ABOUT THE SPEAKER
David Gallo - Oceanographer
A pioneer in ocean exploration, David Gallo is an enthusiastic ambassador between the sea and those of us on dry land.

Why you should listen

David Gallo works to push the bounds of oceanic discovery. Active in undersea exploration (sometimes in partnership with legendary Titanic-hunter Robert Ballard), he was one of the first oceanographers to use a combination of manned submersibles and robots to map the ocean world with unprecedented clarity and detail. He was a co-expedition leader during an exploration of the RMS Titanic and the German battleship Bismarck, using Russian Mir subs.

On behalf of the Woods Hole labs, he appears around the country speaking on ocean and water issues. Most recently he co-led an expedition to create the first detailed and comprehensive map of the RMS Titanic and he co-led the successful international effort to locate the wreck site of Air France flight 447. He is involved in planning an international Antarctic expedition to locate and document the wreckage of Ernest Shackleton’s ship, HMS Endurance.

More profile about the speaker
David Gallo | Speaker | TED.com
TED-Ed

David Gallo: Deep ocean mysteries and wonders

Filmed:
862,133 views

In the deepest, darkest parts of the oceans are ecosystems with more diversity than a tropical rainforest. Taking us on a voyage into the ocean -- from the deepest trenches to the remains of Titanic -- marine biologist David Gallo explores the wonder and beauty of marine life. Find more TED-Ed videos on our new YouTube channel: youtube.com/TEDEd.
- Oceanographer
A pioneer in ocean exploration, David Gallo is an enthusiastic ambassador between the sea and those of us on dry land. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

Bilo mi je jako teško u školi s poremećajem pozornosti,
00:14
You know, I had a realstvaran roughhrapav time
in schoolškola with ADDDODATI,
0
14549
2896
i imam doktorat.
00:17
and I have a PhDDr.sc..
1
17469
1156
Zaradio sam doktorat, no bilo mi je teško obratiti pažnju na
00:18
I earnedzarađen a PhDDr.sc., but ...
toughtvrd to payplatiti attentionpažnja --
2
18649
2340
00:21
biologybiologija, geologyGeologija, physicsfizika,
chemistrykemija -- really toughtvrd for me.
3
21013
3792
biologiju, geologiju, fiziku, kemiju -- stvarno teško za mene.
Samo jedna stvar je uhvatila moju pozornost.
00:24
Only one thing grabbedzgrabio my attentionpažnja,
4
24829
1967
I to je onaj planet koji se zove Zemlja,
00:26
and it's that planetplaneta calledzvao EarthZemlja.
5
26820
3411
00:30
But in this pictureslika here,
you'llvi ćete see that EarthZemlja is mostlyuglavnom watervoda.
6
30255
3016
ali na ovoj slici ovdje vidjet ćete
da je Zemlja većinom voda -- ovo je Tihi ocean.
00:33
That's the PacificPacifik.
7
33295
1151
70 posto Zemlje pokriveno je vodom i možete reći,
00:34
SeventySedamdeset percentposto of EarthZemlja
is coveredpokriven with watervoda.
8
34470
2234
00:36
You can say, "Hey,
I know EarthZemlja. I liveživjeti here."
9
36728
2152
"Hej poznajem Zemlju, živim ondje."
00:38
You don't know EarthZemlja.
10
38904
1270
Ne poznajete Zemlju.
00:40
You don't know this planetplaneta,
because mostnajviše of it's coveredpokriven with that --
11
40198
3239
Ne poznajete ovaj planet jer je većina njega pokrivena s tim --
prosječne dubine 2 milje.
00:43
averageprosječan depthdubina, two milesmilja.
12
43461
1205
00:44
And when you go outsideizvan
13
44690
1180
I kad izađete van i pogledate
00:45
and look up at the EmpireCarstvo StateDržava
BuildingZgrada, ChryslerChrysler BuildingZgrada,
14
45894
2867
u Empire State building, Chrysler zgradu,
prosječna dubina oceana je 15 njih
00:48
the averageprosječan depthdubina of the oceanokean
is 15 of those on topvrh of one anotherjoš.
15
48785
3229
postavljenih jedan na drugi.
