ABOUT THE SPEAKER
Nancy Duarte - CEO, presentation designer
Nancy Duarte believes that ideas are the most powerful tools people have. Her passion is to help every person learn to communicate their world-changing idea effectively.

Why you should listen

Nancy Duarte is an expert in presentation design and principal of Duarte Design, where she has served as CEO for 21 years. Nancy speaks around the world, seeking to improve the power of public presentations. She is the author of Slide:ology: The Art and Science of Creating Great Presentations as well as Resonate: Present Visual Stories that Transform Audiences and the recent HBR Guide to Persuasive Presentations.

Watch Duarte's recent webinar on making presentations remotely >>

More profile about the speaker
Nancy Duarte | Speaker | TED.com
TEDxEast

Nancy Duarte: The secret structure of great talks

Filmed:
2,423,996 views

From the "I have a dream" speech to Steve Jobs’ iPhone launch, all great presentations have a common architecture. In this talk, Nancy Duarte draws lessons on how to make a powerful call-to-action. (Filmed at TEDxEast.)
- CEO, presentation designer
Nancy Duarte believes that ideas are the most powerful tools people have. Her passion is to help every person learn to communicate their world-changing idea effectively. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
It's really, really great to be here.
0
0
2616
Stvarno je lijepo biti ovdje.
00:14
You have the powervlast to changepromijeniti the worldsvijet.
1
2640
1896
Vi možete promijeniti svijet.
00:16
I’m not sayingizreka that to be clichklišejé,
2
4560
1656
Ne kažem to samo tako.
00:18
you really have the powervlast
to changepromijeniti the worldsvijet.
3
6240
2320
Vi stvarno možete promijeniti svijet.
00:21
DeepDuboko insideiznutra of you,
everysvaki singlesingl one of you
4
9040
2096
Duboko u vama, u svakome od vas,
00:23
has the mostnajviše powerfulsnažan deviceuređaj knownznan to man.
5
11160
3240
nalazi se najmoćnija stvar koju poznajemo.
00:27
And that's an ideaideja.
6
15080
1200
To je ideja.
00:29
So a singlesingl ideaideja, from the humanljudski mindum,
7
17240
3056
Dakle, jedna jedina ideja ljudskog uma
00:32
it could startpočetak a groundswellprava stvar,
8
20320
1536
može nešto pokrenuti,
00:33
it could be a flashbljesak pointtočka for a movementpokret
9
21880
2776
može započeti revoluciju
00:36
and it can actuallyzapravo rewriteprepisati our futurebudućnost.
10
24680
2776
i može promijeniti našu budućnost.
00:39
But an ideaideja is powerlessslab
11
27480
2696
Ali, ideja je bespomoćna
00:42
if it staysostaje insideiznutra of you.
12
30200
1816
ako ostane u vama.
00:44
If you never pullVuci that ideaideja out
for othersdrugi to contendboriti se with,
13
32040
3056
Ako tu ideju nikada ne iznesete drugima,
00:47
it will dieumrijeti with you.
14
35120
1200
ona će umrijeti s vama.
00:49
Now, maybe some of you guys
have triedpokušala to conveyprenijeti your ideaideja
15
37120
3296
Možda su neki od vas
pokušali iznijeti svoju ideju
00:52
and it wasn'tnije adoptedusvojen, it was rejectedodbijen,
16
40440
1896
i ona nije bila prihvaćena,
00:54
and some other mediocreosrednji
or averageprosječan ideaideja was adoptedusvojen.
17
42360
2856
a usvojena je neka loša
ili prosječna ideja.
00:57
And the only differencerazlika betweenizmeđu those two
is in the way it was communicatedpriopćiti.
18
45240
4336
Jedina razlika između tih ideja
je način na koji su iznesene.
01:01
Because if you communicatekomunicirati an ideaideja
in a way that resonatesrezonira,
19
49600
2816
Ako iznesete ideju na upečatljiv način,
01:04
changepromijeniti will happendogoditi se,
and you can changepromijeniti the worldsvijet.
20
52440
2640
doći će do promjene
i vi možete promijeniti svijet.
01:07
In my familyobitelj, we collectprikupiti
these vintageberba EuropeanEuropski postersplakati.
21
55880
2656
Moja obitelj skuplja
stare europske plakate.
01:10
EverySvaki time we go to MauiMaui,
we go to the dealerprodavač there,
22
58560
2456
Svaki puta kad idemo na Maui,
odemo do trgovine
01:13
and he turnsokreti these great bigvelika postersplakati.
23
61040
1816
i tamo nam pokažu te velike plakate.
01:14
I love them. They all have one ideaideja
24
62880
1816
Obožavam ih. Svi imaju jednu ideju
01:16
and one really clearčisto visualvidni
that conveysprenosi the ideaideja.
25
64720
2576
i jednu sliku koja prenosi tu ideju.
01:19
They are about the sizeveličina of a mattressmadrac.
They're really bigvelika.
26
67320
2776
Veličine su madraca. Stvarno su veliki.
Nisu debeli kao madrac, ali veliki su.
01:22
They're not as thickgust as a mattressmadrac,
but they're bigvelika.
27
70120
2496
I trgovac će ispričati priču
za svaki plakat.
01:24
And the guy will tell the storypriča
as he turnsokreti the pagesstranica.
28
72640
2536
Jednom sam bila sa svoje dvoje djece
01:27
And this one time
I was flankedbokove by my two kidsdjeca
29
75200
2176
01:29
and he turnsokreti the pagestranica
and this posterposter is underneathispod,
30
77400
2776
i okrenuo je stranicu,
ispod je bio jedan plakat.
01:32
and right when I leanmršav forwardnaprijed and say,
31
80200
1856
U trenutku kad sam se nagnula i rekla,
01:34
"Oh my God, I love this posterposter,"
32
82080
2656
"O, bože, obožavam ovaj plakat.",
01:36
bothoba of my kidsdjeca jumpedskočio back
and they are like,
33
84760
2176
moja djeca su odskočila i rekla,
"Mama, pa to si ti!"
01:38
"Oh my God, mommama, it's you."
34
86960
1336
01:40
And this is the posterposter.
35
88320
1216
Ovo je taj plakat.
01:41
(LaughterSmijeh)
36
89560
1296
(Smijeh)
01:42
See, I'm like "FireVatra it up!"
37
90880
2256
Kao da kažem "Zapalite to!"
01:45
The thing I lovedvoljen
about this posterposter was the ironyironija.
38
93160
2536
Ono što mi se sviđa kod
ovog plakata je ironija.
01:47
Here'sOvdje je this chickpilić all firedotkaz up,
headeds glavom into battlebitka --
39
95720
2496
Ova žena je u zanosu, ide u bitku,
01:50
as the standardstandard bearernositelj --
40
98240
1256
kao vođa,
i drži Suavitos začine za hranu,
01:51
and she's holdingdržanje these
little SuavitosSuavitos bakingpečenje spicesZačini,
41
99520
3016
01:54
like something so seeminglynaizgled insignificantbeznačajan,
42
102560
2856
iako je to nešto naizgled nebitno,
01:57
thoughiako she's willingspreman to riskrizik, you know,
life and limbud to promoteunaprijediti this thing.
43
105440
3920
ona je voljna riskirati sve
kako bi podržala tu ideju.
02:02
So if you are to swapswap out
those little SuavitosSuavitos bakingpečenje spicesZačini
44
110120
3576
Dakle, ako umjesto tih začina zamislimo
02:05
with a presentationprezentacija --
45
113720
1256
da se radi o prezentaciji,
02:07
Yeah, it's me, prettyprilično firedotkaz up.
46
115000
2336
da, prilično sam uzbuđena.
02:09
I was firedotkaz up about presentationsprezentacije
47
117360
1656
Bila sam uzbuđena oko prezentacija
02:11
back when it wasn'tnije coolsvjež
to be firedotkaz up about presentationsprezentacije.
48
119040
3216
još prije kada nije bilo popularno
biti uzbuđen oko prezentacija.
02:14
I really think they have the powervlast
to changepromijeniti the worldsvijet
49
122280
2576
Stvarno mislim da one
mogu promijeniti svijet,
02:16
when you communicatekomunicirati
effectivelyučinkovito throughkroz them.
