ABOUT THE SPEAKER
Sherry Turkle - Cultural analyst
Sherry Turkle studies how technology is shaping our modern relationships: with others, with ourselves, with it.

Why you should listen

Since her path breaking The Second Self: Computers and The Human Spirit in 1984 psychologist and sociologist Sherry Turkle has been studying how technology changes not only what we do but also whom we are. In 1995's Life on the Screen: Identity in the Age of the Internet, Turkle explored how the Internet provided new possibilities for exploring identity. In her book, Alone Together: Why We Expect More From Technology and Less From Each Other, Turkle argues that the social media we encounter on a daily basis confront us with moments of temptation. Drawn by the illusion of companionship without the demands of intimacy, we confuse postings and online sharing with authentic communication. In her most recent bestselling book, Reclaiming Conversation: The Power of Talk in a Digital Age, Turkle argues that now, with a deeper understanding of our vulnerability to technology, we must reclaim conversation, the most human—and humanizing—thing that we do. The virtues of person-to-person conversation are timeless; to the disconnections of our modern age, it is the talking cure.

Described as "the Margaret Mead of digital cuture," Turkle's work focuses on the world of social media, the digital workplace, and the rise of chatbots and sociable robots. As she puts it, these are technologies that propose themselves "as the architect of our intimacies." We are drawn to sacrifice conversation for mere connection. Turkle suggests that just because we grew up with the Internet, we tend to see it as all grown up, but it is not: Digital technology is still in its infancy, and there is ample time for us to reshape how we build it and use it.

Turkle is a professor in the Program in Science, Technology and Society at MIT and the founder and director of the MIT Initiative on Technology and Self.

More profile about the speaker
Sherry Turkle | Speaker | TED.com
TED2012

Sherry Turkle: Connected, but alone?

