ABOUT THE SPEAKER
Jonathan Haidt - Social psychologist
Jonathan Haidt studies how -- and why -- we evolved to be moral and political creatures.

Why you should listen

By understanding more about our moral psychology and its biases, Jonathan Haidt says we can design better institutions (including companies, universities and democracy itself), and we can learn to be more civil and open-minded toward those who are not on our team.

Haidt is a social psychologist whose research on morality across cultures led to his 2008 TED Talk on the psychological roots of the American culture war, and his 2013 TED Talk on how "common threats can make common ground." In both of those talks he asks, "Can't we all disagree more constructively?" Haidt's 2012 TED Talk explored the intersection of his work on morality with his work on happiness to talk about "hive psychology" -- the ability that humans have to lose themselves in groups pursuing larger projects, almost like bees in a hive. This hivish ability is crucial, he argues, for understanding the origins of morality, politics, and religion. These are ideas that Haidt develops at greater length in his book, The Righteous Mind: Why Good People are Divided by Politics and Religion.

Haidt joined New York University Stern School of Business in July 2011. He is the Thomas Cooley Professor of Ethical Leadership, based in the Business and Society Program. Before coming to Stern, Professor Haidt taught for 16 years at the University of Virginia in the department of psychology.

Haidt's writings appear frequently in the New York Times and The Wall Street Journal. He was named one of the top global thinkers by Foreign Policy magazine and by Prospect magazine. Haidt received a B.A. in Philosophy from Yale University, and an M.A. and Ph.D. in Psychology from the University of Pennsylvania.