50
124880
2416
ako kroz njih učinkovito komunicirate.
02:19
And changingmijenjanje the worldsvijet is hardteško.
51
127320
2176
A promijeniti svijet je teško.
02:21
It won'tnavika happendogoditi se with just one personosoba
with one singlesingl ideaideja.
52
129520
3376
To neće uspjeti samo jednoj
osobi koja ima jednu ideju.
02:24
That ideaideja has got to spreadširenje,
or it won'tnavika be effectivedjelotvoran.
53
132920
3376
Ideja se mora raširiti
ili neće biti učinkovita.
02:28
So it has to come out of you
54
136320
1816
Znači, mora izaći iz vas
02:30
and out into the openotvoren for people to see.
55
138160
2120
i doći na otvoreno
gdje će je ljudi vidjeti.
02:33
And the way that ideasideje are conveyedprenio
the mostnajviše effectivelyučinkovito is throughkroz storypriča.
56
141600
4376
A ideje se najbolje prenose kroz priču.
02:38
You know, for thousandstisuća of yearsgodina,
57
146000
1616
Tisućama godina,
02:39
illiteratenepismen generationsgeneracije would passproći on
theirnjihov valuesvrijednosti and theirnjihov cultureKultura
58
147640
3416
generacije nepismenih prenosile
su svoje vrijednosti i kulturu
02:43
from generationgeneracija to generationgeneracija,
59
151080
1696
iz generacije u generaciju
02:44
and they would stayboravak intactnetaknut.
60
152800
1656
i ostale su sačuvane.
02:46
So there's something kindljubazan of magicalčaroban
about a storypriča structurestruktura
61
154480
2856
Dakle, postoji nešto čarobno
u samoj strukturi priče
02:49
that makesmarke it so that when it's assembledsklopljen,
62
157360
2176
zbog čega je osoba kojoj je upućena,
02:51
it can be ingestedproguta and then recalledpodsjetio
63
159560
2256
može zapamtiti
02:53
by the personosoba who'stko je receivingprimanje it.
64
161840
1600
i zatim ponoviti.
02:56
So basicallyu osnovi a storypriča,
you get a physicalfizička reactionreakcija;
65
164600
3656
Priča izaziva i fizičku reakciju:
03:00
your heartsrce can raceutrka, your eyesoči can dilaterastezanje,
66
168280
2816
srce vam može brže kucati,
zjenice vam se rašire,
03:03
you could talk about,
"Oh, I got a chillstuden down my spinekičma"
67
171120
2616
kažete nešto poput
"Oh, prošli su me trnci"
03:05
or, "I could feel it
in the pitjama of my stomachtrbuh."
68
173760
2216
ili "Osjetila sam to u želucu".
Mi, zapravo, fizički reagiramo
kada nam netko priča priču.
03:08
We actuallyzapravo physicallytjelesno reactreagirati
when someonenetko is tellingreći us a storypriča.
69
176000
3056
03:11
So even thoughiako the stagefaza is the sameisti,
a storypriča can be told,
70
179080
2736
Iako je pozornica ista,
priča se može ispričati,
ali prezentacija odmah
izgubi svoju živost.
03:13
but oncejednom a presentationprezentacija is told,
it completelypotpuno flatlineslinija bude ravna.
71
181840
2696
03:16
And I wanted to figurelik out why.
72
184560
1536
A ja sam htjela saznati zašto.
Zašto sjedimo i zaneseno
slušamo neku priču,
03:18
Why is it that we physicallytjelesno sitsjediti
with raptushićen attentionpažnja duringza vrijeme a storypriča,
73
186120
3376
03:21
but it just diesumire for a presentationprezentacija.
74
189520
1760
ali prezentacijom taj doživljaj nestaje?
03:24
So I wanted to figurelik out, how do you
incorporateugraditi storypriča into presentationsprezentacije.
75
192200
3536
Htjela sam saznati kako
uklopiti priču u prezentaciju.
03:27
So we'veimamo had thousandstisuća of presentationsprezentacije
back at the shopdućan --
76
195760
2816
U trgovini smo imali
tisuće prezentacija,
03:30
hundredsstotine of thousandstisuća
of presentationsprezentacije, actuallyzapravo,
77
198600
2336
stotine tisuća prezentacija, zapravo,
tako da sam znala
kako izgleda loša prezentacija.
03:32
so I knewznao the contextkontekst
of a really badloše presentationprezentacija.
78
200960
2456
03:35
I decidedodlučio to studystudija cinemakino and literatureknjiževnost,
79
203440
2656
Odlučila sam proučiti
kino i književnost
03:38
and really digkopati in
and figurelik out what was going on
80
206120
2376
te stvarno zapeti i saznati što se događa
03:40
and why it was brokenslomljen.
81
208520
1400
i zašto ne funkcionira.
03:42
So, I want to showpokazati you
some of the findingsnalaza
82
210480
2896
Želim vam pokazati neka svoja otkrića
03:45
that led up to what I've uncoverednepokriven
as a presentationprezentacija formoblik.
83
213400
3520
koja su dovela do onoga što
nazivam prezentacijskim obrascem.
03:50
So it was obviousočigledan to startpočetak with AristotleAristotel,
84
218000
2056
Bilo je logično početi s Aristotelom.
On je imao trodijelnu strukturu,
početak, sredinu i kraj.
03:52
he had a three-acttri čina structurestruktura,
a beginningpočetak, a middlesrednji and an endkraj.
85
220080
2976
Proučavali smo poetiku i retoriku,
03:55
We studiedstudirao poeticspoetika and rhetoricretorika,
86
223080
1576
većina prezentacija nema to
ni u najjednostavnijem obliku.
03:56
and a lot of presentationsprezentacije don't even
have that in its mostnajviše simplejednostavan formoblik.
87
224680
3456
04:00
And then when I movedpomaknuto on
to studyingučenje herojunak archetypesarhetipova,
88
228160
2496
Zatim sam proučavala herojske arhetipove
04:02
I thought, "OK, the presenterpredlagač is the herojunak,
89
230680
2056
i mislila "OK, prezentator je heroj,
na pozornici je, on je zvijezda."
04:04
they're up on the stagefaza,
they're the starzvijezda of the showpokazati."
90
232760
2656
Kao prezentator, lako se
osjećati kao zvijezda.
04:07
It's easylako to feel, as the presenterpredlagač,
that you're the starzvijezda of the showpokazati.
91
235440
3376
Odmah sam shvatila da je to stvarno loše.
04:10
I realizedshvatio right away,
that that's really brokenslomljen.
92
238840
2336
04:13
Because I have an ideaideja,
I can put it out there,
93
241200
2856
Jer ja imam ideju i iznesem je vama,
04:16
but if you guys don't grabzgrabiti that ideaideja
and holddržati it as deardraga,
94
244080
2696
ali ako je vi ne prihvatite
i ne prinesete k srcu,
04:18
the ideaideja goeside nowherenigdje
and the worldsvijet is never changedpromijenjen.
95
246800
2496
ta ideja neće nikuda stići
i svijet se ne mijenja.
04:21
So in realitystvarnost,
the presenterpredlagač isn't the herojunak,
96
249320
2216
Dakle, prezentator nije heroj.
04:23
the audiencepublika is the herojunak of our ideaideja.
97
251560
2520
Publika je heroj naše ideje.
04:26
So if you look at
JosephJosip Campbell'sCampbell hero'sjunak je journeyputovanje,
98
254680
2416
Ako pogledate putovanje
Joseph Campbellovog heroja,
04:29
just in the frontispred partdio, there were
some really interestingzanimljiv insightsuvidi there.
99
257120
3476
vidjet ćete neke zanimljive zaključke.
Dakle, imamo simpatičnog
heroja u običnom svijetu
04:32
So there is this likablesimpatični herojunak
in an ordinaryobičan worldsvijet,
100
260620
2396
i on dobiva poziv za pustolovinu.
04:35
and they get this call to adventureavantura.
101
263040
1736
Znači, ravnoteža u svijetu
se malo poremeti.
04:36
So the worldsvijet is
kindljubazan of broughtdonio out of balanceravnoteža.
102
264800
2216
U početku malo oklijeva.