00:52
We'veMoramo exploredistražena about fivepet percentposto
of what's in that watervoda.
16
52038
3160
Istražili smo otprilike 5 posto onoga što je u toj vodi.
00:55
"ExploredIstražiti," meaningznačenje, for the first time,
go peekznačajke Aero-pogled and see what's there.
17
55222
3780
"Istražili" znači prvi put zavirili i vidjeli što je tamo.
Ono što želim danas učiniti je pokazati vam
00:59
So what I want to do todaydanas
is showpokazati you some things
18
59026
2596
neke stvari o ovom planetu, o oceanima.
01:01
about this planetplaneta, about the oceansoceani.
19
61646
2293
01:03
I want to take you from shallowplitak watervoda
down to the deepduboko watervoda,
20
63963
2898
Želim vas povesti iz plićaka u neke dublje vode,
i nadam se, da ćete kao i ja, vidjeti neke stvari
01:06
and hopefullynadajmo se, like me,
you'llvi ćete see some things
21
66885
2201
koje će vas navući na to da istražujete planet Zemlju.
01:09
that get you hookedzakačen
on exploringistraživanje planetplaneta EarthZemlja.
22
69110
2655
Znate stvari kao što su koralji, vidjeli ste puno koralja,
01:12
You know things like coralskoralji;
you've seenvidio plentymnogo of coralskoralji,
23
72455
2766
vi koji ste bili na plaži, ronili,
01:15
those of you who'vekoji su been
to the beachplaža, snorkelingronjenje s maskom,
24
75245
2362
znate da su koralji divna mjesta za posjetiti --
01:17
know coralskoralji are an amazingnevjerojatan placemjesto
to go -- fullpuni of life,
25
77631
2735
puni života, velikih životinja, malih životinja, nekih lijepih,
01:20
some bigvelika animalsživotinje, smallmali animalsživotinje,
some nicelijepo, some dangerousopasno,
26
80390
2851
nekih opasnih, morskih pasa, kitova, takvih stvari.
01:23
sharksmorski psi, whaleskitovi, all that stuffstvari.
27
83265
1865
01:25
They need to be protectedzaštićeni from humanityčovječanstvo.
28
85154
2278
Oni moraju biti zaštićeni od čovječanstva.
To su divna mjesta, ali ono o čemu vjerojatno ne znate ništa
01:27
They're great placesmjesta.
29
87456
1164
01:28
But what you probablyvjerojatno don't know
is in the very deepduboko partdio of the oceanokean,
30
88644
3669
je u dubokom oceanu, vrlo dubokom dijelu oceana,
gdje imamo vulkanske erupcije.
01:32
we have volcanicvulkanski eruptionserupcija.
31
92337
1288
01:33
MostVećina volcanoesvulkani on EarthZemlja
are at the bottomdno of the seamore --
32
93649
2620
Većina vulkana na Zemlji je na dnu mora --
više od 80 posto -- i mi zapravo imamo vatru,
01:36
more than 80 percentposto.
33
96293
1249
01:37
And we actuallyzapravo have firevatra,
34
97566
1454
vatru duboko u oceanu, koja trenutno gori.
01:39
firevatra deepduboko insideiznutra the oceanokean,
going on right now.
35
99044
2686
01:41
All over the worldsvijet -- in the PacificPacifik,
the AtlanticAtlantic, the IndianIndijski OceanOcean.
36
101754
3269
Posvuda u svijetu, u Tihom, Atlantskom, Indijskom Oceanu,
na ovom mjestu, dnu mora, kamen se zapravo pretvara u tekućinu.
01:45
In this placemjesto, the oceanokean floorkat,
the rocksstijene actuallyzapravo turnskretanje to liquidtekući.
37
105047
3124
Tako da zapravo imate ove valove na morskom dnu.
01:48
So you actuallyzapravo have wavesvalovi
on the oceanokean floorkat.
38
108195
2159
Rekli biste da ništa ne može tamo živjeti,
ali kad pogledamo detaljnije,
01:50
You'dDa bi say nothing could liveživjeti there,
but when we look in detaildetalj,
39
110378
3001
čak i tamo, čak i na najdubljim, najtamnijim
mjestima na Zemlji, nalazimo život,
01:53
even there, in the deepestnajdublja,
darkestnajtamnije placesmjesta on EarthZemlja, we find life,
40
113403
3130
što nam govori da se život zaista želi dogoditi.