More profile about the speaker
Jonathan Haidt | Speaker | TED.com
TED2012

Jonathan Haidt: Religion, evolution, and the ecstasy of self-transcendence

Jonathan Haidt: Religija, evolucija i ekstaza samouzvišenja

Filmed:
1,335,755 views

Psiholog Jonathan Haidt postavlja jednostavno, ali teško pitanje: zašto tragamo za samouzvišenjem? Zašto pokušavamo izgubiti sebe? Na putovanju kroz znanost evolucije pomoću grupne selekcije, nudi provokativan odgovor.
- Social psychologist
Jonathan Haidt studies how -- and why -- we evolved to be moral and political creatures. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
I have a questionpitanje for you:
0
0
3000
Imam pitanje za vas:
00:18
Are you religiousvjerski?
1
3000
2000
Jeste li religiozni?
00:20
Please raisepodići your handruka right now
2
5000
2000
Molim da sada podignete ruku,
00:22
if you think of yourselfsami as a religiousvjerski personosoba.
3
7000
3000
ako se smatrate religioznom osobom.
00:25
Let's see, I'd say about threetri or fourčetiri percentposto.
4
10000
3000
Da vidimo, rekao bih da vas je tri ili četiri posto.
00:28
I had no ideaideja there were so manymnogi believersvjernici at a TEDTED ConferenceKonferencije.
5
13000
3000
Nisam imao pojma da imamo toliko vjernika na TEDovoj konferenciji.
00:31
(LaughterSmijeh)
6
16000
2000
(Smijeh)
00:33
Okay, here'sevo anotherjoš questionpitanje:
7
18000
2000
U redu, evo još jednog pitanja:
00:35
Do you think of yourselfsami as spiritualduhovni
8
20000
2000
Smatrate li se duhovnim osobama
00:37
in any way, shapeoblik or formoblik? RaisePodići your handruka.
9
22000
2000
na bilo koji način, u bilo kojem obliku ili formi? Podignite ruku.
00:39
Okay, that's the majorityvećina.
10
24000
3000
U redu, to je većina.
00:42
My Talk todaydanas
11
27000
2000
Moj je današnji govor
00:44
is about the mainglavni reasonrazlog, or one of the mainglavni reasonsrazlozi,
12
29000
2000
o glavnom razlogu ili jednom od glavnih razloga
00:46
why mostnajviše people considerrazmotriti themselvesse
13
31000
2000
zašto većina ljudi sebe smatra duhovnim osobama
00:48
to be spiritualduhovni in some way, shapeoblik or formoblik.
14
33000
2000
na neki način, u nekom obliku ili formi.
00:50
My Talk todaydanas is about self-transcendenceSamo-transcendiranje.
15
35000
3000
Moj je današnji govor o samouzvišenju.
00:53
It's just a basicosnovni factčinjenica about beingbiće humanljudski
16
38000
3000
To je osnovna činjenica ljudskosti
00:56
that sometimesponekad the selfsam seemsčini se to just meltrastopiti away.
17
41000
3000
da se ono 'ja' ponekad jednostavno izgubi.
00:59
And when that happensdogađa se,
18
44000
2000
A kada se to dogodi,
01:01
the feelingosjećaj is ecstaticpresretan
19
46000
3000
osjećamo se ushićeno
01:04
and we reachdohvatiti for metaphorsmetafore of up and down
20
49000
2000
i posežemo za metaforama dobrog i lošeg
01:06
to explainobjasniti these feelingsosjećaji.
21
51000
2000
kako bismo objasnili te osjećaje.
01:08
We talk about beingbiće uplifteduzdignute
22
53000
2000
Govorimo o uzvišenju
01:10
or elevatedpovišen.
23
55000
2000
ili uzdizanju.
01:12
Now it's really hardteško to think about anything abstractsažetak like this
24
57000
3000
Veoma je teško razmišljati o bilo čemu apstraktnom poput ovog
01:15
withoutbez a good concretebeton metaphormetafora.
25
60000
2000
bez neke dobre, konkretne metafore.
01:17
So here'sevo the metaphormetafora I'm offeringponuda todaydanas.
26
62000
3000
Ovdje je metafora koju vam danas nudim.
01:20
Think about the mindum as beingbiće like a housekuća with manymnogi roomssobe,
27
65000
3000
Razmislite o umu na način kao da ste u kući s mnogo soba,
01:23
mostnajviše of whichkoji we're very familiarupoznat with.
28
68000
3000
s kojima smo većinom upoznati.
01:26
But sometimesponekad it's as thoughiako a doorwayvrata appearsČini
29
71000
3000
Ali ponekad se čini kao da nam se vrata
01:29
from out of nowherenigdje
30
74000
2000
pojave niotkuda
01:31
and it opensotvara ontona a staircasestubište.
31
76000
3000
i odvedu nas do stubišta.
01:34
We climbpopeti se the staircasestubište
32
79000
2000
Uspemo se stubama
01:36
and experienceiskustvo a statedržava of alteredpromijenjen consciousnesssvijest.
33
81000
4000
i doživimo stanje izmijenjene svijesti.
01:40
In 1902,
34
85000
2000
1902. godine,
01:42
the great AmericanAmerički psychologistpsiholog WilliamWilliam JamesJames
35
87000
2000
veliki američki psiholog William James
01:44
wrotenapisao about the manymnogi varietiessorte of religiousvjerski experienceiskustvo.
36
89000
3000
pisao je o mnogim raznovrsnostima religijskog iskustva.
01:47
He collectedprikupljeni all kindsvrste of casespis studiesstudije.
37
92000
2000
Skupio je razne vrste studija slučaja.
01:49
He quotedcitirani the wordsriječi of all kindsvrste of people
38
94000
2000
Citirao je riječi raznih vrsta ljudi
01:51
who'dtko bi had a varietyraznolikost of these experiencesiskustva.
39
96000
2000
koji su imali raznolike vrste takvih iskustava.
01:53
One of the mostnajviše excitinguzbudljiv to me
40
98000
2000
Jedno od meni najuzbudljivijih
01:55
is this youngmladi man, StephenStjepan BradleyBradley,
41
100000
2000
je ovaj mladić, Stephen Bradley,
01:57
had an encountersusret, he thought, with JesusIsus in 1820.
42
102000
3000
on se susreo, bar je tako mislio, s Isusom 1820. godine.
02:00
And here'sevo what BradleyBradley said about it.
43
105000
3000
I evo što je Bradley rekao o tome.
02:06
(MusicGlazba)
44
111000
2000
(Glazba)
02:09
(VideoVideo) StephenStjepan BradleyBradley: I thought I saw the saviorspasitelj in humanljudski shapeoblik
45
114000
3000
(Video) Stephen Bradley: Mislio sam da sam na sekundu u sobi vidio
02:12
for about one seconddrugi in the roomsoba,
46
117000
2000
Spasitelja u ljudskom obliku
02:14
with armsoružje extendedprodužen,
47
119000
2000
s raširenim rukama,
02:16
appearingpojavljuju to say to me, "Come."
48
121000
3000
kako mi se pojavljuje i govori, „Dođi.“
02:19
The nextSljedeći day I rejoicedVeselio with tremblingdrhtanje.
49
124000
3000
Sljedećeg sam se dana radovao drhteći.
02:22
My happinesssreća was so great that I said I wanted to dieumrijeti.
50
127000
3000
Moja je sreća bila toliko velika da sam rekao da želim umrijeti.
02:25
This worldsvijet had no placemjesto in my affectionsstrastima.
51
130000
3000
U ovom svijetu nije bilo mjesta za moje uzbuđenje.
02:28
PreviousPrethodni to this time,
52
133000
2000
Prije toga,
02:30
I was very selfishsebičan and self-righteouspravedna.
53
135000
2000
bio sam jako sebičan i svojeglav.
02:32
But now I desiredželjeni the welfareblagostanje of all mankindčovječanstvo
54
137000
3000
Ali sada sam želio blagostanje za cijelo čovječanstvo
02:35
and could, with a feelingosjećaj heartsrce,
55
140000
2000
i mogao bih, s osjećajnim srcem,
02:37
forgiveoprostiti my worstnajgori enemiesNeprijatelji.
56
142000
3000
oprostiti najljućim neprijateljima.
02:41
JHJH: So noteBilješka
57
146000
2000
JH: Primijetite
02:43
how Bradley'sBradley je pettysitničav, moralisticmoralistic selfsam
58
148000
2000
kako Bradleyevo sitničavo i moralno ja
02:45
just diesumire on the way up the staircasestubište.
59
150000
2000
jednostavno umire tamo na stubištu.
02:47
And on this higherviši levelnivo
60
152000
2000
I na toj višoj razini
02:49
he becomespostaje lovingkoji voli and forgivingoprašta.
61
154000
3000
on postaje nježan i prašta.
02:53
The world'ssvijetu manymnogi religionsreligije have foundpronađeno so manymnogi waysnačine
62
158000
2000
Mnoge svjetske religije pronašle su toliko načina
02:55
to help people climbpopeti se the staircasestubište.
63
160000
2000
kako bi pomogle ljudima da se popnu uz stepenice.
02:57
Some shutzatvoriti down the selfsam usingkoristeći meditationMeditacija.
64
162000
2000
Neke ugase 'ja' koristeći meditaciju.
02:59
OthersDrugi use psychedelicpsihodeličan drugslijekovi.
65
164000
2000
Druge koriste psihodelične droge.
03:01
This is from a 16thth centurystoljeće AztecAztec scrollsvitak
66
166000
4000
Ovdje na astečkim zapisima iz 16. stoljeća
03:05
showingpokazivanje a man about to eatjesti a psilocybinpsilocibina mushroomgljiva
67
170000
3000
vidimo čovjeka koji se sprema pojesti psilocibin gljivu (magičnu gljivu)
03:08
and at the sameisti momenttrenutak get yankedpovukao up the staircasestubište by a god.
68
173000
4000
i u istom trenutku ga bog povlači sa stepenica.
03:12