04:39
And at first they're resistantotporan.
103
267040
1536
"Ne znam želim li se uplesti u ovo,"
04:40
They're like, "I don't know
if I want to jumpskok into this,"
104
268600
2667
a onda se pojavljuje učitelj,
04:43
and then a mentormentor comesdolazi alonguz
105
271291
1405
koji mu pomogne da
prijeđe iz običnog svijeta
04:44
and helpspomaže them movepotez
from theirnjihov ordinaryobičan worldsvijet
106
272720
2136
u jedan poseban svijet.
04:46
into a specialposeban worldsvijet.
107
274880
1216
I to je uloga prezentatora.
04:48
And that's the roleuloga of the presenterpredlagač.
108
276120
1816
Biti učitelj. Vi niste
Luke Skywalker, vi ste Yoda.
04:49
It's to be the mentormentor.
You're not LukeLuka SkywalkerSkywalker, you're YodaYoda.
109
277960
2976
Vi ste ti koji pomažete publici
04:52
You're the one
that actuallyzapravo helpspomaže the audiencepublika
110
280960
2216
04:55
movepotez from one thing
and into your newnovi specialposeban ideaideja,
111
283200
3576
da prijeđe s jedne stvari
na vašu novu ideju,
04:58
and that's the powervlast of a storypriča.
112
286800
1524
a to je snaga priče.
05:01
So in its mostnajviše simplejednostavan structurestruktura,
it's a three-parttri dijela structurestruktura of a storypriča.
113
289240
3856
Dakle, u svojoj najjednostavnijoj
strukturi, to je trodijelna priča.
05:05
You have a likablesimpatični herojunak who has a desireželja,
114
293120
2736
Imate simpatičnog heroja
koji nešto želi,
05:07
they encountersusret a roadblockblokada
115
295880
1656
naiđe na prepreku
05:09
and ultimatelyna kraju they emergepojaviti, transformtransformirati,
and that's the basicosnovni structurestruktura.
116
297560
4440
koju pobijede i koja ih promijeni,
a to je osnovna struktura.
05:14
But it wasn'tnije untildo I camedošao acrosspreko
a GustavGustav Freytag'sFreytag's pyramidpiramida --
117
302720
3336
No, sve dok nisam naišla
na piramidu Gustava Freytaga...
05:18
he drewnacrtati this shapeoblik in 1863.
118
306080
2936
nacrtao ju je 1863.
05:21
Now, he was a Germannjemački dramatistdramatičar ...
119
309040
3296
On je bio njemački dramaturg...
05:24
he was a Germannjemački dramatistdramatičar
120
312360
1256
bio je njemački dramaturg
05:25
and he believedvjerovao
there is a five-actpet čin structurestruktura,
121
313640
2896
i zastupao je petodijelnu strukturu
05:28
whichkoji has an expositionizlaganje, a risingrastući actionakcijski,
122
316560
3016
koja se sastoji od ekspozicije, zapleta,
05:31
a climaxvrhunac, a fallingkoji pada actionakcijski
and a denouementrasplet,
123
319600
2576
vrhunca, smirivanja radnje i zaključka,
05:34
whichkoji is the unravelingrasplet
or the resolutionrezolucija of the storypriča.
124
322200
3136
što je, zapravo, svršetak priče.
05:37
I love this shapeoblik.
So we talk about shapesoblika.
125
325360
2096
Volim taj oblik.
Dakle, govorimo o oblicima.
05:39
A storypriča has an arcluk --
well, an arcluk is a shapeoblik.
126
327480
2376
Priča ima luk - dobro, luk je oblik.
05:41
We talk about classicalklasične musicglazba
havingima a shapelinessshapeliness to it.
127
329880
3200
I za klasičnu glazbu kažemo da ima oblik.
05:45
So I thought, hey,
if presentationsprezentacije had a shapeoblik,
128
333600
2256
Pomislila sam, ako
bi prezentacije imale oblik,
05:47
what would that shapeoblik be?
129
335880
1256
koji bi to oblik bio?
05:49
And how did the greatestnajveći
communicatorskomunikatori use that shapeoblik,
130
337160
3056
I kako su najveći govornici
koristili taj oblik,
05:52
or do they use a shapeoblik?
131
340240
1536
koriste li ga uopće?
Nikada neću zaboraviti.
Bilo je nedjeljno jutro.
05:53
So I'll never forgetzaboraviti,
it was a SaturdaySubota morningjutro.
132
341800
2256
Nakon svih ovih istraživanja,
koja su trajala godinama,
05:56
After all this studystudija --
it was a couplepar of yearsgodina of studystudija --
133
344080
2856
nacrtala sam oblik.
05:58
I drewnacrtati a shapeoblik.
134
346960
1216
Pomislila sam "O, bože, ako je
ovaj oblik stvaran,
06:00
And I was like,
"Oh my goshvraga, if this shapeoblik is realstvaran,
135
348200
2416
trebala bih moći uzeti dvije
potpuno različite prezentacije,
06:02
I should be ableu stanju to take
two completelypotpuno differentdrugačiji presentationsprezentacije
136
350640
3016
preklopiti ih i dobiti taj oblik."
06:05
and overlayprekriti it, and it should be truepravi."
137
353680
1856
06:07
So I tookuzeo the obviousočigledan,
138
355560
1256
Pa sam odabrala ono očito.
06:08
I tookuzeo MartinMartin LutherLuther King'sKraljev
"I Have a DreamSan" speechgovor,
139
356840
2456
Uzela sam govor "Imam san"
Martina Luthera Kinga
06:11
and I tookuzeo SteveSteve Jobs'Poslovi'
2007 iPhoneiPhone launchlansiranje speechgovor,
140
359320
2376
i govor Stevea Jobsa
za iPhone 2007.godine.
06:13
I overlaidobložio it over it, and it workedradio.
141
361720
2336
Preklopila sam ih i upalilo je.
06:16
I satsat in my officeured, just astoundedzapanjen.
142
364080
1856
Sjedila sam u uredu, zaprepaštena.
06:17
I actuallyzapravo criedplakala a little,
143
365960
1856
Malo sam i zaplakala,
06:19
because I was like,
"I've been givendan this giftdar,"
144
367840
2376
jer sam pomislila "Dobila sam ovaj dar,"
06:22
and here it is,
145
370240
1216
i sada je tu,
06:23
this is the shapeoblik of a great presentationprezentacija.
146
371480
2040
ovako izgleda odlična prezentacija.
06:26
Isn't it amazingnevjerojatan?
147
374520
1576
Nije li to sjajno?
06:28
(LaughterSmijeh)
148
376120
1216
(Smijeh)
06:29
I was cryingplakati.
149
377360
1216
Plakala sam.
06:30
I want to walkhodati you throughkroz it,
it's prettyprilično astoundingzapanjujući.
150
378600
2576
Želim vam to objasniti jer je
zapravo jako zapanjujuće.
06:33
There is a beginningpočetak, a middlesrednji and an endkraj,
and I want to walkhodati you throughkroz it.
151
381200
3616
Ima početak, sredinu i kraj
i želim vas provesti kroz to.
Zato jer i kod najboljih govornika -
slušala sam govore i sve -
06:36
Because the greatestnajveći communicatorskomunikatori --
I wentotišao throughkroz speechesgovora, everything --
152
384840
3616
mogu preklopiti oblik.
06:40
I can overlayprekriti the shapeoblik.
153
388480
1216
Čak i Gettysburški govor ima ovaj oblik.
06:41
Even the GettysburgGettysburg AddressAdresa
followsslijedi the shapeoblik.
154
389720
2176
06:43
At the beginningpočetak of any presentationprezentacija,
you need to establishuspostaviti what is.
155
391920
3216
Na početku svake prezentacije
morate reći što je što.
06:47
You know, here'sevo the statusstatus quoquo,
here'sevo what's going on.
156
395160
2656
Ovako stvari stoje, evo što se događa.
Zatim trebate reći kako
bi to moglo izgledati.
06:49
And then you need
to compareusporediti that to what could be.
