
695000
2000
bio njihova najveća radost i njihovo sunce,
11:52
lookedgledao forwardnaprijed to him. And I was like,
314
697000
2000
veselili su mu se. A ja sam mislila --
11:54
here'sevo VishnaVishna. He's a 4-year-old-godinu star boydječak.
315
699000
2000
to je Vishna. Četverogodišnjak.
11:56
He was bornrođen in a prisonzatvor with almostskoro nothing,
316
701000
2000
Rođen je u zatvoru skoro bez ičega,
11:58
no materialmaterijal goodsroba, but he had a senseosjećaj of
317
703000
2000
bez materijalnih dobara, ali je imao osjećaj za
12:00
his ownvlastiti heroicherojski journeyputovanje, whichkoji I believe
318
705000
2000
svoje vlastito herojsko putovanje,
12:02
we are all bornrođen into. He said,
319
707000
2000
s kojim se rodimo. On je rekao:
12:04
"ProbablyVjerojatno I can't do everything.
320
709000
2000
„Ja vjerojatno ne mogu učiniti sve.
12:06
But I'm one. I can do something.
321
711000
2000
Ali ja sam taj. Ja mogu učiniti nešto.
12:08
And I will do the one thing that I can do."
322
713000
2000
I učinit ću ono što mogu“.
12:10
So I thank you for havingima the propheticproročki
323
715000
2000
Zahvaljujem vam što ste imali profetsku
12:12
imaginationmašta to imaginezamisliti the shapingOblikovanje
324
717000
3000
maštu da zamisliti stvaranje
12:15
of a newnovi worldsvijet with us togetherzajedno,
325
720000
2000
novog svijeta s nama
12:17
and invitepozvati you into this journeyputovanje with us.
326
722000
2000
i pozivam vas na ovo putovanje s nama.
12:19
Thank you.
327
724000
2000
Hvala vam.
12:21
(ApplausePljesak)
328
726000
8000
(Pljesak)
12:29
Thank you.
329
734000
2000
Hvala vam.
12:31
(ApplausePljesak)
330
736000
2000
(Pljesak)
12:33
Thank you.
331
738000
2000
Hvala.
12:35
(ApplausePljesak)
332
740000
2000
(Pljesak)
Translated by Senzos Osijek
Reviewed by Tilen Pigac - EFZG

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Karen Tse - Anti-torture activist
In too many countries, it's still normal to torture prisoners for confessions and information. Karen Tse works to end that.

Why you should listen

A former public defender, Karen Tse developed an interest in the intersection of criminal law and human rights after observing Southeast Asian refugees held in a local prison without trial, often tortured to obtain "confessions." In 1994, she moved to Cambodia to train the country's first core group of public defenders. Under the auspices of the UN, she trained judges and prosecutors, and established the first arraignment court in Cambodia.

In 2000, Tse founded International Bridges to Justice to help create systemic change in criminal justice and promote basic rights of legal representation for defendants on the ground. Her foundation complements the work of witness groups, who do the equally vital work of advocacy, reports, photographs. Tse's group helps governments build new systems that respect individual rights. In IBJ's first years, she negotiated groundbreaking measures  in judicial reform with the Chinese, Vietnamese and Cambodian governments. It now works in sixteen countries, including Rwanda, Burundi and India.

She says: "I believe it is possible to end torture in my lifetime."

More profile about the speaker
Karen Tse | Speaker | TED.com