OthersDrugi use dancingples, spinningpredenje and circlingkruži oko
69
177000
2000
Druge koriste ples, rotiranje i vrtnju
03:14
to promoteunaprijediti self-transcendenceSamo-transcendiranje.
70
179000
2000
kako bi promovirale samouzvišenje.
03:16
But you don't need a religionreligija to get you throughkroz the staircasestubište.
71
181000
3000
Ali ne trebate religiju kako biste prošli stubama.
03:19
Lots of people find self-transcendenceSamo-transcendiranje in naturepriroda.
72
184000
3000
Mnogo ljudi pronalazi samouzvišenje u prirodi.
03:22
OthersDrugi overcomesavladati theirnjihov selfsam at ravesraverski tulumi.
73
187000
3000
Ostali nadjačaju svoje ja pomoću bijesa.
03:25
But here'sevo the weirdestnajčudniji placemjesto of all:
74
190000
3000
Ali postoji najčudnije mjesto od svih:
03:28
warrat.
75
193000
2000
rat.
03:30
So manymnogi booksknjige about warrat say the sameisti thing,
76
195000
2000
Tolike knjige o ratu govore istu stvar,
03:32
that nothing bringsdonosi people togetherzajedno
77
197000
2000
da ništa ne zbližava ljude tako
03:34
like warrat.
78
199000
2000
kao rat.
03:36
And that bringingdonošenje them togetherzajedno opensotvara up the possibilitymogućnost
79
201000
3000
I to zbližavanje otvara mogućnost
03:39
of extraordinaryizvanredan self-transcendentSelf-transcendentno experiencesiskustva.
80
204000
3000
izvanrednih samouzvišenih iskustava.
03:42
I'm going to playigrati for you an excerptizvadak iz
81
207000
2000
Pustit ću vam odlomak
03:44
from this bookrezervirati by GlennGlenn GraySiva.
82
209000
2000
iz ove knjige Glenna Graya.
03:46
GraySiva was a soldiervojnik in the AmericanAmerički armyvojska in WorldSvijet WarRat IIII.
83
211000
3000
Gray je bio vojnik američke vojske u Drugom svjetskom ratu.
03:49
And after the warrat he interviewedintervjuiran a lot of other soldiersvojnici
84
214000
3000
Nakon rata intervjuirao je mnogo drugih vojnika
03:52
and wrotenapisao about the experienceiskustvo of menmuškarci in battlebitka.
85
217000
2000
i pisao o iskustvu muškaraca u bitkama.
03:54
Here'sOvdje je a keyključ passageprolaz
86
219000
2000
Ovo je ključan odlomak
03:56
where he basicallyu osnovi describesopisuje the staircasestubište.
87
221000
3000
u kojem zapravo opisuje stubište.
04:01
(VideoVideo) GlennGlenn GraySiva: ManyMnogi veteransveterani will admitpriznati
88
226000
2000
(Video) Glenn Gray: Mnogi će veterani priznati
04:03
that the experienceiskustvo of communalkomunalni effortnapor in battlebitka
89
228000
3000
da je iskustvo zajedničkog napora u bitci
04:06
has been the highvisok pointtočka of theirnjihov livesživot.
90
231000
3000
bio vrhunac njihovih života.
04:09
"I" passesprolazi insensiblyneprimjetna into a "we,"
91
234000
3000
'Ja' neprimjetno prelazi u 'mi',
04:12
"my" becomespostaje "our"
92
237000
2000
'moje' postaje 'naše'
04:14
and individualpojedinac faithvjera
93
239000
2000
i pojedinačna vjera
04:16
losesGubi its centralsredišnji importancevažnost.
94
241000
3000
gubi svoju središnju važnost.
04:19
I believe that it is nothing lessmanje
95
244000
2000
Vjerujem da to nije ništa manje
04:21
than the assuranceuvjerenje of immortalitybesmrtnost
96
246000
3000
od uvjerenja o besmrtnosti
04:24
that makesmarke self-sacrificesamozatajno at these momentstrenutke
97
249000
3000
koje vlastito žrtvovanje čini u tim trenucima
04:27
so relativelyrelativno easylako.
98
252000
3000
tako relativno lakim.
04:30
I maysvibanj fallpad, but I do not dieumrijeti,
99
255000
3000
Mogu pasti, ali neću umrijeti
04:33
for that whichkoji is realstvaran in me goeside forwardnaprijed
100
258000
3000
zbog onoga što je stvarno u meni i ide naprijed
04:36
and livesživot on in the comradesDrugovi
101
261000
2000
i nastavlja živjeti u drugovima
04:38
for whomkome I gavedali up my life.
102
263000
2000
za koje sam dao život.
04:42
JHJH: So what all of these casesslučajevi have in commonzajednička
103
267000
3000
JH: Dakle, ono što svi ovi slučajevi imaju zajedničko
04:45
is that the selfsam seemsčini se to thintanak out, or meltrastopiti away,
104
270000
3000
je to da se čini kako se ja stanjilo ili istopilo
04:48
and it feelsosjeća good, it feelsosjeća really good,
105
273000
2000
i čini se dobrim, čini se jako dobro
04:50
in a way totallypotpuno unlikeza razliku od anything we feel in our normalnormalan livesživot.
106
275000
3000
na način potpuno netipičan ičemu što osjećamo u svojim svakodnevnim životima.
04:53
It feelsosjeća somehownekako upliftingpodiže.
107
278000
3000
Čini se nekako uzvišenim.
04:56
This ideaideja that we movepotez up was centralsredišnji in the writingpisanje
108
281000
3000
Ova ideja s kojom idemo dalje bila je centar pisanja
04:59
of the great Frenchfrancuski sociologistsociolog EmileEmile DurkheimDurkheim.
109
284000
3000
velikog francuskog sociologa Emila Durkheima.
05:02
DurkheimDurkheim even calledzvao us HomoHomo duplexobostrano,
110
287000
2000
Durkheim nas je čak nazvao Homo duplexima
05:04
or two-leveldvije razine man.
111
289000
2000
ili ljudima s dvije razine.
05:06
The lowerdonji levelnivo he calledzvao the levelnivo of the profaneprofano.
112
291000
3000
Nižu razinu nazvao je razinom svjetovnosti.
05:09
Now profaneprofano is the oppositesuprotan of sacredsvet.
113
294000
3000
Svjetovno je suprotno svetom.
05:12
It just meanssredstva ordinaryobičan or commonzajednička.
114
297000
2000
To jednostavno znači uobičajeno ili sveopće.
05:14
And in our ordinaryobičan livesživot we existpostojati as individualspojedinci.
115
299000
3000
A u našim svakodnevnim životima postojimo kao pojedinci.
05:17
We want to satisfyzadovoljiti our individualpojedinac desiresželje.
116
302000
3000
Želimo zadovoljiti vlastite želje.
05:20
We pursueprogoniti our individualpojedinac goalsciljevi.
117
305000
2000
Slijedimo vlastite ciljeve.
05:22
But sometimesponekad something happensdogađa se
118
307000
2000
Ali ponekad se dogodi nešto
05:24
that triggersokidači a phasefaza changepromijeniti.
119
309000
2000
što aktivira fazu promjene.
05:26
IndividualsPojedinci uniteujediniti
120
311000
2000
Pojedinci se udruže
05:28
into a teamtim, a movementpokret or a nationnarod,
121
313000
3000
u ekipe, pokret ili naciju
05:31
whichkoji is fardaleko more than the sumiznos of its partsdijelovi.
122
316000
3000
što je mnogo više od zbroja njezinih dijelova.
05:34
DurkheimDurkheim calledzvao this levelnivo the levelnivo of the sacredsvet
123
319000
3000
Durkheim je nazvao ovu razinu, razinom svetosti,
05:37
because he believedvjerovao that the functionfunkcija of religionreligija
124
322000
2000
zato što je vjerovao da je funkcija religije
05:39
was to uniteujediniti people into a groupskupina,
125
324000
2000
sjediniti ljude u grupu,
05:41
into a moralmoralan communityzajednica.
126
326000
3000
u moralnu zajednicu.
05:44
DurkheimDurkheim believedvjerovao that anything that unitesujedinjuje us
127
329000
3000
Durkheim je vjerovao da sve što nas sjedinjuje
05:47
takes on an airzrak of sacrednessSvetost.
128
332000
2000
zadobiva oznaku svetosti.
05:49
And oncejednom people circlekrug around
129
334000
2000
A jednom kad ljudi krenu kružiti
05:51
some sacredsvet objectobjekt or valuevrijednost,
130
336000
2000
s nekim svetim predmetom ili vrijednošću,
05:53
they'lloni će then work as a teamtim and fightborba to defendbraniti it.
131
338000
3000
onda će raditi kao grupa ne bi li se borili da to zaštite.
05:56
DurkheimDurkheim wrotenapisao
132
341000
2000
Durkheim je pisao
05:58
about a setset of intenseintenzivan collectivekolektivan emotionsemocije
133
343000
2000
o skupu intenzivnih zbirnih osjećaja
06:00
that accomplishostvariti this miraclečudo of E pluribusPluribus unumunum,
134
345000
3000
koji postižu ovo čudo E pluribus unum,
06:03
of makingizrađivanje a groupskupina out of individualspojedinci.
135
348000
2000
stvaranja grupe od pojedinaca.
06:05
Think of the collectivekolektivan joyradost in BritainBritanija
136
350000
3000
Razmislite o kolektivnoj sreći u Britaniji
06:08
on the day WorldSvijet WarRat IIII endedzavršeno.
137
353000
3000
onog dana kada je završio II. svjetski rat.
06:11
Think of the collectivekolektivan angerbijes in TahrirTahrir SquareTrg,
138
356000
3000
Razmislite o kolektivnom bijesu na trgu Tahrir
06:14
whichkoji broughtdonio down a dictatordiktator.
139
359000
3000
koji je svrgnuo diktatora.
06:17
And think of the collectivekolektivan grieftuga
140
362000
2000
I razmislite o kolektivnoj žalosti