157
397840
2416
06:52
You need to make that gappraznina
as bigvelika as possiblemoguće,
158
400280
2856
Ta razlika treba biti što veća
06:55
because there is this commonplaceuobičajena pojava
of the statusstatus quoquo,
159
403160
3456
zbog osjećaja banalnosti koji
izaziva trenutno stanje stvari
06:58
and you need to contrastkontrast that
with the loftinessloftiness of your ideaideja.
160
406640
2936
te to treba biti
u kontrastu s vašom idejom.
07:01
So it's like, you know,
here'sevo the pastprošlost, here'sevo the presentpredstaviti,
161
409600
2856
Dakle, ovo je prošlost,
ovo je sadašnjost,
ali pogledajte budućnost.
07:04
but look at our futurebudućnost.
162
412480
1240
07:06
Here'sOvdje je a problemproblem,
but look at that problemproblem removedukloniti.
163
414240
2816
Ovo je problem, ali pogledajte
kako je kada problem nestane.
07:09
Here'sOvdje je a roadblockblokada,
let's annihilateuništiti the roadblockblokada.
164
417080
2976
Ovo je prepreka na cesti,
uništimo tu prepreku.
07:12
You need to really amplifypojačati that gappraznina.
165
420080
2056
Stvarno morate naglasiti tu razliku.
07:14
This would be like
the incitingpoticanje incidentincident in a moviefilm.
166
422160
2816
To je kao prvi problem
koji se pojavi u filmu.
07:17
That's when suddenlyiznenada
the audiencepublika has to contendboriti se
167
425000
2256
Odjednom se publika mora suočiti
07:19
with what you just put out there:
168
427280
1576
s time što ste upravo rekli:
07:20
"WowSjajna osoba, do I want to agreesložiti
with this and alignPoravnajte with it or not?"
169
428880
2896
"Želim li se složiti s ovime
i prihvatiti to ili ne?"
07:23
And in the restodmor of your presentationprezentacija
should supportpodrška that.
170
431800
2720
U ostatku prezentacije
to morate podržavati.
07:27
So the middlesrednji goeside back and forthdalje,
171
435280
2216
Dakle sredina ide naprijed-natrag,
07:29
it traversesprolazi betweenizmeđu
what is and what could be,
172
437520
2216
od onoga što jest,
do onoga što bi moglo biti,
07:31
what is and what could be.
173
439760
1296
što jest i što bi bilo.
07:33
Because what you are tryingtežak to do
174
441080
1616
Ono što želite je učiniti
07:34
is make the statusstatus quoquo
and the normalnormalan unappealingneumoljiv,
175
442720
3096
trenutno stanje stvari i
ono normalno neprivlačnim
07:37
and you're wantingu nedostatku to drawizvući them
176
445840
1496
i želite ih povući prema onome
07:39
towardsza what could be
in the futurebudućnost with your ideaideja adoptedusvojen.
177
447360
2800
što bi moglo biti u budućnosti
ako se vaša ideja prihvati.
07:42
Now, on your way to changepromijeniti the worldsvijet,
people are going to resistodoljeti.
178
450560
3056
Ljudi će se opirati na vašem
putu da promijenite svijet.
Neće biti uzbuđeni, možda im se
sviđa svijet kakav jest.
07:45
They're not going to be exciteduzbuđen,
they maysvibanj love the worldsvijet the way it is.
179
453640
3416
Dakle, naići ćete na otpor.
07:49
So you'llvi ćete encountersusret resistanceotpornost.
180
457080
1536
Zato se morate kretati naprijed-natrag.
07:50
That's why you
have to movepotez back and forthdalje.
181
458640
2016
Slično je jedrenju.
07:52
It's similarsličan to sailingjedrenje.
182
460680
1296
Kada idete protiv vjetra
i vjetar vam se opire,
07:54
When you're sailingjedrenje againstprotiv the windvjetar
and there is windvjetar resistanceotpornost,
183
462000
3136
morate pomicati brod naprijed-natrag.
07:57
you have to movepotez your boatčamac back and forthdalje,
and back and forthdalje.
184
465160
3176
08:00
That's so you can captureuhvatiti the windvjetar.
185
468360
1696
Samo tako možete uhvatiti vjetar.
Zapravo, morate uhvatiti taj otpor
08:02
You have to actuallyzapravo
captureuhvatiti the resistanceotpornost
186
470080
2016
koji vas napada kada jedrite.
08:04
comingdolazak againstprotiv you when you're sailingjedrenje.
187
472120
1936
Zanimljivo je, ako dobro uhvatite vjetar
08:06
Now interestingzanimljiv,
if you captureuhvatiti the windvjetar just right
188
474080
2416
i dobro podesite jedra,
08:08
and you setset your sailjedro just right,
189
476520
1616
vaš brod će zapravo ploviti
brže i od samog vjetra.
08:10
your shipbrod will actuallyzapravo
sailjedro fasterbrže than the windvjetar itselfsebe.
190
478160
2696
To je fizički fenomen.
08:12
It is a physicsfizika phenomenonfenomen.
191
480880
1336
08:14
So by plantingSadnja in there
192
482240
1256
Dakle, ako im date
08:15
the way they're going to resistodoljeti
betweenizmeđu what is and what can be,
193
483520
3016
mogućnost da se bore između onoga
što jest i što može biti,
to će ih, zapravo,
brže približiti vašoj ideji
08:18
is actuallyzapravo going to drawizvući
them towardsza your ideaideja
194
486560
2256
08:20
quickerbrže than should you not do that.
195
488840
1736
nego da to ne učinite.
08:22
So after you've movedpomaknuto back and forthdalje
betweenizmeđu what is and what could be,
196
490600
3456
Nakon što ste išli od onoga
što jest i što može biti,
08:26
the last turningtokarenje pointtočka
is a call to actionakcijski,
197
494080
2016
zadnja prekretnica je poziv na djelovanje,
08:28
whichkoji everysvaki presentationprezentacija should have,
but at the very endkraj.
198
496120
2816
koju bi svaka prezentacija
trebala imati na kraju.
08:30
You need to describeopisati the worldsvijet
as a newnovi blissblaženstvo.
199
498960
2176
Trebate svijet opisati
kao novo blaženstvo.
08:33
"This is utopiautopija with my ideaideja adoptedusvojen."
200
501160
2296
"To je utopija u kojoj
je moja ideja prihvaćena."
08:35
"This is the way
the worldsvijet is going to look,
201
503480
2096
"Ovako će svijet izgledati
ako se udružimo i riješimo
ovaj veliki problem."
08:37
when we joinpridružiti togetherzajedno
and we solveriješiti this bigvelika problemproblem."
202
505600
2496
Takav poetski i dramatičan način
08:40
You need to use that as your endingzavršni,
203
508120
1736
08:41
in a very poeticpjesnički and dramaticdramatičan way.
204
509880
2040
trebate iskoristiti na kraju.
08:45
So, interestinglyzanimljivo, when I was doneučinio,
205
513080
2416
Dakle, kada sam završila,
08:47
I was like, "You know what?
I could use this as an analysisanaliza toolalat."
206
515520
3495
pomislila sam, "Znate što? Ovo bih
mogla iskoristiti kao sredstvo analize."
08:51
I actuallyzapravo transcribeprepisati speechesgovora,
207
519039
2017
Zapravo sam transkribirala govore
08:53
and I would actuallyzapravo mapkarta out,
how much they mapkarta to this toolalat.
208
521080
3416
i odredila koliko se slažu s ovim alatom.
08:56
So I want to showpokazati you some of that todaydanas,
209
524520
1953
Želim vam to danas pokazati,
08:58
and I want to startpočetak
with the very two people
210
526497
2079
a želim početi s istih dvoje ljudi
09:00
that I used when I first did.
211
528600
1416
s kojima sam i ja počela.
09:02
Here'sOvdje je MrG.. JobsRadnih mjesta,
has completelypotpuno changedpromijenjen the worldsvijet.
212
530040
2776
Ovo je g. Jobs, on je
potpuno promijenio svijet.
Promijenio je svijet računalstva,
glazbenu industriju,
09:04
ChangedPromijenio the worldsvijet of personalosobni computingračunanje,
changedpromijenjen the musicglazba industryindustrija
213
532840
3176
a sada će promijeniti
i industriju mobilnih telefona.
09:08
and now he's on his way
to changepromijeniti the mobilemobilni deviceuređaj industryindustrija.