01:56
whichkoji tellsgovori us that life
really wants to happendogoditi se.
41
116557
2351
Dakle, poprilično zadivljujuće stvari.
01:58
So, prettyprilično amazingnevjerojatan stuffstvari.
42
118932
1889
02:00
EverySvaki time we go to the bottomdno of the seamore,
43
120845
2024
Svaki put kad odemo na dno mora,
02:02
we exploreistražiti with our submarinespodmornica,
with our robotsroboti,
44
122893
2269
istražujemo s našim podmornicama, s našim robotima,
vidimo nešto što je često iznenađujuće,
02:05
we see something
that's usuallyobično surprisingiznenađujuće,
45
125186
2016
02:07
sometimesponekad it's startlingzapanjujuće
and sometimesponekad revolutionaryrevolucionar.
46
127226
2631
ponekad je zastrašujuće i ponekad revolucionarno.
02:09
You see that puddlebarica
of watervoda sittingsjedenje there.
47
129881
2435
Vidite onu lokvu vode kako tamo stoji.
I svugdje oko te vode nalazi se mala litica,
02:12
And all around the watervoda
there's a little clifflitice,
48
132340
2262
mala pješčana plaža.
02:14
there's a little whitebijela sandypješčana beachplaža.
49
134626
1690
Približit ćemo se malo. Vidjet ćete plažu malo bolje,
02:16
We'llMi ćemo get closerbliže, you'llvi ćete see
the beachplaža a little bitbit better,
50
136340
2806
neke od valova u toj vodi, tamo dolje.
02:19
some of the wavesvalovi
in that watervoda, down there.
51
139170
2080
Ono što je posebno kod ove vode je
02:21
The thing that's specialposeban about this watervoda
52
141274
1968
da je ta voda na dnu Meksičkog zaljeva.
02:23
is that it's at the bottomdno
of the GulfZaljev of MexicoMeksiko.
53
143266
2293
Sjedite u svojoj podmornici i gledate kroz prozor
02:25
So you're sittingsjedenje insideiznutra a submarinepodmornica,
54
145583
1826
02:27
looking out the windowprozor
at a little pondjezero of watervoda beneathispod the seamore.
55
147433
4284
u malo jezerce vode ispod mora.
02:31
We see pondsbare, we see
lakesjezera, we see riversrijeka --
56
151741
3281
Znate, vidimo jezerca, jezera, rijeke --
02:35
in factčinjenica, right here is a riverRijeka
at the bottomdno of the oceanokean
57
155046
2766
zapravo ovdje je rijeka na dnu oceana
koja ide od donjeg lijevog kuta do gornjeg desnog.
02:37
going from the lowerdonji
left to the upperGornji right.
58
157836
2112
Voda zapravo teče ondje.
02:39
WaterVode is actuallyzapravo flowingtekući throughkroz there.
59
159972
1944
02:41
This totallypotpuno blewraznio our mindsmisli.
60
161940
1415
Ovo nas je zaista raspametilo: kako se ovo može događati na dnu?
02:43
How can you have this at the bottomdno?
61
163379
1717
Nalazite se u oceanu i gledate još vode.
02:45
You're in the oceanokean looking at more watervoda.
62
165120
2097
02:47
And there's animalsživotinje
that only liveživjeti in that watervoda.
63
167241
2711
I postoje životinje koje žive samo u toj vodi.
Dakle, dno oceana --
02:50
So, the bottomdno of the oceanokean --
64
170630
1632
02:52
I love this mapkarta, because it showspokazuje
in the middlesrednji of the oceanokean,
65
172286
2866
obožavam ovu kartu zato što pokazuje da se u sred
oceana nalazi planinski lanac.
02:55
there's a mountainplanina rangeopseg.
66
175176
1237
Taj planinski lanac je najveći planinski lanac na Zemlji.