06:19
in the UnitedUjedinjeni StatesDržava
141
364000
2000
u Sjedinjenim Američkim Državama
06:21
that we all feltosjećala, that broughtdonio us all togetherzajedno,
142
366000
3000
koju smo svi osjetili, koja nas je sve ujedinila
06:24
after 9/11.
143
369000
3000
nakon 11. rujna.
06:27
So let me summarizerezimirati where we are.
144
372000
3000
Dopustite mi da rezimiram gdje smo.
06:30
I'm sayingizreka that the capacitykapacitet for self-transcendenceSamo-transcendiranje
145
375000
2000
Mislim kako je kapacitet za samouzvišenjem
06:32
is just a basicosnovni partdio of beingbiće humanljudski.
146
377000
3000
samo osnovni dio ljudskosti.
06:35
I'm offeringponuda the metaphormetafora
147
380000
2000
Nudim vam metaforu
06:37
of a staircasestubište in the mindum.
148
382000
2000
stubišta u umu.
06:39
I'm sayingizreka we are HomoHomo duplexobostrano
149
384000
2000
Kažem vam da smo Homo duplexi
06:41
and this staircasestubište takes us up from the profaneprofano levelnivo
150
386000
3000
i da nas ovo stubište vodi od svjetovne razine
06:44
to the levelnivo of the sacredsvet.
151
389000
2000
do razine svetosti.
06:46
When we climbpopeti se that staircasestubište,
152
391000
2000
Kad se popnemo tim stubama,
06:48
self-interestlični interes fadesblijedi away,
153
393000
2000
vlastiti interesi blijede,
06:50
we becomepostati just much lessmanje self-interestedSelf-zainteresiranih,
154
395000
2000
postajemo mnogo manje zainteresirani za sebe
06:52
and we feel as thoughiako we are better, noblerplemenitije
155
397000
2000
i osjećamo se bolje, plemenitije
06:54
and somehownekako uplifteduzdignute.
156
399000
3000
i nekako uzvišenije.
06:57
So here'sevo the million-dollarmilijuna dolara questionpitanje
157
402000
3000
Ovdje je pitanje vrijedno milijun dolara
07:00
for socialsocijalni scientistsznanstvenici like me:
158
405000
2000
za društvene znanstvenike poput mene:
07:02
Is the staircasestubište
159
407000
2000
Je li stubište
07:04
a featuresvojstvo of our evolutionaryevolucioni designdizajn?
160
409000
3000
obilježje našeg evolucijskog plana?
07:07
Is it a productproizvod of naturalprirodni selectionizbor,
161
412000
3000
Je li to proizvod prirodne selekcije
07:10
like our handsruke?
162
415000
2000
poput naših ruku?
07:12
Or is it a bugbuba, a mistakepogreška in the systemsistem --
163
417000
3000
Ili je to kvar, greška u sustavu –
07:15
this religiousvjerski stuffstvari is just something
164
420000
2000
jesu li te religiozne stvari samo nešto
07:17
that happensdogađa se when the wiresžice crosskriž in the brainmozak --
165
422000
3000
što se događa kad se žice prepletu u mozgu –
07:20
JillJill has a strokeudar and she has this religiousvjerski experienceiskustvo,
166
425000
2000
Jill doživi moždani udar i istovremeno doživi religiozno iskustvo,
07:22
it's just a mistakepogreška?
167
427000
2000
je li to samo greška?
07:24
Well manymnogi scientistsznanstvenici who studystudija religionreligija take this viewpogled.
168
429000
4000
Mnogi znanstvenici koji proučavaju religiju zauzimaju ovo stajalište.
07:28
The NewNovi AtheistsAteisti, for exampleprimjer,
169
433000
2000
Novi ateisti, na primjer,
07:30
argueraspravljati that religionreligija is a setset of memesmemi,
170
435000
2000
raspravljaju kako je religija skup trendova,
07:32
sortvrsta of parasiticparazitske memesmemi,
171
437000
2000
na neki način parazitskih trendova,
07:34
that get insideiznutra our mindsmisli
172
439000
2000
koji ulaze u naše umove
07:36
and make us do all kindsvrste of crazylud religiousvjerski stuffstvari,
173
441000
3000
i tjeraju nas da radimo razne vrste ludih religioznih stvari,
07:39
self-destructivesamo-destruktivno stuffstvari, like suicidesamoubistvo bombingbombardovnje.
174
444000
2000
stvari koje nas samouništavaju, poput samoubilačkih bombi.
07:41
And after all,
175
446000
2000
I nakon svega,
07:43
how could it ever be good for us
176
448000
2000
kako bi ikada za nas moglo biti dobro
07:45
to loseizgubiti ourselvessebe?
177
450000
2000
da izgubimo sami sebe?
07:47
How could it ever be adaptiveprilagodljiv
178
452000
2000
Kako bi ikada moglo biti prilagodljivo
07:49
for any organismorganizam
179
454000
2000
za bilo koji organizam
07:51
to overcomesavladati self-interestlični interes?
180
456000
3000
da nadjača svoje interese?
07:54
Well let me showpokazati you.
181
459000
2000
Pa, dopustite da vam pokažem.
07:56
In "The DescentSilazak of Man,"
182
461000
2000
U 'Podrijetlu vrsta',
07:58
CharlesCharles DarwinDarwin wrotenapisao a great dealdogovor
183
463000
2000
Charles Darwin puno je pisao
08:00
about the evolutionevolucija of moralitymoralnost --
184
465000
2000
o evoluciji moralnosti –
08:02
where did it come from, why do we have it.
185
467000
3000
odakle dolazi i zašto je imamo.
08:05
DarwinDarwin notednavedeno that manymnogi of our virtuesvrline
186
470000
2000
Darwin je primijetio da mnogo naših osobina
08:07
are of very little use to ourselvessebe,
187
472000
2000
ima slabu korist za nas same,
08:09
but they're of great use to our groupsgrupe.
188
474000
2000
ali su od velike koristi za naše grupe.
08:11
He wrotenapisao about the scenarioscenario
189
476000
2000
Pisao je o scenariju
08:13
in whichkoji two tribesplemena of earlyrano humansljudi
190
478000
2000
u kojem bi dva plemena ranog čovječanstva
08:15
would have come in contactkontakt and competitionkonkurencija.
191
480000
2000
došla u kontakt i natjecali bi se.
08:17
He said, "If the one tribepleme includeduključen
192
482000
3000
Rekao je, „Ako bi jedno pleme imalo
08:20
a great numberbroj of courageoushrabar, sympatheticsuosjećajan
193
485000
2000
velik broj odvažnih, suosjećajnih
08:22
and faithfulvjeran membersčlanovi
194
487000
2000
i vjernih članova
08:24
who are always readyspreman to aidpomoć and defendbraniti eachsvaki other,
195
489000
2000
koji su uvijek spremni pomoći i braniti jedni druge,
08:26
this tribepleme would succeeduspjeti better
196
491000
2000
to bi pleme bilo uspješnije
08:28
and conquerosvojiti the other."
197
493000
2000
i pobijedilo bi ostale.“
08:30
He wentotišao on to say that "SelfishSebičan and contentioussvadljiv people
198
495000
2000
Nastavio je govoreći kako „Sebični i svadljivi ljudi
08:32
will not coherena spajaju,
199
497000
2000
ne žele se povezati,
08:34
and withoutbez coherencepovezanost
200
499000
2000
a bez povezanosti
08:36
nothing can be effectedostvaruje."
201
501000
2000
ništa se ne može izvršiti.“
08:38
In other wordsriječi,
202
503000
2000
Drugim riječima,
08:40
CharlesCharles DarwinDarwin believedvjerovao
203
505000
2000
Charles Darwin vjerovao je
08:42
in groupskupina selectionizbor.
204
507000
2000
u grupnu selekciju.
08:44
Now this ideaideja has been very controversialkontroverzno for the last 40 yearsgodina,
205
509000
3000
Ta je ideja bila jako kontroverzna zadnjih 40 godina,
08:47
but it's about to make a majorglavni comebackPovratak this yeargodina,
206
512000
3000
ali očekuje ju veliki povratak ove godine,
08:50
especiallyposebno after E.O. Wilson'sWilsonova bookrezervirati comesdolazi out in AprilTravanj,
207
515000
3000
posebice nakon što u travnju izađe knjiga E. O. Wilsona,
08:53
makingizrađivanje a very strongjak casespis
208
518000
2000
koja snažno dokazuje
08:55
that we, and severalnekoliko other speciesvrsta,
209
520000
2000
kako smo mi i nekoliko drugih vrsta
08:57
are productsproizvodi of groupskupina selectionizbor.
210
522000
2000
proizvod grupne selekcije.
08:59
But really the way to think about this
211
524000
2000
Ali zaista, način na koji treba o tome razmišljati
09:01
is as multilevelviše razina selectionizbor.
212
526000
2000
je kao da je to selekcija na više razina.
09:03
So look at it this way:
213
528000
2000
Gledajte na to na ovaj način:
09:05
You've got competitionkonkurencija going on withinunutar groupsgrupe and acrosspreko groupsgrupe.
214
530000
3000
Imate natjecanje unutar grupa i među grupama.
09:08
So here'sevo a groupskupina of guys on a collegekoledž crewposada teamtim.
215
533000
3000
Ovdje je grupa mladića u fakultetskoj veslačkoj ekipi.
09:11
WithinU roku od this teamtim
216
536000
2000
Unutar ove je
09:13
there's competitionkonkurencija.
217
538000
2000
ekipe natjecanje.
09:15
There are guys competingnatječu with eachsvaki other.
218
540000
2000
Dečki se natječu jedni s drugima.
09:17
The slowestnajsporije rowersveslači, the weakestnajslabija rowersveslači, are going to get cutrez from the teamtim.