214
536040
2936
Dakle, zaista je promijenio svijet.
09:11
So he's definitelydefinitivno changedpromijenjen the worldsvijet.
215
539000
1896
Ovo je oblik njegovog govora
na predstavljanju iPhonea 2007.g,
09:12
And this is the shapeoblik
of his iPhoneiPhone launchlansiranje 2007,
216
540920
2976
kada je predstavio iPhone.
09:15
when he launchedpokrenut his iPhoneiPhone.
217
543920
1376
Govor traje 90 minuta
i počinje onime što jest,
09:17
It's a 90-minute-minuta talk
and you can see he startspočinje with what is,
218
545320
2896
09:20
traversesprolazi back and forthdalje
and endskrajevi with what could be.
219
548240
2560
ide naprijed-natrag i završava
s onime što bi moglo biti.
09:23
So I want to zoomzum in on this:
220
551800
1816
Želim nešto ovdje objasniti:
09:25
the whitebijela linecrta
is him speakinggovor, he's talkingkoji govori.
221
553640
3336
bijela crta označava njega kako govori.
09:29
The nextSljedeći colorboja linecrta
you'llvi ćete see poppedpopped up there,
222
557000
2216
Sljedeća boja koja
će se pojaviti označava
09:31
that's when he cutsrezovi to videovideo.
223
559240
1416
kada je pokazao video.
09:32
So he's addingdodajući some varietyraznolikost
and he cutsrezovi to demoogledni primjerak.
224
560680
2256
Dakle, dodaje nešto
i prelazi na demonstraciju.
09:34
So it's not just him
talkingkoji govori the wholečitav time.
225
562960
2096
Znači, on ne govori cijelo vrijeme.
09:37
And these lineslinije are representativepredstavnik there.
226
565080
2440
Te linije se vide ovdje.
09:40
And then towardsza the endkraj
you'llvi ćete see a blueplava linecrta,
227
568400
2256
Prema kraju vidite
plavu liniju koja označava
09:42
whichkoji will be the guestNaši speakerzvučnik.
228
570680
1576
gostujućeg govornika.
Ovdje postaje zanimljivo:
09:44
So this is where it getsdobiva
kindljubazan of interestingzanimljiv:
229
572280
2136
09:46
everysvaki tickkrpelj markocjena here
is when he madenapravljen them laughsmijeh.
230
574440
2296
svaka kvačica ovdje govori
kada ih je nasmijao.
09:48
And everysvaki tickkrpelj markocjena here
is when he madenapravljen them clappljesak.
231
576760
2496
Svaka kvačica ovdje govori
kada su mu zapljeskali.
09:51
They are so involvedumiješan physicallytjelesno,
232
579280
1856
Toliko su fizički uneseni
09:53
they are physicallytjelesno reactingreakcijom
to what he is sayingizreka,
233
581160
2376
i fizički reagiraju na to što on govori,
09:55
whichkoji is actuallyzapravo fantasticfantastičan,
234
583560
1376
što je zapravo fantastično,
09:56
because then you know
you have the audiencepublika in your handruka.
235
584960
3056
jer onda znate da vam
publika jede iz ruke.
10:00
So he kicksudaraca off what could be with,
236
588040
3096
Započinje s onime što
bi moglo biti, govoreći,
10:03
"This is a day I've been looking
forwardnaprijed to for two and a halfpola yearsgodina."
237
591160
3336
"Ovo je dan kojem sam se
veselio dvije i pol godine."
10:06
So he is launchingporinuće a productproizvod
238
594520
1416
On predstavlja novi proizvod
10:07
that he's knownznan about alreadyveć
for a couplepar of yearsgodina.
239
595960
2456
za koji zna da postoji
već nekoliko godina.
Dakle, to njemu nije novi proizvod.
10:10
So this is not a newnovi productproizvod to him.
240
598440
1736
Ali pogledajte ovo.
10:12
But look at this,
241
600200
1216
On još nešto radi: on se čudi.
10:13
he does this other thing: he marvelsčuda.
242
601440
1816
Čudi se vlastitom proizvodu.
10:15
He marvelsčuda at his ownvlastiti productproizvod.
243
603280
1456
Čudi se sebi više nego što
se publika smije ili plješće.
10:16
He marvelsčuda himselfsam
more than the audiencepublika laughssmijeh or clapsTvoj prijatelj.
244
604760
2736
10:19
So he is like, "Isn't this awesomesuper?
Isn't this beautifullijep?"
245
607520
3496
Kao da govori "Nije li ovo super?
Nije li ovo prekrasno?"
10:23
He is modelingmanekenstvo for the audiencepublika
what he wants them to feel.
246
611040
3576
Publici govori ono
što želi da oni osjećaju.
10:26
So he is actuallyzapravo doing a jobposao
of compellinguvjerljiv them to feel a certainsiguran way.
247
614640
4040
Zapravo ih tjera da se
osjećaju na određeni način.
10:31
So he kicksudaraca off with what could be with,
"EverySvaki oncejednom in a while,
248
619440
3496
Započinje s onime što bi moglo biti,
govoreći "Svako malo, pojavi se
10:34
a revolutionaryrevolucionar productproizvod comesdolazi alonguz
that changespromjene everything."
249
622960
2936
revolucionarni proizvod
koji sve promijeni."
10:37
So he startspočinje to kickudarac in
and talk about his newnovi productproizvod.
250
625920
2616
Počinje govoriti o svom novom proizvodu.
10:40
Now, at the beginningpočetak of it,
he actuallyzapravo keepsčuva the phonetelefon off.
251
628560
2896
Na početku, zapravo,
drži mobitel isključenim.
10:43
You'llVi ćete see that the linecrta
is prettyprilično whitebijela up untildo this pointtočka,
252
631480
3056
Vidite da je linija prilično
bijela sve do te točke,
10:46
so he goeside off betweenizmeđu,
253
634560
1416
tako da on govori,
10:48
"Here'sOvdje je this newnovi phonetelefon,
and here'sevo the suckyloši competitorsnatjecatelji.
254
636000
2936
"Ovo je novi telefon, a
ovo je loša konkurencija.
10:50
Here'sOvdje je this newnovi phonetelefon,
and here'sevo the suckyloši competitorsnatjecatelji."
255
638960
3216
Ovo je novi telefon, a
ovo je loša konkurencija."
10:54
And then, right about here,
he has the starzvijezda momenttrenutak --
256
642200
2776
I onda ovdje, dolazi trenutak slave -
10:57
and that something we'lldobro always rememberzapamtiti.
257
645000
2096
i to je nešto što ćemo zauvijek pamtiti.
10:59
He turnsokreti the phonetelefon on.
258
647120
1496
Uključio je telefon.
Publika se prvi puta susreće s listanjem,
11:00
The audiencepublika seesvidi scrollingpomicanje
for the first time,
259
648640
2216
čujete kako sav kisik
u prostoriji nestaje. Uzdahnuli su.
11:02
you can hearčuti the oxygenkisik
suckedisisan out of the roomsoba.
260
650880
2216
11:05
They gaspeddahnu. You can actuallyzapravo hearčuti it.
261
653120
1856
Zaista to čujete.
Dakle, stvorio je trenutak
kojeg će se svi sjećati.
11:07
So he createsstvara a momenttrenutak
that they'lloni će always rememberzapamtiti.
262
655000
2456
Ako nastavimo pratiti dalje,
vidite plavu liniju,
11:09
So if we movepotez alonguz this modelmodel,
you can see the blueplava,
263
657480
2496
gdje dolaze vanjski govornici,
11:12
where the externalvanjski speakerszvučnici are going,
264
660000
2016
a prema dolje desno,
dolazi do pucanja linije.
11:14
and towardsza the bottomdno right,
the linecrta breakspauze.
265
662040
2176
Zato jer mu se daljinski pokvario.
11:16
That's because his clickerklik brokerazbio.
266
664240
1616
Želi zadržati taj osjećaj uzbuđenja
11:17
He wants to keep
this heightenedpojačani senseosjećaj of excitementuzbuđenje.
267
665880
2496
11:20
He tellsgovori a personalosobni storypriča,
268
668400
1496
i počinje pričati osobnu priču
11:21
right there, where
the technologytehnologija didn't work.