02:56
It's the greatestnajveći mountainplanina rangeopseg
on EarthZemlja, calledzvao the mid-oceanusred oceana ridgegreben --
67
176437
3436
Zove se Srednje-Oceanski Greben --
50 000 milja dug, i mi smo ga jedva pogledali.
02:59
50,000 milesmilja long,
and we'veimamo hardlyjedva had a peekznačajke Aero-pogled at it.
68
179897
3079
03:03
HardlyJedva had a peekznačajke Aero-pogled at it.
69
183000
1150
Jedva pogledali.
Nalazimo doline, tisuće dolina
03:04
We find valleysdoline,
manymnogi thousandstisuća of valleysdoline,
70
184174
3151
03:07
largerveći, wideršire, deeperdublje
than the GrandVelika CanyonKanjon.
71
187349
3127
većih, širih, dubljih od Grand Canyona.
03:10
We find, as I said, underwaterpod vodom
lakesjezera, riversrijeka, waterfallsSlapovi.
72
190500
2715
Nalazimo, kako sam rekao, podzemna jezera, rijeke, vodopade.
Najveći vodopad na planeti
03:13
The largestnajveći waterfallvodopad on the planetplaneta
73
193239
1667
zapravo je ispod oceana blizu Islanda.
03:14
is actuallyzapravo underpod the oceanokean,
up nearblizu IcelandIsland.
74
194930
2524
Sve te stvari u pet posto istraženog područja.
03:17
All that stuffstvari is in that fivepet percentposto
that we'veimamo exploredistražena.
75
197873
2872
Dakle, stvar s oceanom je
03:21
So the dealdogovor about the oceanokean
is that to exploreistražiti it,
76
201333
2555
da bi ga istražili, trebamo tehologiju.
03:23
you've got to have technologytehnologija.
77
203912
1848
03:25
Not only technologytehnologija,
but it's not just DaveDave GalloGallo
78
205784
2301
Ne samo tehnologiju, ne samo da Dave Gallo
03:28
or one personosoba exploringistraživanje,
it's a teamtim of people.
79
208109
2209
ili jedna osoba istražuju. To je tim ljudi.
Morate imati talent. Morate imati tim.
03:30
You've got to have the talenttalenat, the teamtim.
80
210342
2194
Morate imati tehnologiju i u ovom slučaju to je naš brod, Atlantida,
03:32
You've got to have the technologytehnologija.
81
212560
1634
03:34
In this casespis, it's our shipbrod, AtlantisAtlantis,
and the submarinepodmornica, AlvinAlvin.
82
214218
3155
i podmornica, Alvin.
03:37
InsideUnutar that submarinepodmornica --
this is an AlvinAlvin launchlansiranje --
83
217397
2500
Sad, u podmornici -- ovo je lansiranje Alvina --
je troje ljudi. Njih se izvozi na palubu.
03:39
there's threetri people.
84
219921
1151
03:41
They're beingbiće wheeleds kotačima out ontona deckpaluba.
85
221096
1810
Postoji još 47 ljudi. Tim koji radi na tom brodu
03:42
There's 47 other people,
86
222930
1210
03:44
the teamworktimski rad on that shipbrod,
makingizrađivanje sure that these people are okay.
87
224164
3617
kako bi bili sigurni da su ovi ljudi dobro.
Svi na toj podmornici sada misle jednu stvar:
03:47
EverybodySvi in that submarinepodmornica
is thinkingmišljenje one thing right now:
88
227805
2858
jesam li trebao otići na zahod još jednom?
03:50
Should I have goneotišao
to the bathroomkupaonica one more time?
89
230687
2879
Jer tamo ste deset sati --
03:53
Because you're in there for 10 hourssati --
90
233590
1864
deset sati u toj maloj sferi.
03:55
10 hourssati in that little spheresfera.
91
235478
1522
Vas troje ste skupa i nitko neće biti pokraj vas.
03:57
ThreeTri of you togetherzajedno
and nobodynitko is going to be around you.
92
237024
2975
04:00
You go into the watervoda
and oncejednom you hithit the watervoda, it's amazingnevjerojatan.
93
240023
3184
Idete u vodu i kada ju dotaknete to je odlično.
04:03
There's a lovelylijep colorboja blueplava
that penetratesprodire right insideiznutra you.