219
542000
3000
Najsporiji veslači i najslabiji veslači bit će izbačeni iz ekipe.
09:20
And only a fewnekoliko of these guys are going to go on in the sportsport.
220
545000
2000
A samo nekoliko će ih ići dalje.
09:22
Maybe one of them will make it to the OlympicsOlimpijske igre.
221
547000
3000
Možda će jedan od njih doći do Olimpijade.
09:25
So withinunutar the teamtim,
222
550000
2000
Dakle, unutar ekipe
09:27
theirnjihov interestsinteresi are actuallyzapravo pittedbez koštice againstprotiv eachsvaki other.
223
552000
3000
njihovi interesi su zapravo suprotstavljeni jedni drugima.
09:30
And sometimesponekad it would be advantageouspovoljan
224
555000
2000
A ponekad bi bilo korisno
09:32
for one of these guys
225
557000
2000
za jednog od njih
09:34
to try to sabotagesabotaža the other guys.
226
559000
2000
da pokuša sabotirati druge.
09:36
Maybe he'llpakao badmouthpričam loše o his chiefglavni rivalrival
227
561000
2000
Možda će ogovarati svog glavnog suparnika
09:38
to the coachtrener.
228
563000
2000
treneru.
09:40
But while that competitionkonkurencija is going on
229
565000
2000
Ali dok se to natjecanje odvija
09:42
withinunutar the boatčamac,
230
567000
2000
unutar čamca,
09:44
this competitionkonkurencija is going on acrosspreko boatsbrodovi.
231
569000
3000
ovo natjecanje kreće među čamcima.
09:47
And oncejednom you put these guys in a boatčamac competingnatječu with anotherjoš boatčamac,
232
572000
3000
I jednom kad ove dečke stavite u čamac koji se natječe s drugim čamcem,
09:50
now they'vešto ga do got no choiceizbor but to cooperatesurađivati
233
575000
2000
sada nemaju izbora nego da surađuju
09:52
because they're all in the sameisti boatčamac.
234
577000
3000
jer su u istom čamcu.
09:55
They can only winpobijediti
235
580000
2000
Mogu pobijediti jedino
09:57
if they all pullVuci togetherzajedno as a teamtim.
236
582000
2000
ako surađuju kao ekipa.
09:59
I mean, these things soundzvuk tritebanalan,
237
584000
2000
Hoću reći, ove stvari zvuče banalno,
10:01
but they are deepduboko evolutionaryevolucioni truthsistine.
238
586000
2000
ali to su duboke evolucijske istine.
10:03
The mainglavni argumentargument againstprotiv groupskupina selectionizbor
239
588000
2000
Glavni argument protiv grupne selekcije
10:05
has always been
240
590000
2000
uvijek je bio
10:07
that, well sure, it would be nicelijepo to have a groupskupina of cooperatorssuradnike,
241
592000
3000
da, pa sigurno, bilo bi lijepo imati grupu suradnika,
10:10
but as soonuskoro as you have a groupskupina of cooperatorssuradnike,
242
595000
2000
ali čim imate grupu suradnika,
10:12
they're just going to get takenpoduzete over by free-ridersFree-vozači,
243
597000
3000
bit će preuzeti od strane solo igrača,
10:15
individualspojedinci that are going to exploitiskorištavati the hardteško work of the othersdrugi.
244
600000
3000
pojedinaca koji će iskoristiti težak rad drugih.
10:18
Let me illustrateilustrirati this for you.
245
603000
2000
Da vam to ilustriram.
10:20
SupposePretpostavimo da we'veimamo got a groupskupina of little organismsorganizmi --
246
605000
3000
Pretpostavimo da imamo grupu malih organizama –
10:23
they can be bacteriabakterija, they can be hamstershrčak; it doesn't matterstvar what --
247
608000
3000
mogu biti bakterije, mogu biti hrčci; nije bitno što su –
10:26
and let's supposepretpostaviti that this little groupskupina here, they evolvedrazvio to be cooperativezadruga.
248
611000
3000
i pretpostavimo da ova mala grupa ovdje, da su evoluirali do surađivanja.
10:29
Well that's great. They grazepasu, they defendbraniti eachsvaki other,
249
614000
2000
Pa, to je sjajno. Oni padaju, brane jedni druge,
10:31
they work togetherzajedno, they generategenerirati wealthbogatstvo.
250
616000
3000
rade skupa, proizvode obilje.
10:34
And as you'llvi ćete see in this simulationsimuliranje,
251
619000
2000
Kao što vidite na ovoj simulaciji,
10:36
as they interactinterakcija they gaindobit pointsbodova, as it were, they growrasti,
252
621000
3000
kako surađuju, tako dobivaju bodove, takoreći rastu,
10:39
and when they'vešto ga do doubledudvostručio in sizeveličina, you'llvi ćete see them splitSplit,
253
624000
2000
a kad udvostruče svoju veličinu vidjet ćete kako se razdvajaju
10:41
and that's how they reproducereproduciraju and the populationpopulacija growsraste.
254
626000
2000
i tako se reproduciraju i populacija raste.
10:43
But supposepretpostaviti then that one of them mutatesmutacije.
255
628000
3000
Ali pretpostavimo da jedan od njih mutira.
10:46
There's a mutationmutacija in the genegen
256
631000
2000
Imamo mutaciju u genu
10:48
and one of them mutatesmutacije to followslijediti a selfishsebičan strategystrategija.
257
633000
2000
i jedan od njih mutira tako da slijedi sebičnu strategiju.
10:50
It takes advantageprednost of the othersdrugi.
258
635000
2000
Iskorištava ostale.
10:52
And so when a greenzelena interactskomunicira with a blueplava,
259
637000
3000
I onda kada zeleni komunicira s plavim,
10:55
you'llvi ćete see the greenzelena getsdobiva largerveći and the blueplava getsdobiva smallermanji.
260
640000
2000
vidjet ćete da zeleni postaje veći, a plavi postaje manji.
10:57
So here'sevo how things playigrati out.
261
642000
2000
Evo kako se stvari odigravaju.
10:59
We startpočetak with just one greenzelena,
262
644000
2000
Počinjemo samo s jednim zelenim
11:01
and as it interactskomunicira
263
646000
2000
i kako on komunicira
11:03
it gainsdobici wealthbogatstvo or pointsbodova or foodhrana.
264
648000
3000
dobiva bogatstvo ili bodove ili hranu.
11:06
And in shortkratak ordernarudžba, the cooperatorssuradnike are doneučinio for.
265
651000
3000
I u kratkom vremenu, suradnici su gotovi.
11:09
The free-ridersFree-vozači have takenpoduzete over.
266
654000
3000
Solo igrači su preuzeli.
11:12
If a groupskupina cannotNe možete solveriješiti the free-riderFree rider problemproblem
267
657000
3000
Ako grupa ne može riješiti problem solo igrača
11:15
then it cannotNe možete reapžeti the benefitsprednosti of cooperationsuradnja
268
660000
3000
onda ne može ubrati korist suradnje
11:18
and groupskupina selectionizbor cannotNe možete get startedpočeo.
269
663000
3000
i grupna selekcija ne može početi.
11:21
But there are solutionsrješenja to the free-riderFree rider problemproblem.
270
666000
2000
Ali postoji rješenje za problem solo igrača.
11:23
It's not that hardteško a problemproblem.
271
668000
2000
Nije to tako težak problem.
11:25
In factčinjenica, naturepriroda has solvedriješen it manymnogi, manymnogi timesputa.
272
670000
3000
Zapravo, priroda ga je riješila mnogo, mnogo puta.
11:28
And nature'spriroda je favoriteljubimac solutionriješenje
273
673000
2000
A najdraže rješenje prirode je
11:30
is to put everyonesvatko in the sameisti boatčamac.
274
675000
3000
da stavi sve u isti čamac.
11:33
For exampleprimjer,
275
678000
2000
Na primjer,
11:35
why is it that the mitochondriamitohondriji in everysvaki cellćelija
276
680000
3000
zašto mitohondrij u svakoj stanici
11:38
has its ownvlastiti DNADNK,
277
683000
2000
ima svoju DNK,
11:40
totallypotpuno separateodvojen from the DNADNK in the nucleusjezgra?
278
685000
3000
potpuno odvojenu od DNK u jezgri?
11:43
It's because they used to be
279
688000
2000
To je zato što su one bile
11:45
separateodvojen free-livingfree-dnevni bacteriabakterija
280
690000
2000
odvojene slobodne bakterije
11:47
and they camedošao togetherzajedno
281
692000
2000
i spojile su se
11:49
and becamepostao a superorganismsuperorganism.
282
694000
2000
i postale superorganizam.
11:51
SomehowNekako or other -- maybe one swallowedproguta anotherjoš; we'lldobro never know exactlytočno why --
283
696000
3000
Na ovaj ili onaj način – možda je jedna progutala drugu; nikad točno nećemo znati zašto –
11:54
but oncejednom they got a membranemembrana around them,
284
699000
2000
ali jednom kad imaju membranu oko sebe,
11:56
they were all in the sameisti membranemembrana,
285
701000
2000
sve su u istoj membrani,
11:58
now all the wealth-createdbogatstvo stvara divisionpodjela of laborrad,
286
703000
3000
sad svo obilje stvoreno podijeljenim radom
12:01
all the greatnessVeličina createdstvorio by cooperationsuradnja,
287
706000
2000
i sva veličina stvorena suradnjom
12:03
staysostaje lockedzaključan insideiznutra the membranemembrana
288
708000
2000