Filmed:
5,719,071 views

As we expect more from technology, do we expect less from each other? Sherry Turkle studies how our devices and online personas are redefining human connection and communication -- and asks us to think deeply about the new kinds of connection we want to have.
- Cultural analyst
Sherry Turkle studies how technology is shaping our modern relationships: with others, with ourselves, with it. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
Just a momenttrenutak agoprije,
0
0
2000
Prije samo nekoliko trenutaka
00:17
my daughterkći RebeccaRebecca textedposlao poruku me for good lucksreća.
1
2000
4000
moja mi je kćerka Rebecca poslala poruku za sreću.
00:21
Her texttekst said,
2
6000
2000
Njena poruka je glasila,
00:23
"MomMama, you will rockstijena."
3
8000
3000
„Mama, rasturit ćeš.“
00:26
I love this.
4
11000
2000
Volim to.
00:28
GettingDobivanje that texttekst
5
13000
2000
Dobiti poruku
00:30
was like gettinguzimajući a hugzagrljaj.
6
15000
2000
je kao da sam dobila zagrljaj.
00:32
And so there you have it.
7
17000
3000
I eto vam.
00:35
I embodyutjeloviti
8
20000
2000
Utjelovila sam
00:37
the centralsredišnji paradoxparadoks.
9
22000
2000
središnji paradoks.
00:39
I'm a womanžena
10
24000
2000
Ja sam žena
00:41
who lovesvoli gettinguzimajući textsTekstovi
11
26000
2000
koja voli dobivati poruke,
00:43
who'stko je going to tell you
12
28000
2000
no reći će vam
00:45
that too manymnogi of them can be a problemproblem.
13
30000
3000
da previše poruka može biti problem.
00:48
ActuallyZapravo that reminderpodsjetnik of my daughterkći
14
33000
3000
Zapravo, taj podsjetnik na moju kćer
00:51
bringsdonosi me to the beginningpočetak of my storypriča.
15
36000
3000
dovodi me do početka moje priče.
00:54
1996, when I gavedali my first TEDTalkTEDTalk,
16
39000
4000
1996. kada sam održala prvi TEDGovor,
00:58
RebeccaRebecca was fivepet yearsgodina oldstar
17
43000
2000
Rebecca je imala pet godina
01:00
and she was sittingsjedenje right there
18
45000
2000
i sjedila je upravo ovdje
01:02
in the frontispred rowred.
19
47000
2000
u prvom redu.
01:04
I had just writtennapisan a bookrezervirati
20
49000
2000
Upravo sam bila napisala knjigu
01:06
that celebratedslavni our life on the internetInternet
21
51000
2000
koja je slavila naš život na internetu
01:08
and I was about to be on the coverpokriti
22
53000
3000
i trebala sam izaći na naslovnici
01:11
of WiredŽičani magazinečasopis.
23
56000
2000
časopisa Wired.
01:13
In those headyplahovit daysdana,
24
58000
2000
Tih iznimno uzbudljivih dana
01:15
we were experimentingeksperimentiranje
25
60000
2000
eksperimentirali smo
01:17
with chatrazgovor roomssobe and onlinena liniji virtualvirtualan communitieszajednice.
26
62000
3000
s pričaonicama i online virtualnim zajednicama.
01:20
We were exploringistraživanje differentdrugačiji aspectsaspekti of ourselvessebe.
27
65000
4000
Istraživali smo različite aspekte sebe.
01:24
And then we unpluggedizvaditi čep.
28
69000
2000
A onda smo se isključili.
01:26
I was exciteduzbuđen.
29
71000
2000
Bilo je uzbudljivo.
01:28
And, as a psychologistpsiholog, what exciteduzbuđen me mostnajviše
30
73000
3000
Kao psihologa, najviše me oduševljavala
01:31
was the ideaideja
31
76000
2000
ideja
01:33
that we would use what we learnednaučeno in the virtualvirtualan worldsvijet
32
78000
3000
da ćemo upotrijebiti ono što naučimo u virtualnom svijetu
01:36
about ourselvessebe, about our identityidentitet,
33
81000
3000
o sebi, o svom identitetu,
01:39
to liveživjeti better livesživot in the realstvaran worldsvijet.
34
84000
3000
kako bismo živjeli bolje živote u stvarnom svijetu.
01:42
Now fast-forwardBrzo naprijed to 2012.
35
87000
3000
Ubrzajmo sad do 2012.
01:45
I'm back here on the TEDTED stagefaza again.
36
90000
3000
Ponovno sam ovdje na TED pozornici.
01:48
My daughter'skćeri 20. She's a collegekoledž studentstudent.
37
93000
3000
Moja kćer ima 20 godina. Studentica je.
01:51
She sleepsspava with her cellphonemobitel,
38
96000
4000
Spava sa svojim mobitelom
01:55
so do I.
39
100000
2000
kao i ja.
01:57
And I've just writtennapisan a newnovi bookrezervirati,
40
102000
3000
I upravo sam napisala novu knjigu,
02:00
but this time it's not one
41
105000
3000
ali ovaj puta to nije knjiga
02:03
that will get me on the coverpokriti
42
108000
2000
koja će me dovesti na naslovnicu
02:05
of WiredŽičani magazinečasopis.
43
110000
2000
časopisa Wired.
02:07