94
243231
2904
Postoji divna nijansa plave koja se probija u vas.
Ne čujete brod na površini više,
04:06
You don't hearčuti the surfacepovršinski shipbrod anymoreviše,
95
246159
2064
čujete samo zvuk sonara.
04:08
you hearčuti that pingingPinging of a sonarsonara.
96
248247
1604
04:09
If you've got an iPhoneiPhone
you've got sonarsonara on there --
97
249875
2436
Ako imate iPhone, na njemu imate sonar --
to je isti zvuk koji ide prema dnu i onda dolazi gore.
04:12
it's that sameisti pingingPinging that goeside
down to the bottomdno and comesdolazi back up.
98
252335
3342
Ronioci provjeravaju podmornicu kako
bi bili sigurni da je izvana sve u redu,
04:15
DiversRonioci checkprovjeriti out the subpod to make
sure the outsideizvan is okay,
99
255701
3137
i onda kažu "Krenite",
04:18
and then they say "Go,"
100
258862
1160
i idete dolje na dno oceana
i to je zaista zadivljujuć put.
04:20
and down you go to the bottomdno
of the oceanokean and it's an amazingnevjerojatan tripputovanje.
101
260046
3193
Dva i pol sata tonete na dno.
04:23
So for two and a halfpola hourssati,
you sinkumivaonik down to the bottomdno.
102
263263
2713
I dva sata okruženi ste potpunim mrakom.
04:26
And two hourssati of it
is totallypotpuno pitchnagib blackcrno.
103
266581
2395
04:29
We thought that nothing
could liveživjeti insideiznutra that worldsvijet
104
269000
2456
I mislili smo kako ništa ne može živjeti unutar tog svijeta
na dnu oceana.
04:31
at the bottomdno of the oceanokean.
105
271480
1313
I kada pogledamo, nalazimo neke zadivljujuće stvari.
04:32
And when we look,
we find some amazingnevjerojatan things.
106
272817
2579
Skroz dolje -- zovemo to "srednja-voda" od vrha
04:35
All the way down --
we call it the mid-watersredinom vode --
107
275420
2223
04:37
from the topvrh of the oceanokean
down to the bottomdno, we find life.
108
277667
2776
oceana do dna -- pronalazimo život.
Kad god stanemo i pogledamo pronađemo život.
04:40
WheneverKad god we stop and look, we find life.
109
280467
1975
Pokazat ću vam neke meduze ovdje jer
04:42
I'm going to showpokazati you some jelliesželei.
110
282466
1675
one su definitivno jedna od najboljih bića na Zemlji.
04:44
They're absolutelyapsolutno some
of the coolestzgodnih creaturesstvorenja on EarthZemlja.
111
284165
2743
Pogledajte tu stvar kako maše rukama.
04:46
Look at that thing,
just flailingzadnjem his armsoružje around.
112
286932
2356
To je kao mali jastog.
04:49
That's like a little lobsterJastog.
113
289312
1400
Ovaj je kao sve životinje sa povezanim ustima.
04:50
That one is like all these animalsživotinje
with theirnjihov mouthsusta hookedzakačen togetherzajedno,
114
290736
3250
To su kolonijalne životinje.
04:54
the colonialkolonijalan animalsživotinje.
115
294010
1153
Neke životinje su sićušne, neke mogu biti duže od ove pozornice.
04:55
Some animalsživotinje are tinysićušan,
some can be longerviše than this stagefaza.
116
295187
2971
Zaista zadivljujuće životinje i možete ih skupiti mrežom.
04:58
Just amazingnevjerojatan animalsživotinje.
117
298182
1151
04:59
And you can't collectprikupiti them with a netneto --
118
299357
1916
Moramo ići tamo s našim kamerama i gledati ih.
05:01
we have to go with our cameraskamere
and take a look at them.
119
301297
2595
Svaki put kada idemo, nove vrste života.
05:03
So everysvaki time we go, newnovi speciesvrsta of life.
120
303916
2255
05:06
The oceanokean is fullpuni of life.
121
306195
1469
Ocean je pun života.
A ipak najdublji dio oceana --
05:08
And yetjoš the deepestnajdublja partdio of the oceanokean --
122
308572
1913
kad odemo do tog planinskog lanca, nađemo izvore tople vode.