ostaje zaključana unutar membrane
12:05
and we'veimamo got a superorganismsuperorganism.
289
710000
3000
i imamo superorganizam.
12:08
And now let's rerunrepeticija the simulationsimuliranje
290
713000
2000
A sada pogledajmo simulaciju
12:10
puttingstavljanje one of these superorganismssuperorganisms
291
715000
2000
kako izgleda kada jedan ovakav superorganizam stavimo
12:12
into a populationpopulacija of free-ridersFree-vozači, of defectorsbranitelje, of cheatersvaralice
292
717000
3000
u populaciju solo igrača, dezertera i varalica
12:15
and look what happensdogađa se.
293
720000
3000
i vidimo što se događa.
12:18
A superorganismsuperorganism can basicallyu osnovi take what it wants.
294
723000
2000
Superorganizam u osnovi uzima ono što želi.
12:20
It's so bigvelika and powerfulsnažan and efficientučinkovit
295
725000
3000
Tako je velik, moćan i učinkovit
12:23
that it can take resourcesresursi
296
728000
2000
da može uzimati sredstva
12:25
from the greenszelje, from the defectorsbranitelje, the cheatersvaralice.
297
730000
4000
od zelenih, od dezertera, varalica.
12:29
And prettyprilično soonuskoro the wholečitav populationpopulacija
298
734000
2000
I vrlo brzo je cijela populacija
12:31
is actuallyzapravo composedsastavljen of these newnovi superorganismssuperorganisms.
299
736000
3000
zapravo složena od tih novih superorganizama.
12:34
What I've shownprikazan you here
300
739000
2000
Ovo što vam ovdje pokazujem
12:36
is sometimesponekad calledzvao a majorglavni transitiontranzicija
301
741000
2000
je nešto što se zove velika tranzicija
12:38
in evolutionaryevolucioni historypovijest.
302
743000
3000
u evolucijskoj povijesti.
12:41
Darwin'sDarwinova lawszakoni don't changepromijeniti,
303
746000
2000
Darwinovi zakoni se ne mijenjaju,
12:43
but now there's a newnovi kindljubazan of playerigrač on the fieldpolje
304
748000
3000
ali sada imamo novu vrstu igrača na polju
12:46
and things beginpočeti to look very differentdrugačiji.
305
751000
3000
i stvari počinju izgledati bitno drugačije.
12:49
Now this transitiontranzicija was not a one-timeJednokratna freaknakaza of naturepriroda
306
754000
2000
Ova tranzicija nije bila samo jedan čudan slučaj prirode
12:51
that just happeneddogodilo with some bacteriabakterija.
307
756000
2000
koji se dogodio s nekom bakterijom.
12:53
It happeneddogodilo again
308
758000
2000
Dogodio se ponovo prije
12:55
about 120 or a 140 millionmilijuna yearsgodina agoprije
309
760000
2000
oko 120 ili 140 milijuna godina
12:57
when some solitaryosamljeni waspsose
310
762000
3000
kada je neka usamljena osa
13:00
beganpočeo creatingstvaranje little simplejednostavan, primitiveprimitivan
311
765000
2000
počela stvarati mala, jednostavna, primitivna
13:02
nestsgnijezda, or hivesKošnica.
312
767000
3000
skrovišta iliti košnice.
13:05
OnceJednom severalnekoliko waspsose were all togetherzajedno in the sameisti hiveKošnica,
313
770000
3000
Kada je s vremenom nekoliko osa živjelo skupa u istoj košnici,
13:08
they had no choiceizbor but to cooperatesurađivati,
314
773000
2000
nisu imale drugog izbora nego surađivati
13:10
because prettyprilično soonuskoro they were lockedzaključan into competitionkonkurencija
315
775000
2000
jer su vrlo brzo bile u natjecanju
13:12
with other hivesKošnica.
316
777000
2000
s ostalim košnicama.
13:14
And the mostnajviše cohesivekohezije hivesKošnica wonwon,
317
779000
2000
A najpovezanije košnice pobjeđuju,
13:16
just as DarwinDarwin said.
318
781000
2000
baš kao što je Darwin rekao.
13:18
These earlyrano waspsose
319
783000
2000
Ove mlađahne ose
13:20
gavedali riseustati to the beespčele and the antsmravi
320
785000
2000
iznjedrile su pčele i mrave
13:22
that have coveredpokriven the worldsvijet
321
787000
2000
koji su prekrili svijet
13:24
and changedpromijenjen the biospherebiosfera.
322
789000
2000
i promijenili biosferu.
13:26
And it happeneddogodilo again,
323
791000
2000
I dogodilo se ponovno,
13:28
even more spectacularlyspektakularno,
324
793000
2000
čak i spektakularnije,
13:30
in the last half-millionpola milijuna yearsgodina
325
795000
2000
u posljednjih pola milijuna godina
13:32
when our ownvlastiti ancestorspreci
326
797000
2000
kada su naši preci
13:34
becamepostao culturalkulturni creaturesstvorenja,
327
799000
2000
postali kulturna stvorenja,
13:36
they camedošao togetherzajedno around a hearthognjište or a campfirelogorska vatra,
328
801000
3000
združili su se uz ognjište ili logorsku vatru,
13:39
they dividedpodijeljen laborrad,
329
804000
2000
podijelili su radne zadatke,
13:41
they beganpočeo paintingslika theirnjihov bodiestjelesa, they spokegovorio theirnjihov ownvlastiti dialectsdijalekti,
330
806000
3000
počeli su oslikavati svoja tijela, govorili su vlastitim narječjima
13:44
and eventuallyeventualno they worshipedklanjali theirnjihov ownvlastiti godsbogovi.
331
809000
3000
i s vremenom su obožavali svoje vlastite bogove.
13:47
OnceJednom they were all in the sameisti tribepleme,
332
812000
2000
Jednom kad su se svi našli u istom plemenu,
13:49
they could keep the benefitsprednosti of cooperationsuradnja lockedzaključan insideiznutra.
333
814000
3000
mogli su zadržati korist suradnje zaključan unutar plemena.
13:52
And they unlockedotključan the mostnajviše powerfulsnažan forcesila
334
817000
2000
A otključali su najsnažniju silu
13:54
ever knownznan on this planetplaneta,
335
819000
2000
koja nikad prije nije bila viđena na ovom planetu,
13:56
whichkoji is humanljudski cooperationsuradnja --
336
821000
2000
a to je ljudska suradnja –
13:58
a forcesila for constructionizgradnja
337
823000
2000
sila za gradnjom
14:00
and destructionrazaranje.
338
825000
3000
i rušenjem.
14:03
Of coursenaravno, humanljudski groupsgrupe are nowherenigdje nearblizu as cohesivekohezije
339
828000
2000
Naravno, ljudske grupe nisu ni približno povezane
14:05
as beehivesKošnica.
340
830000
2000
poput košnica.
14:07
HumanLjudski groupsgrupe maysvibanj look like hivesKošnica for briefkratak momentstrenutke,
341
832000
3000
Ljudske grupe mogu nakratko izgledati poput košnica,
14:10
but they tendskloni to then breakpauza apartosim.
342
835000
2000
ali naginju raspadanju.
14:12
We're not lockedzaključan into cooperationsuradnja the way beespčele and antsmravi are.
343
837000
3000
Nismo zaključani u suradnje na način kao što su pčele i mravi.
14:15
In factčinjenica, oftenčesto,
344
840000
2000
Zapravo, često,
14:17
as we'veimamo seenvidio happendogoditi se in a lot of the ArabArapski SpringProljeće revoltspobune,
345
842000
2000
kao što smo imali prilike vidjeti u mnogim pobunama Arapskog proljeća,
14:19
oftenčesto those divisionspodjela are alonguz religiousvjerski lineslinije.
346
844000
4000
često su te podjele na religijskoj osnovi.
14:23
NonethelessBez obzira na, when people do come togetherzajedno
347
848000
3000
Ipak, kad se ljudi udruže
14:26
and put themselvesse all into the sameisti movementpokret,
348
851000
2000
i spoje se u isti pokret,
14:28
they can movepotez mountainsplanine.
349
853000
3000
mogu pokrenuti planine.
14:31
Look at the people in these photosfotografije I've been showingpokazivanje you.
350
856000
3000
Pogledajte ljude na ovim slikama koje vam pokazujem.
14:34
Do you think they're there
351
859000
2000
Mislite li da su tamo
14:36
pursuingslijedeći theirnjihov self-interestlični interes?
352
861000
2000
jer traže svoju vlastitu volju?
14:38
Or are they pursuingslijedeći communalkomunalni interestinteres,
353
863000
3000
Ili traže javne interese
14:41
whichkoji requirestraži them to loseizgubiti themselvesse
354
866000
3000
koji od njih zahtijevaju da izgube sami sebe
14:44
and becomepostati simplyjednostavno a partdio of a wholečitav?
355
869000
4000
i jednostavno postanu dio cjeline?
14:49
Okay, so that was my Talk
356
874000
2000
U redu, to je bio moj govor
14:51
deliveredisporučena in the standardstandard TEDTED way.
357
876000
2000
predan na klasičan TED način.
14:53
And now I'm going to give the wholečitav Talk over again
358
878000
2000
A sad ću vam dati cijeli govor ispočetka
14:55
in threetri minutesminuta
359
880000
2000
u tri minute
14:57
in a more full-spectrumpunog spektra sortvrsta of way.
360
882000
3000
i na način da vidite cijeli spektar.
15:00
(MusicGlazba)
361
885000
2000
(Glazba)
15:02
(VideoVideo) JonathanJonathan HaidtHaidt: We humansljudi have manymnogi varietiessorte
362
887000
2000
(Video) Jonathan Haidt: Mi ljudi imamo mnogo raznolikih