So what happeneddogodilo?
44
112000
3000
Što se, dakle, dogodilo?
02:10
I'm still exciteduzbuđen by technologytehnologija,
45
115000
3000
Još uvijek sam oduševljena tehnologijom,
02:13
but I believe,
46
118000
2000
ali vjerujem
02:15
and I'm here to make the casespis,
47
120000
2000
i ovdje sam da bih to objasnila,
02:17
that we're lettingiznajmljivanje it take us placesmjesta
48
122000
2000
da dopuštamo da nas odvede na mjesta
02:19
that we don't want to go.
49
124000
2000
na koja ne želimo ići.
02:21
Over the pastprošlost 15 yearsgodina,
50
126000
2000
Tijekom proteklih 15 godina,
02:23
I've studiedstudirao technologiestehnologije of mobilemobilni communicationkomunikacija
51
128000
3000
proučavala sam tehnologije mobilne komunikacije
02:26
and I've interviewedintervjuiran hundredsstotine and hundredsstotine of people,
52
131000
3000
i intervjuirala sam stotine i stotine ljudi,
02:29
youngmladi and oldstar,
53
134000
2000
mladih i starih,
02:31
about theirnjihov pluggedčep in livesživot.
54
136000
2000
o njihovim „priključenim“ životima.
02:33
And what I've foundpronađeno
55
138000
2000
Ono što sam otkrila
02:35
is that our little devicesuređaji,
56
140000
2000
je da su ti naši mali uređaji,
02:37
those little devicesuređaji in our pocketsdžepovi,
57
142000
3000
ti mali uređaji u našim džepovima
02:40
are so psychologicallypsihološki powerfulsnažan
58
145000
2000
toliko psihološki moćni da,
02:42
that they don't only changepromijeniti what we do,
59
147000
4000
ne samo da mijenjaju ono što radimo,
02:46
they changepromijeniti who we are.
60
151000
3000
već mijenjaju ono što jesmo.
02:49
Some of the things we do now with our devicesuređaji
61
154000
2000
Neke stvari koje sada radimo sa svojim uređajima ,
02:51
are things that, only a fewnekoliko yearsgodina agoprije,
62
156000
3000
a koje bi nam se prije samo nekoliko godina
02:54
we would have foundpronađeno oddneparan
63
159000
2000
činile čudnima
02:56
or disturbinguznemirujući,
64
161000
2000
ili uznemirujućima
02:58
but they'vešto ga do quicklybrzo come to seemčiniti se familiarupoznat,
65
163000
3000
vrlo su brzo postale nešto s čime smo upoznati,
03:01
just how we do things.
66
166000
2000
jednostavno tako radimo stvari.
03:03
So just to take some quickbrz examplesprimjeri:
67
168000
3000
Dat ću vam nekoliko brzih primjera:
03:06
People texttekst or do emaile
68
171000
2000
Ljudi šalju poruke ili mailove
03:08
duringza vrijeme corporatekorporativni boardodbor meetingssastanci.
69
173000
3000
tijekom sastanaka odbora poduzeća.
03:11
They texttekst and shopdućan and go on FacebookFacebook
70
176000
3000
Šalju poruke, kupuju i idu na Facebook
03:14
duringza vrijeme classesklase, duringza vrijeme presentationsprezentacije,
71
179000
3000
tijekom nastave, tijekom izlaganja,
03:17
actuallyzapravo duringza vrijeme all meetingssastanci.
72
182000
2000
zapravo tijekom svih sastanaka.
03:19
People talk to me about the importantvažno newnovi skillvještina
73
184000
3000
Ljudi mi pričaju o novoj, važnoj vještini
03:22
of makingizrađivanje eyeoko contactkontakt
74
187000
2000
uspostavljanja kontakta očima
03:24
while you're textingtkanina.
75
189000
2000
za vrijeme pisanja poruka.
03:26
(LaughterSmijeh)
76
191000
2000
(Smijeh)
03:28
People explainobjasniti to me
77
193000
2000
Ljudi mi objašnjavaju
03:30
that it's hardteško, but that it can be doneučinio.
78
195000
3000
kako je to teško, ali se može izvesti.
03:33
ParentsRoditelji texttekst and do emaile
79
198000
2000
Roditelji pišu poruke i mailove
03:35
at breakfastdoručak and at dinnervečera
80
200000
2000
za vrijeme doručka i večere
03:37
while theirnjihov childrendjeca complainžaliti se
81
202000
3000
dok im se djeca žale
03:40
about not havingima theirnjihov parents'roditelja fullpuni attentionpažnja.
82
205000
2000
kako ne dobivaju njihovu potpunu pažnju.
03:42
But then these sameisti childrendjeca
83
207000
2000
Ali onda opet ta ista djeca
03:44
denyporeći eachsvaki other theirnjihov fullpuni attentionpažnja.
84
209000
3000
negiraju jedni drugima tu punu pažnju.
03:47
This is a recentnedavni shotšut
85
212000
2000
To je relativno nova slika
03:49
of my daughterkći and her friendsprijatelji
86
214000
3000
moje kćeri i njenih prijateljica
03:52
beingbiće togetherzajedno
87
217000
2000
kako su zajedno
03:54
while not beingbiće togetherzajedno.
88
219000
3000
dok zapravo nisu zajedno.
03:57
And we even texttekst at funeralssprovodi.
89