269
669920
2176
upravo u trenutku kada tehnologija zakaže.
11:24
So he's the mastermajstorski communicatorkomunikator,
270
672120
1576
On je izvrstan govornik
11:25
and he turnsokreti to storypriča
to keep the audiencepublika involvedumiješan.
271
673720
2440
i okreće se pričama
da zadrži interes publike.
11:28
So the topvrh right
he endskrajevi with the newnovi blissblaženstvo.
272
676600
2376
Gore desno završava s novim blaženstvom.
11:31
He leaveslišće them with the promiseobećanje
273
679000
1576
Ostavlja ih s obećanjem
11:32
that AppleApple will continuenastaviti
to buildizgraditi revolutionaryrevolucionar newnovi productsproizvodi.
274
680600
3576
da će Apple nastaviti proizvoditi
nove revolucionarne proizvode.
11:36
And he sayskaže,
275
684200
1200
I kaže:
11:38
"There's an oldstar WayneWayne GretzkyGretzky
quotecitat that I love:
276
686320
2256
"Ima jedan stari citat Waynea Gretzkyja:
11:40
'I skateklizati to where the puckpak is going to be,
not to where it has been.'
277
688600
3256
'Kližem u smjeru gdje će pak biti,
a ne gdje je bio.'
Mi u Apple smo to oduvijek radili,
11:43
We'veMoramo always triedpokušala to do that
at AppleApple sinceod the very beginningpočetak
278
691880
2976
radit ćemo i dalje."
11:46
and we always will."
279
694880
1256
Završava s novim blaženstvom.
11:48
So he endskrajevi with the newnovi blissblaženstvo.
280
696160
1456
11:49
So let's look at MrG.. KingKralj.
281
697640
1256
Pogledajmo sada g. Kinga.
11:50
He was an amazingnevjerojatan visionaryvizionar, a clergymansvećenik
282
698920
2536
Bio je veliki vizionar, svećenik
11:53
who spentpotrošen his life
workingrad hardteško for equalityjednakost.
283
701480
2656
koji je život posvetio borbi za jednakost.
11:56
And this is the shapeoblik
of the "I Have a DreamSan" speechgovor.
284
704160
2656
Ovo je oblik njegovog govora "Imam san".
11:58
You can see he startspočinje with what is,
285
706840
1696
Vidite da počinje s onime što jest,
12:00
movespotezi back and forthdalje
betweenizmeđu what is and what could be,
286
708560
2576
ide naprijed-natrag,
od onoga što jest do što bi bilo
12:03
and endskrajevi with a very poeticpjesnički newnovi blissblaženstvo,
whichkoji is the famouspoznat partdio we all know.
287
711160
4136
i završava veoma poetskim novim
blaženstvom koje je dio koji svi znamo.
12:07
So I'm going to spreadširenje it out
a little bitbit here,
288
715320
2256
Malo ću ga razvući
12:09
stretchrastezanje it for you,
289
717600
1656
da bolje vidite
12:11
and what I'm doing here is
I put the actualstvaran transcriptprijepis there
290
719280
2856
i zapravo ću staviti stvarni govor
12:14
alonguz with the texttekst.
291
722160
1216
zajedno s tekstom.
Ne možete pročitati.
12:15
I know you can't readčitati it.
292
723400
1216
No, na kraju svakog reda,
prekinula sam liniju
12:16
But at the endkraj of everysvaki linecrta breakpauza,
I brokerazbio the linecrta,
293
724640
2496
12:19
because he tookuzeo a breathdah and he pausedzastao.
294
727160
1896
zato jer je uzeo zraka i pauzirao.
Bio je svećenik Južnih baptista,
većina nikada nije čula za to,
12:21
Now he was a SouthernJužni BaptistKrstitelja preacherpropovjednik,
mostnajviše people hadn'tnije heardčuo that,
295
729080
3336
tako da je njegov ritam govora
bio nešto novo za sve prisutne.
12:24
so he had a realstvaran cadencekadenca and a rhythmritam
that was really newnovi for people there.
296
732440
3536
12:28
So I want to coverpokriti up
these lineslinije of texttekst with a barbar
297
736000
2496
Prekrit ću ove linije teksta,
12:30
because I want to use this barbar
as an informationinformacija deviceuređaj here.
298
738520
2858
kako bih bolje istaknula
određene informacije.
12:33
So let's walkhodati throughkroz
how he actuallyzapravo spokegovorio to the people.
299
741920
2880
Pogledajmo, dakle,
kako se obraćao publici.
12:38
The blueplava barsbarovi here
are going to be when he used
300
746040
2216
Plave crte označavaju
12:40
the actualstvaran rhetoricalretoričko pitanje deviceuređaj
of repetitionponavljanje.
301
748280
2096
retoričku figuru ponavljanja.
12:42
So he was repeatingponavlja himselfsam,
302
750400
1376
Dakle, ponavljao se,
12:43
he was usingkoristeći the sameisti wordsriječi and phrasesfraze,
303
751800
1936
koristio iste riječi i fraze
12:45
so people could rememberzapamtiti and recallpodsjetiti them.
304
753760
2120
kako bi ih ljudi mogli zapamtiti.
12:48
But then he alsotakođer used
a lot of metaphorsmetafore and visualvidni wordsriječi.
305
756640
2736
No, koristio je i mnogo
metafora i vizualnih riječi.
12:51
This was a way to take
really complicatedsložen ideasideje
306
759400
2536
Na taj način je vrlo kompleksne ideje
12:53
and make them memorablenezaboravan
and knowledgeableobrazovan, so people got it.
307
761960
2976
učinio pamtljivima
i ljudi su ih lakše razumijeli.
12:56
He actuallyzapravo createdstvorio very --
308
764960
1496
Zapravo je riječima
12:58
almostskoro like scenesscene
with his wordsriječi to make it
309
766480
2136
stvorio slike kako bi ljudi
13:00
so they could envisionpredvidjeti what he was sayingizreka.
310
768640
2000
mogli zamisliti ono što je govorio.
13:03
And then there were alsotakođer a lot of familiarupoznat
songsPjesme and scripturesPisma that he used.
311
771560
3656
Isto tako, koristio se poznatim
pjesmama i citatima.
Ovdje vidite samo jedan dio toga.
13:07
This is just the frontispred endkraj of it
that you're seeingvidim.
312
775240
2496
13:09
And then he alsotakođer madenapravljen
a lot of politicalpolitički referencesreference
313
777760
2416
Koristio se i političkim referencama
na sva obećanja koja su dana narodu.
13:12
of the promisesobećanja
that were madenapravljen to the people.
314
780200
2136
Ako pogledamo na kraj onoga što jest,
13:14
So if we look at
the very first endkraj of what is,
315
782360
2216
13:16
at the very endkraj of what is
was the very first time
316
784600
2376
to je bilo prvi puta
13:19
that people actuallyzapravo clappedpljeskala
and roaredroared really loudglasno.
317
787000
2616
da su ljudi glasno pljeskali i vikali.
13:21
So the endkraj of what is
what he did is he said,
318
789640
2136
Na kraju onoga što jest rekao je,
"Amerika je Afroamerikancima
dala nevaljali ček,
13:23
"AmericaAmerika has givendan
the NegroCrnac people a badloše checkprovjeriti,
319
791800
2256
ček koji nam se vratio označen
s "nedostatak sredstava."
13:26
a checkprovjeriti whichkoji has come back
markedobilježen insufficientNema dovoljno fundsfondovi."
320
794080
2616
Svi znamo kako je to kada
nemate novaca na računu.
13:28
Well, everyonesvatko knowszna what it's like
to not have moneynovac in your accountračun.
321
796720
3296
Zato je iskoristio metaforu
koja je poznata ljudima.
13:32
So he used the metaphormetafora
people were very familiarupoznat with.
322
800040
2616
13:34
But when they really chargedoptužen up,
323
802680
1576
Ali, kada su zaista reagirali,
prvi puta kada su vikali,
bilo je u trenutku:
13:36
the very first time
they really screamedvrisnula was:
324
804280
2136
13:38
"So we have come to cashunovčiti this checkprovjeriti,
325
806440
2056
"Došli smo unovčiti taj ček,
13:40
a checkprovjeriti that will give us uponna demandzahtijevajte
326
808520
2096
ček koji će nam dati
13:42
the richesbogatstvo of freedomsloboda
and the securitysigurnosti of justicepravda."