15:04
of religiousvjerski experienceiskustvo,
363
889000
2000
religijskih iskustava,
15:06
as WilliamWilliam JamesJames explainedobjašnjen.
364
891000
2000
kao što je William James objasnio.
15:08
One of the mostnajviše commonzajednička is climbingpenjanje the secrettajna staircasestubište
365
893000
3000
Jedno od najučestalijih je penjanje po tajnom stubištu
15:11
and losinggubljenje ourselvessebe.
366
896000
2000
i gubljenje samih sebe.
15:13
The staircasestubište takes us
367
898000
2000
Stubište nas vodi
15:15
from the experienceiskustvo of life as profaneprofano or ordinaryobičan
368
900000
3000
od iskustva svjetovnog života ili uobičajenog
15:18
upwardsprema gore to the experienceiskustvo of life as sacredsvet,
369
903000
2000
do iskustva svetog života
15:20
or deeplyduboko interconnectedpovezan.
370
905000
2000
ili duboko međupovezanog.
15:22
We are HomoHomo duplexobostrano,
371
907000
2000
Mi smo Homo duplexi
15:24
as DurkheimDurkheim explainedobjašnjen.
372
909000
2000
kako je Durkheim objasnio.
15:26
And we are HomoHomo duplexobostrano
373
911000
2000
A Homo duplexi
15:28
because we evolvedrazvio by multilevelviše razina selectionizbor,
374
913000
2000
smo zato što smo evoluirali na višerazinskoj selekciji,
15:30
as DarwinDarwin explainedobjašnjen.
375
915000
3000
kao što je Darwin objasnio.
15:33
I can't be certainsiguran if the staircasestubište is an adaptationprilagodba
376
918000
2000
Ne mogu biti siguran je li stubište adaptacija
15:35
ratherradije than a bugbuba,
377
920000
2000
ili pogreška,
15:37
but if it is an adaptationprilagodba,
378
922000
2000
ali ako je adaptacija,
15:39
then the implicationsimplikacije are profounddubok.
379
924000
2000
onda su implikacije dalekosežne.
15:41
If it is an adaptationprilagodba,
380
926000
2000
Ako je prilagodba,
15:43
then we evolvedrazvio to be religiousvjerski.
381
928000
3000
onda smo evoluirali kako bismo bili religiozni.
15:46
I don't mean that we evolvedrazvio
382
931000
2000
Ne mislim kako smo evoluirali
15:48
to joinpridružiti giganticgigantski organizedorganizirani religionsreligije.
383
933000
2000
da bismo se pridružili ogromnim organiziranim religijama.
15:50
Those things camedošao alonguz too recentlynedavno.
384
935000
2000
Te stvari su došle tek nedavno.
15:52
I mean that we evolvedrazvio
385
937000
2000
Hoću reći da smo evoluirali
15:54
to see sacrednessSvetost all around us
386
939000
2000
kako bismo vidjeli svetost svuda oko sebe
15:56
and to joinpridružiti with othersdrugi into teamstimovi
387
941000
2000
i pridružili se ostalima u ekipe
15:58
and circlekrug around sacredsvet objectsobjekti,
388
943000
2000
i krugove oko svetih predmeta,
16:00
people and ideasideje.
389
945000
2000
ljudi i ideja.
16:02
This is why politicspolitika is so tribalplemenski.
390
947000
3000
Iz tog je razloga politika slična plemenu.
16:05
PoliticsPolitika is partlydjelimično profaneprofano, it's partlydjelimično about self-interestlični interes,
391
950000
3000
Politika je djelomično svjetovna, djelomično je vezana uz vlastite interese,
16:08
but politicspolitika is alsotakođer about sacrednessSvetost.
392
953000
3000
ali politika je vezana i uz svetost
16:11
It's about joiningspajanje with othersdrugi
393
956000
2000
jer tu imamo udruživanje s ostalima
16:13
to pursueprogoniti moralmoralan ideasideje.
394
958000
2000
kako bismo razvijali moralne ideje.
16:15
It's about the eternalvječni struggleborba betweenizmeđu good and evilzlo,
395
960000
3000
Imamo vječnu borbu između dobra i zla
16:18
and we all believe we're on the good teamtim.
396
963000
3000
i svi vjerujemo da smo u dobroj ekipi.
16:21
And mostnajviše importantlyvažnije,
397
966000
2000
I najvažnije,
16:23
if the staircasestubište is realstvaran,
398
968000
2000
ako je stubište stvarno
16:25
it explainsobjašnjava the persistentuporni undercurrentispod površine
399
970000
2000
onda ono objašnjava što je to dosljedno ispod površine
16:27
of dissatisfactionnezadovoljstvo in modernmoderan life.
400
972000
2000
nezadovoljstva modernog života.
16:29
Because humanljudski beingsbića are, to some extentopseg,
401
974000
3000
Zato što su ljudska bića,
16:32
hivishhivish creaturesstvorenja like beespčele.
402
977000
2000
u nekoj mjeri nalik na bića iz košnice poput pčela.
16:34
We're beespčele. We busteduhvaćen out of the hiveKošnica duringza vrijeme the EnlightenmentProsvjetljenje.
403
979000
3000
Mi smo pčele. Pobjegli smo iz košnice tijekom prosvjetiteljstva.
16:37
We brokerazbio down the oldstar institutionsinstitucije
404
982000
3000
Srušili smo stare institucije
16:40
and broughtdonio libertysloboda to the oppressedpotlačeni.
405
985000
2000
i donijeli slobodu potlačenima.
16:42
We unleashedje dovela Earth-changingZemlju mijenja creativitykreativnost
406
987000
2000
Oslobodili smo kreativnost Zemljine promjene
16:44
and generatedgeneriran vastogroman wealthbogatstvo and comfortudobnost.
407
989000
3000
i stvorili veliko bogatstvo i ugodnost.
16:47
NowadaysDanas we flyletjeti around
408
992000
2000
Danas letimo naokolo
16:49
like individualpojedinac beespčele exultingkličući in our freedomsloboda.
409
994000
2000
poput individualnih pčela veličajući svoju slobodu.
16:51
But sometimesponekad we wonderčudo:
410
996000
2000
Ali ponekad se pitamo:
16:53
Is this all there is?
411
998000
2000
Je li to sve što postoji?
16:55
What should I do with my life?
412
1000000
2000
Što bih trebao učiniti sa svojim životom?
16:57
What's missingnedostaje?
413
1002000
2000
Što nedostaje?
16:59
What's missingnedostaje is that we are HomoHomo duplexobostrano,
414
1004000
2000
Ono što nedostaje je to da smo Homo duplexi,
17:01
but modernmoderan, secularsvjetovni societydruštvo was builtizgrađen
415
1006000
3000
ali moderno, svjetovno društvo je stvoreno
17:04
to satisfyzadovoljiti our lowerdonji, profaneprofano selvessebe.
416
1009000
3000
da zadovolji naše niže, svjetovne 'nas'.
17:07
It's really comfortableudobno down here on the lowerdonji levelnivo.
417
1012000
3000
Stvarno je ugodno ovdje dolje na nižoj razini.
17:10
Come, have a seatsjedalo in my home entertainmentZabava centercentar.
418
1015000
3000
Dođite, sjednite u mom kućnom zabavnom centru.
17:13
One great challengeizazov of modernmoderan life
419
1018000
2000
Jedan veliki izazov modernog života
17:15
is to find the staircasestubište amidu trenutku all the clutternered
420
1020000
3000
je pronaći stubište usred jurnjave
17:18
and then to do something good and nobleplemenite
421
1023000
3000
i onda napraviti nešto dobro i plemenito
17:21
oncejednom you climbpopeti se to the topvrh.
422
1026000
3000
kad se popnete do vrha.
17:24
I see this desireželja in my studentsstudenti at the UniversitySveučilište of VirginiaVirginia.
423
1029000
3000
Vidim tu želju kod svojih studenata na Sveučilištu u Virginiji.
17:27
They all want to find a causeuzrok or callingzvanje
424
1032000
2000
Svi žele pronaći slučaj ili poziv
17:29
that they can throwbacanje themselvesse into.
425
1034000
2000
u koji se mogu baciti.
17:31
They're all searchingu potrazi for theirnjihov staircasestubište.
426
1036000
3000
Svi traže stubište.
17:34
And that givesdaje me hopenada
427
1039000
2000
I to mi daje nadu
17:36
because people are not purelypotpuno selfishsebičan.
428
1041000
2000
jer ljudi nisu potpuno sebični.
17:38
MostVećina people long to overcomesavladati pettinesssitničavost
429
1043000
2000
Većina ljudi žudi za tim da nadjača sitničavost
17:40
and becomepostati partdio of something largerveći.
430
1045000
2000
i postane dio nečeg većeg.
17:42
And this explainsobjašnjava the extraordinaryizvanredan resonancerezonancija
431
1047000
3000
I to objašnjava izvanrednu zvučnost
17:45
of this simplejednostavan metaphormetafora
432
1050000
2000
ove jednostavne metafore
17:47
conjuredje napravio up nearlyskoro 400 yearsgodina agoprije.
433
1052000
3000
stvorene prije više od 400 godina.
17:50
"No man is an islandotoka
434
1055000
2000
„Nijedan čovjek nije otok
17:52
entirečitav of itselfsebe.
435
1057000
2000
sam za sebe.
17:54
EverySvaki man is a piecekomad of the continentkontinent,
436
1059000
3000
Svaki čovjek je dio kontinenta,
17:57
a partdio of the mainglavni."
437
1062000
3000
dio većine.“
18:00
JHJH: Thank you.
438
1065000
2000
JH: Hvala vam.
18:02
(ApplausePljesak)
439
1067000
8000
(Pljesak)
Translated by Senzos Osijek
Reviewed by Mislav Ante Omazić - EFZG