05:10
when we go to that mountainplanina rangeopseg,
we find hotvruće springsizvori.
123
310509
2580
Bili smo sigurni, jer to su otrovne vode,
05:13
Now we were sure --
because this is poisonousotrovan watervoda,
124
313113
2444
jer je tako duboko da bi moglo zdrobiti Titanic
05:15
because it's so deepduboko
it would crushsimpatija the TitanicTitanic
125
315581
2231
isto kao što biste vi zdrobili čašu u svojoj ruci.
05:17
the sameisti way you crushsimpatija
an emptyprazan cupkupa in your handruka --
126
317836
2439
Bili smo sigurni da tamo neće biti nikakvog života.
05:20
we were sure there would be
no life there at all.
127
320299
2334
Umjesto toga našli smo više života i raznolikosti i gustoće
05:22
InsteadUmjesto toga, we find more life
and diversityraznovrsnost and densitygustoća
128
322657
3158
nego u tropskoj prašumi.
05:25
than in the tropicaltropski rainforestprašuma.
129
325839
1613
Dakle, u jednoj instanci, u jednom virenju kroz prozor podmornice,
05:27
So, in one instanceprimjer, in one peekznačajke Aero-pogled
out the windowprozor of the subpod,
130
327476
3373
otkrili smo nešto što revolucionizira način
05:30
we discoverotkriti something
131
330873
1151
05:32
that revolutionizesrevolutionizes the way
we think about life on EarthZemlja;
132
332048
2742
na koji razmišljamo o životu na Zemlji, i to je
05:34
and that is, you don't always
have to have sunlightsunčana svjetlost
133
334814
2402
da ne morate uvijek imati sunčevu svjetlost da pokrenete život.
05:37
to get life going.
134
337240
1158
Postoje i velike životinje tamo dolje -- neke koje izgledaju poznato.
05:38
There's bigvelika animalsživotinje down there too,
some that look familiarupoznat.
135
338858
2834
Ovaj momak zove se Dumbo. Volim ga. Dumbo je divan.
05:41
That guy'stip je calledzvao DumboDambo.
I love him. Dumbo'sDumbo great.
136
341716
2650
Ovaj momak, o čovječe volio bih da imam više snimki ovoga.
05:44
This guy -- oh man,
I wishželja I had more footagesnimka of this.
137
344390
2648
05:47
We're tryingtežak to get an expeditionekspedicija
togetherzajedno to go look at this
138
347062
2905
Pokušavamo organizirati ekspediciju da pogledamo ovo
i možda ćemo to moći za godinu dana.
05:49
and maybe in a yeargodina we'lldobro have that.
139
349991
1985
05:52
Go onlinena liniji and look.
140
352000
1315
Idite online i pogledajte.
05:53
VampyroteuthisVampyroteuthis infernalisinfernalis.
The vampirevampir squidlignja.
141
353339
3070
Vampyroteuthisinfornalis. Vampirska lignja.
Nevjerojatno cool.
05:56
IncrediblyNevjerojatno coolsvjež.
142
356433
1433
05:57
In the darknesstama of the deepduboko seamore,
he's got glowingužaren tentaclesticala,
143
357890
2810
U tami dubokog oceana on ima svjetleće krakove,
tako da ako vam prilazim kao on, pružam ruke u tamu
06:00
so if I'm comingdolazak at you like him,
I put my armsoružje out in the darknesstama
144
360724
3312
i sve što vidite su ove male svjetleće stvari ovdje.
06:04
so all you see are little
glowingužaren things over here.
145
364060
2398
U međuvremenu, ja idem prema vama.
06:06
MeanwhileU međuvremenu, I'm comingdolazak at you.
146
366482
1464
06:07
When he wants to escapepobjeći,
147
367970
1151
Kada želi pobjeći, ima ove svjetleće ljuske
06:09
he's got these glowingužaren podsmahuna
on his buttguza that look like eyesoči.
148
369145
2824
na stražnjici koje izgledaju kao oči.
Ima svjetleće oči na stražnjici. Koliko je to cool?
06:11
GlowingUžaren eyesoči on his buttguza.