327
810640
2776
bogatstvo slobode i
jednakost pred zakonom."
13:45
That's when they really clappedpljeskala.
328
813440
1576
Tada su zapljeskali.
13:47
It was when he comparedu odnosu
what currentlytrenutno is to what could be.
329
815040
3136
Tek kada je usporedio ono što jest
s onime što bi moglo biti.
13:50
So when we movepotez alonguz
a little fartherdalje in the modelmodel,
330
818200
2536
Dakle, kada pogledamo dalje,
13:52
you'llvi ćete see it goeside back and forthdalje
at a more frenziedMahnite pacetempo.
331
820760
2896
primijetit ćete da se to događa sve češće.
13:55
And this is when he goeside
back and forthdalje, and back and forthdalje.
332
823680
2856
Tada i govor ide naprijed-natrag.
13:58
Now the audiencepublika was in a frenzybjesnilo.
333
826560
1616
Publika je bila divlja.
14:00
They were all exciteduzbuđen,
and so you can actuallyzapravo do this
334
828200
2576
Bili su veoma uzbuđeni
i na ovaj način ih, zapravo,
14:02
to keep them in a heightenedpojačani
senseosjećaj of excitementuzbuđenje.
335
830800
2600
držite u tom stanju konstantnog uzbuđenja.
14:06
So he sayskaže, "I have a dreamsan
336
834080
1480
On kaže, "Imam san
14:08
that one day this nationnarod will riseustati up
and liveživjeti out the meaningznačenje of its creedvjerovanje.
337
836720
4376
da će se jednog dana ova zemlja podići
i početi živjeti svoju vjeru.
14:13
'We holddržati these truthsistine to be self-evidentočita,
that all menmuškarci are createdstvorio equaljednak.'"
338
841120
3696
Smatramo da je očito da su
svi ljudi rođeni jednaki."
14:16
So he usesnamjene the little orangenarančasta texttekst there
to remindpodsjetiti them of the promiseobećanje
339
844840
3256
Koristi taj narančasti tekst
kako bi ih podsjetio na obećanje
koje su im dali političari ili ova država.
14:20
that the politicianspolitičari had madenapravljen to him
or that this countryzemlja had madenapravljen.
340
848120
3176
14:23
Then he movespotezi back and forthdalje betweenizmeđu
341
851320
1736
Zatim ide naprijed-natrag između
14:25
"I have a dreamsan that one day,
I have a dreamsan that one day,
342
853080
2715
"Imam san da će jednog dana,
imam san da će jednog dana,
14:27
I have a dreamsan that one day,"
343
855819
1397
imam san da će jednog dana,"
14:29
and at the endkraj,
it getsdobiva really interestingzanimljiv.
344
857240
2096
a na kraju postaje stvarno zanimljivo.
14:31
Because he usesnamjene --
you can look at the fourčetiri shadesnijanse of greenzelena,
345
859360
2856
Koristi se - vidite ovdje
četiri nijanse zelene,
14:34
there's a lot of blueplava there,
whichkoji was a lot of repetitionponavljanje --
346
862240
2896
ima puno plavog,
što znači puno ponavljanja,
vrlo se često ponavljao.
14:37
he had a heightenedpojačani senseosjećaj of repetitionponavljanje.
347
865160
1936
A zeleno označava trenutke kada
je spominjao pjesme i Sveto pismo.
14:39
And the greenzelena was a heightenedpojačani senseosjećaj
of songsPjesme and scripturesPisma.
348
867120
3136
14:42
So the first batchserija of greenzelena
349
870280
1776
Prva zelena skupina
14:44
was the actualstvaran scriptureSveto pismo
from the BookKnjiga of IsaiahIzaija.
350
872080
2536
označava citate iz Knjige Izaije.
14:46
The seconddrugi batchserija of greenzelena
was "My CountryZemlja, 'Tis' Tis of TheeTe."
351
874640
3256
Druga zelena skupina označava
pjesmu "Moja domovino, ovo o tebi."
14:49
Now, that's a familiarupoznat songpjesma
that was specificallyposebno very significantznačajan
352
877920
3296
To je poznata pjesma koja je
u to vrijeme bila jako važna
14:53
for the blackcrno people at the time,
353
881240
1616
za sve Afroamerikance,
14:54
because this songpjesma was the songpjesma they
choseizabrati to changepromijeniti the wordsriječi to as an outcryvika,
354
882880
4216
zato jer su odlučili promijeniti
riječi te pjesme kako bi ukazali
14:59
sayingizreka that promisesobećanja had not been keptčuva.
355
887120
1960
da obećanja nisu ispunjena.
15:01
So the thirdtreći batchserija of greenzelena was actuallyzapravo
a stanzastrofa from "My CountryZemlja, 'Tis' Tis of TheeTe."
356
889720
4016
Dakle, treća skupina zelenog predstavlja
kiticu pjesme "Moja domovino, ovo o tebi."
15:05
And then the fourthČetvrta was a NegroCrnac spiritualduhovni.
357
893760
2160
Zadnja skupina je afroamerička
duhovna pjesma.
15:08
"FreeBesplatno at last! FreeBesplatno at last!
Thank God AlmightySvemogući, I'm freebesplatno at last!"
358
896800
3143
"Konačno slobodan! Konačno slobodan!
Hvala Bogu, konačno slobodan!"
15:11
So what he did is he actuallyzapravo reachedpostignut
insideiznutra of the heartssrca of the audiencepublika.
359
899967
4369
Zapravo je dodirnuo srca publike.
15:16
He pulledizvukao from scripturesPisma,
whichkoji is importantvažno.
360
904360
2176
Važno je to što je citirao Sveto pismo.
Koristio je pjesme koje su zajedno pjevali
15:18
He pulledizvukao from songsPjesme
that they'doni bi sungpjeva togetherzajedno
361
906560
2216
kao otpor kršenju zakona
15:20
as an outcryvika againstprotiv this outrageuvreda,
362
908800
1656
i to je iskoristio tako da se
poveže s publikom i ostavi dojam.
15:22
and he used those as a deviceuređaj
to connectSpojiti and resonaterezonirati with the audiencepublika.
363
910480
3416
15:25
EndingKraj -- paintingslika a pictureslika
of this newnovi blissblaženstvo,
364
913920
2296
Kraj - predstavlja novo blaženstvo
15:28
usingkoristeći the very things insideiznutra of them
that they alreadyveć heldodržanog as sacredsvet.
365
916240
3440
koristeći se istim stvarima
koje oni već smatraju svetima.
15:33
So he was a great man.
He had a bigvelika, bigvelika dreamsan.
366
921080
2856
Dakle, bio je veliki čovjek.
Imao je veliki, veliki san.
15:35
There's a lot of people here,
you guys have really bigvelika dreamssnovi.
367
923960
2936
Ovdje je puno ljudi.
Vi imate zaista velike snove.
15:38
You have really bigvelika ideasideje insideiznutra of you
368
926920
1936
U vama se nalaze velike ideje
15:40
that you need to get out.
369
928880
1216
koje trebate izbaciti.
15:42
But you know what? We encountersusret hardshipsteškoće.
370
930120
2000
Ali znate što? Nije nam lako.
15:44
It's not easylako to changepromijeniti the worldsvijet;
371
932144
1632
Nije lako promijeniti svijet,
15:45
it's a bigvelika jobposao.
372
933800
1536
to je veliki posao.
15:47
You know he was --
373
935360
1256
Bio je -
15:48
his housekuća was bombedbombardirali,
he was stabbedizbo with a letterpismo openerotvarač,
374
936640
2736
bombardirali su mu kuću, uboli ga nožem,
na kraju je i izgubio život
15:51
ultimatelyna kraju, he lostizgubljen his life,
375
939400
1416
15:52
you know, for what he caredmario about.
376
940840
1816
za ono do čega mu je bilo stalo.
15:54
But a lot of us aren'tnisu going to
be requiredpotreban to payplatiti that kindljubazan of sacrificežrtva.