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Jonathan Haidt - Social psychologist
Jonathan Haidt studies how -- and why -- we evolved to be moral and political creatures.

Why you should listen

By understanding more about our moral psychology and its biases, Jonathan Haidt says we can design better institutions (including companies, universities and democracy itself), and we can learn to be more civil and open-minded toward those who are not on our team.

Haidt is a social psychologist whose research on morality across cultures led to his 2008 TED Talk on the psychological roots of the American culture war, and his 2013 TED Talk on how "common threats can make common ground." In both of those talks he asks, "Can't we all disagree more constructively?" Haidt's 2012 TED Talk explored the intersection of his work on morality with his work on happiness to talk about "hive psychology" -- the ability that humans have to lose themselves in groups pursuing larger projects, almost like bees in a hive. This hivish ability is crucial, he argues, for understanding the origins of morality, politics, and religion. These are ideas that Haidt develops at greater length in his book, The Righteous Mind: Why Good People are Divided by Politics and Religion.

Haidt joined New York University Stern School of Business in July 2011. He is the Thomas Cooley Professor of Ethical Leadership, based in the Business and Society Program. Before coming to Stern, Professor Haidt taught for 16 years at the University of Virginia in the department of psychology.

Haidt's writings appear frequently in the New York Times and The Wall Street Journal. He was named one of the top global thinkers by Foreign Policy magazine and by Prospect magazine. Haidt received a B.A. in Philosophy from Yale University, and an M.A. and Ph.D. in Psychology from the University of Pennsylvania.

More profile about the speaker
Jonathan Haidt | Speaker | TED.com