How coolsvjež is that?
149
371993
2043
06:14
Just an amazingnevjerojatan animalživotinja.
150
374060
1176
To je zadivljujuća, zadivljujuća životinja. (Smijeh)
06:15
(LaughterSmijeh)
151
375260
1041
Vampirska lignja, kada se ponaša zaštitnički,
06:16
"VampireVampir" squidlignja,
because when it getsdobiva protectivezaštitni,
152
376325
2315
navlači crni plašt preko cijelog tijela,
06:18
it pullsvučenje this blackcrno capert
over its wholečitav bodytijelo,
153
378664
2134
smota se u loptu. Nečuvena životinja.
06:20
and curlskovrče up into a balllopta.
154
380822
1308
06:22
OutrageousSkandalozno animalživotinja.
155
382154
1367
Ovaj brod, "brod snova" -- prije sto godina
06:24
This shipbrod, "The ShipBrod of DreamsSnovi" --
156
384434
2522
06:26
a hundredstotina yearsgodina agoprije this comingdolazak AprilTravanj,
157
386980
1812
u ovom travnju, ovaj brod trebao se pojaviti u New Yorku.
06:28
this shipbrod was supposedtrebala
to showpokazati up in NewNovi YorkYork.
158
388816
2158
To je Titanic i vodio sam ekspediciju ondje prošle godine.
06:30
It's the TitanicTitanic.
159
390998
1151
06:32
I co-ledKo-je vodio an expeditionekspedicija
out there last yeargodina.
160
392173
2012
Učimo tako puno o tom brodu.
06:34
We are learningučenje so much about that shipbrod.
161
394209
2414
Titanic je interesantno mjesto za biologiju
06:36
The TitanicTitanic is an interestingzanimljiv
placemjesto for biologybiologija,
162
396647
2319
06:38
because animalsživotinje are movingkreće
in to liveživjeti on the TitanicTitanic.
163
398990
3133
jer životinje se useljavaju kako bi živjele na Titanicu.
Mikrobi zapravo jedu trup Titanica.
06:42
MicrobesMikroba are actuallyzapravo
eatingjelo the hulltrup of the TitanicTitanic.
164
402147
2527
Ondje je Jack bio kralj svijeta na krmi Titanica.
06:44
That's where JackJack was kingkralj of the worldsvijet
there on the bownakloniti se of the TitanicTitanic.
165
404698
3405
Dakle, napredujemo jako dobro i ono što me uzbuđuje je
06:48
So we're doing realstvaran good.
166
408127
1199
06:49
And what's excitinguzbudljiv to me
is that we're makingizrađivanje a virtualvirtualan TitanicTitanic,
167
409350
3075
da ćemo jednog dana napraviti virtualni Titanic
tako da možete sjediti kod kuće
06:52
so you can sitsjediti there at home
with your joystickkomandna palica and your headsetslušalice on,
168
412449
4385
sa vašim joystickom i slušalicama
i sami istraživati Titanic.
06:56
and you can actuallyzapravo exploreistražiti
the TitanicTitanic for yourselfsami.
169
416858
2554
06:59
That's what we want to do,
make these virtualvirtualan worldssvjetovi,
170
419436
2495
To je ono što želimo učiniti --
napraviti virtualne svjetove tako da nije Dave Gallo
07:01
so it's not DaveDave GalloGallo or someonenetko elsedrugo
exploringistraživanje the worldsvijet; it's you.
171
421955
3313
ili netko drugi tko istražuje taj svijet, to ste vi.
Sami istražujete.
07:05
You exploreistražiti it for yourselfsami.
172
425292
1380
Dakle, ovo je poanta.
07:06
So here'sevo the bottomdno linecrta:
173
426696
1681
Oceani su neistraženi
07:08
The oceansoceani are unexploredneistražena
174
428401
2856
i ne mogu vam početi pričati kako je to važno
07:11
and I can't beginpočeti to tell
you how importantvažno that is,
175
431281
2476
07:13
because they're importantvažno to us.
176
433781
1813
jer su oni važni za nas.