377
942680
4096
Većina nas neće morati
podnijeti takve žrtve.
15:58
But what happensdogađa se is
378
946800
1256
No, stvar je u tome
16:00
that it basicallyu osnovi is a little bitbit
like that basicosnovni storypriča structurestruktura.
379
948080
3296
da to stvarno izgleda kao
osnovna struktura priče.
16:03
Life can be like that.
380
951400
1376
Život može tako izgledati.
16:04
You know, you guys are all likablesimpatični people,
381
952800
2256
Vi ste svi simpatični ljudi,
16:07
you have a desireželja,
you encountersusret roadblockszapreke,
382
955080
3056
imate želje, nailazite na prepreke
16:10
and we stop there.
383
958160
1376
i tu zastanemo.
16:11
We're just like, you know,
"I had this ideaideja,
384
959560
2096
Mislimo "Imao sam ideju,
16:13
but I'm not going to put it out there.
385
961680
1856
ali je neću izbaciti van.
16:15
It's been rejectedodbijen."
386
963560
1256
Nije prihvaćena."
16:16
You know, we self-sabotageSelf-sabotaža our ownvlastiti ideasideje,
387
964840
3896
Sami sabotiramo svoje ideje,
16:20
we just buttguza up againstprotiv the roadblockszapreke
and buttguza up againstprotiv the roadblockszapreke
388
968760
3456
samo se nakupljamo ispred prepreka
16:24
insteadumjesto of choosingOdabir
to let the struggleborba transformtransformirati us
389
972240
2456
umjesto da dopustimo
da nas te teškoće promijene
16:26
and choosingOdabir to go aheadnaprijed
and have a dreamsan and make it realstvaran.
390
974720
3240
i da odaberemo ići naprijed,
imati san i ostvariti ga.
16:30
And you know, if anyonebilo tko --
if I can do this, anybodyiko can do this.
391
978400
4256
Znate, ako bilo tko -
ako ja to mogu, svi to mogu.
16:34
I was raiseduzdignut in an economicallyekonomično
and emotionallyemotivno starvedizgladneo environmentokolina.
392
982680
3696
Odrasla sam u teškim ekonomskim
i emocionalnim uvjetima.
16:38
First time I got to go to a campkamp
with my sistersestra, I was abusedzlostavljana.
393
986400
3656
Prvi puta kada sam sa sestrom otišla na
kampiranje, bila sam žrtva nasilja.
16:42
Wasn'tNije bilo the first time I was abusedzlostavljana,
it was just the mostnajviše aggressiveagresivan.
394
990080
3216
To nije bio prvi put da sam zlostavljana,
ali je bio najagresivniji.
16:45
And my mommama and dadtata --
they marriedoženjen eachsvaki other threetri timesputa,
395
993320
2736
A moji roditelji - ženili su se tri puta.
16:48
(AudiencePublika murmursšumu)
396
996080
1216
(Žamor iz publike)
16:49
Yeah, that was tumultuousburne,
and when they weren'tnisu fightingborba
397
997320
3016
Da, bilo je tu svega,
a kada se nisu svađali,
16:52
they were helpingpomoć sobertrijezan up
some alcoholicalkoholičar that was livingživot with us
398
1000360
3096
pomagali su nekom pijancu koji
je živio s nama da ostane trijezan
16:55
because they were bothoba sobertrijezan alcoholicsalkoholičari.
399
1003480
1936
jer su oboje bili trijezni alkoholičari.
16:57
So my mommama abandonednapušten us
when I was sixteenšesnaest yearsgodina oldstar.
400
1005440
2456
Majka je otišla kada sam
imala šesnaest godina.
16:59
And I tookuzeo on a roleuloga of caretakerčuvar
of my home and of my siblingsbraća i sestre.
401
1007920
3336
Tada sam preuzela brigu
o kući i svojoj braći.
17:03
And I marriedoženjen. I metsastali a man.
402
1011280
3136
I udala sam se. Upoznala sam nekoga.
17:06
FellPao in love. I wentotišao to a yeargodina of collegekoledž.
403
1014440
2256
Zaljubila se. Godinu dana sam studirala.
17:08
I did what everysvaki singlesingl,
brightsvijetao, youngmladi girldjevojka should do --
404
1016720
2686
Učinila sam što bi svaka mlada,
pametna cura trebala -
17:11
I got marriedoženjen when
I was eighteenosamnaest godina yearsgodina oldstar.
405
1019440
2216
udala sam se s 18 godina.
17:13
And you know what?
406
1021680
1256
I znate što?
17:14
I knewznao, I knewznao
407
1022960
2495
Znala sam, znala sam
17:17
that I was bornrođen for more than this.
408
1025480
2016
da sam rođena za nešto više od toga.
17:19
And right at the pointtočka
in the storypriča of my life I had a choiceizbor.
409
1027520
3056
U tom trenutku, u mojoj životnoj
priči imala sam izbor.
17:22
I could let all these things pushgurnuti me down
410
1030599
2816
Mogla sam dopustiti da me
sve to povuče na dno
17:25
and I could let all my ideasideje
dieumrijeti insideiznutra of me.
411
1033440
2176
i da sve moje ideje umru u meni.
17:27
I could just say, you know,
life is too hardteško to changepromijeniti the worldsvijet.
412
1035640
3055
Mogla sam reći, život je
pretežak za mijenjanje svijeta.
17:30
It's just too toughtvrd.
413
1038720
1215
Jednostavno je preteško.
17:31
But I choseizabrati a differentdrugačiji storypriča for my life.
414
1039960
2080
Ali odabrala sam nešto drugo.
17:34
(LaughterSmijeh)
415
1042839
1336
(Smijeh)
17:36
Don't you know it?
416
1044200
1399
Ne znate što?
17:38
And so I feel like
there's people in this roomsoba --
417
1046760
2336
Zato osjećam da ovdje ima ljudi -
imate one male Suavitos začine za hranu
17:41
you got those little
SuavitosSuavitos bakingpečenje spicesZačini
418
1049120
2096
17:43
and you're just like,
"You know, It's not that bigvelika a dealdogovor."
419
1051240
2776
i mislite, "Znate, nije to
toliko strašno."
17:46
"It's really not
the wholečitav worldsvijet I can changepromijeniti."
420
1054040
2216
"Ne mogu promijeniti cijeli svijet."
17:48
But you know, you can changepromijeniti your worldsvijet.
421
1056280
1905
Ali možete promijeniti svoj svijet.
Promijeniti svoj život.
17:50
You can changepromijeniti your life.
422
1058209
1207
Možete promijeniti
svijet kojim upravljate,
17:51
You can changepromijeniti the worldsvijet
that you have controlkontrolirati over,
423
1059440
2456
17:53
you can changepromijeniti your spheresfera.
424
1061920
1536
možete promijeniti svoju okolinu.
17:55
I want to encourageohrabriti you to do that.
425
1063480
1667
Želim vas potaknuti da to učinite.
17:57
Because you know what?
426
1065680
1256
Jer znate što?
17:58
The futurebudućnost isn't a placemjesto
that we're going to go.
427
1066960
2840
Budućnost nije mjesto u koje idemo.
18:02
It's a placemjesto that you get to createstvoriti.
428
1070360
2880
To je mjesto koje vi stvorite.
Hvala vam svima.
Bog vas blagoslovio.
18:05
I want to thank you.
BlessBlagoslovi you. God blessblagosloviti you.
429
1073953
2143
(Pljesak)
18:08
(ApplausePljesak)
430
1076120
1320
Translated by Lidija Funtek
Reviewed by Sanda L

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Nancy Duarte - CEO, presentation designer
Nancy Duarte believes that ideas are the most powerful tools people have. Her passion is to help every person learn to communicate their world-changing idea effectively.

Why you should listen

Nancy Duarte is an expert in presentation design and principal of Duarte Design, where she has served as CEO for 21 years. Nancy speaks around the world, seeking to improve the power of public presentations. She is the author of Slide:ology: The Art and Science of Creating Great Presentations as well as Resonate: Present Visual Stories that Transform Audiences and the recent HBR Guide to Persuasive Presentations.

Watch Duarte's recent webinar on making presentations remotely >>

More profile about the speaker
Nancy Duarte | Speaker | TED.com