07:15
SevenSedam billionmilijardi people liveživjeti on this planetplaneta
177
435618
2631
Sedam milijardi ljudi živi na ovom planetu
i svi mi smo pod utjecajem mora jer oceani
07:18
and all of us are impactedpod utjecajem by the seamore,
178
438273
1861
07:20
because the oceansoceani controlkontrolirati the airzrak
you breathedisati, the watervoda you drinkpiće,
179
440158
4516
kontroliraju zrak koji dišete, vodu koju pijete,
07:24
the foodhrana you eatjesti.
180
444698
1151
hranu koju jedete.
07:25
All those are controlleddirigovan
in some way by the oceanokean,
181
445873
2349
Sve je to na neki način kontrolirano od oceana
i ovo je stvar koju nismo uopće istražili --
07:28
and this is a thing
that we haven'tnisu even exploredistražena --
182
448246
2451
pet posto.
07:30
fivepet percentposto.
183
450721
1341
Želim vas ostaviti s mišlju
07:32
The thing I want to leavenapustiti you with is,
184
452086
1824
da u tih pet posto sam vam pokazao neke cool stvari.
07:33
in that fivepet percentposto,
I showedpokazala you some coolsvjež stuffstvari.
185
453934
2381
Postoji još više cool stvari svaki put kad zaronimo
07:36
There's a lot more coolsvjež stuffstvari --
186
456339
1533
07:37
everysvaki diveronjenje we go on in the oceanokean,
we find something newnovi about the seamore.
187
457896
4088
u ocean, nalazimo nešto novo o moru.
07:42
So what's in that other 95 percentposto?
188
462008
1741
Što je u tih 95 posto?
07:43
Did we get the excitinguzbudljiv stuffstvari
or is there more out there?
189
463773
2685
Jesmo li pronašli uzbudljive stvari ili ima više toga tamo?
I ovdje sam da bih vam rekao kako je ocean pun iznenađenja.
07:46
And I'm here to tell you
that the oceanokean is fullpuni of surprisesiznenađenja.
190
466482
3063
07:49
There's a quotecitat I love by MarcelMarcel ProustProust:
191
469569
2207
Postoji citat Marcela Prousta koji volim:
07:51
"The truepravi voyageputovanje of explorationistraživanje
is not so much in seekingtraži newnovi landscapeskrajolici,"
192
471800
3511
"Pravo putovanje istraživanja nije toliko u traženju novih pejzaža,"
što činimo,
07:55
whichkoji we do,
193
475335
1150
"nego imati nove oči."
07:56
"but in havingima newnovi eyesoči."
194
476509
1203
I zato se nadam da sam danas pokazujući vam ovo,
07:57
And so I hopenada todaydanas,
by showingpokazivanje you some of this,
195
477736
2370
dao vam nove poglede na planet,
08:00
it's givendan you some newnovi eyesoči
about this planetplaneta,
196
480130
2206
i prvi put želim da o njemu mislite drugačije.
08:02
and for the first time,
I want you to think about it differentlyrazličito.
197
482360
3079
Hvala vam puno. Hvala vam.
08:05
Thank you very much. Thank you.
198
485463
1524
08:07
(ApplausePljesak)
199
487012
3055
(Pljesak)
Translated by Ivan Stamenkovic
Reviewed by Senzos Osijek

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
David Gallo - Oceanographer
A pioneer in ocean exploration, David Gallo is an enthusiastic ambassador between the sea and those of us on dry land.

Why you should listen

David Gallo works to push the bounds of oceanic discovery. Active in undersea exploration (sometimes in partnership with legendary Titanic-hunter Robert Ballard), he was one of the first oceanographers to use a combination of manned submersibles and robots to map the ocean world with unprecedented clarity and detail. He was a co-expedition leader during an exploration of the RMS Titanic and the German battleship Bismarck, using Russian Mir subs.

On behalf of the Woods Hole labs, he appears around the country speaking on ocean and water issues. Most recently he co-led an expedition to create the first detailed and comprehensive map of the RMS Titanic and he co-led the successful international effort to locate the wreck site of Air France flight 447. He is involved in planning an international Antarctic expedition to locate and document the wreckage of Ernest Shackleton’s ship, HMS Endurance.

More profile about the speaker
David Gallo | Speaker | TED.com