222000
2000
Šaljemo poruke čak i za vrijeme pogreba.
03:59
I studystudija this.
90
224000
2000
To ja proučavam.
04:01
We removeukloniti ourselvessebe
91
226000
2000
Odmaknemo se
04:03
from our grieftuga or from our reveryrevery
92
228000
2000
od svoje tuge i svojih sanjarenja
04:05
and we go into our phonestelefoni.
93
230000
3000
i ulazimo u svoje telefone.
04:08
Why does this matterstvar?
94
233000
2000
Zašto je to važno?
04:10
It matterspitanja to me
95
235000
2000
Važno mi je zato
04:12
because I think we're settingpostavljanje ourselvessebe up for troublenevolja --
96
237000
3000
što smatram da se uvaljujemo u nevolju --
04:15
troublenevolja certainlysigurno
97
240000
2000
nevolju zasigurno
04:17
in how we relatepovezati to eachsvaki other,
98
242000
2000
po pitanju kako se odnosimo jedni prema drugima,
04:19
but alsotakođer troublenevolja
99
244000
2000
ali i nevolju
04:21
in how we relatepovezati to ourselvessebe
100
246000
3000
po pitanju toga kako se odnosimo prema sebi
04:24
and our capacitykapacitet for self-reflectionsvojoj intimi.
101
249000
3000
i svom kapacitetu za vlastiti odraz.
04:27
We're gettinguzimajući used to a newnovi way
102
252000
2000
Navikli smo na nov način
04:29
of beingbiće alonesam togetherzajedno.
103
254000
3000
toga da sami budemo zajedno.
04:32
People want to be with eachsvaki other,
104
257000
2000
Ljudi žele biti jedni s drugima,
04:34
but alsotakođer elsewheredrugdje --
105
259000
2000
ali također drugdje --
04:36
connectedpovezan to all the differentdrugačiji placesmjesta they want to be.
106
261000
3000
žele biti spojeni s mnogim različitim mjestima.
04:39
People want to customizeprilagoditi theirnjihov livesživot.
107
264000
3000
Ljudi žele prilagoditi svoje živote.
04:42
They want to go in and out of all the placesmjesta they are
108
267000
3000
Žele ulaziti i izlaziti iz svih mjesta na kojima jesu
04:45
because the thing that matterspitanja mostnajviše to them
109
270000
2000
jer stvar koja se najviše vrednuje za njih je
04:47
is controlkontrolirati over where they put theirnjihov attentionpažnja.
110
272000
4000
kontrola nad time na što usmjeravaju svoju pažnju.
04:51
So you want to go to that boardodbor meetingsastanak,
111
276000
3000
Dakle, želite ići na sastanak poduzeća,
04:54
but you only want to payplatiti attentionpažnja
112
279000
2000
ali želite obraćati pažnju isključivo
04:56
to the bitskomadići that interestinteres you.
113
281000
2000
na dijelove koji vas zanimaju.
04:58
And some people think that's a good thing.
114
283000
3000
I neki ljudi smatraju kako je to dobra stvar.
05:01
But you can endkraj up
115
286000
2000
No, možemo završiti
05:03
hidingskrivanje from eachsvaki other,
116
288000
2000
skrivajući stvari jedni od drugih,
05:05
even as we're all constantlykonstantno connectedpovezan to eachsvaki other.
117
290000
3000
čak i ako smo konstantno spojeni jedni s drugima.
05:08
A 50-year-old-godinu star businessPoslovni man
118
293000
2000
50-ogodišnji poslovni čovjek
05:10
lamentedzapjeva to me
119
295000
2000
požalio mi se
05:12
that he feelsosjeća he doesn't have colleagueskolege anymoreviše at work.
120
297000
3000
kako se osjeća kao da na poslu više nema kolega.
05:15
When he goeside to work, he doesn't stop by to talk to anybodyiko,
121
300000
3000
Kada ide na posao, ne zastajkuje kako bi s ikim razgovarao,
05:18
he doesn't call.
122
303000
2000
ne razgovara.
05:20
And he sayskaže he doesn't want to interruptprekinuti his colleagueskolege
123
305000
3000
I kaže kako ne želi prekidati svoje kolege
05:23
because, he sayskaže, "They're too busyzauzet on theirnjihov emaile."
124
308000
3000
zato što, kako kaže, „Previše su zauzeti svojim mailovima.“
05:26
But then he stopszaustavlja himselfsam
125
311000
2000
Ali onda se zaustavlja
05:28
and he sayskaže, "You know, I'm not tellingreći you the truthistina.
126
313000
2000
i kaže, „Znate, ne govorim vam istinu.
05:30
I'm the one who doesn't want to be interruptedprekida.
127
315000
3000
Ja sam taj koji ne želi da ga prekidaju.
05:33
I think I should want to,
128
318000
2000
Mislim da bih trebao željeti,
05:35
but actuallyzapravo I'd ratherradije just do things on my BlackberryKupina."
129
320000
4000
ali zapravo radije samo radim svoje stvari na Blackberryju“.
05:39
AcrossPreko the generationsgeneracije,
130
324000
2000
U svim generacijama
05:41
I see that people can't get enoughdovoljno of eachsvaki other,
131
326000
4000
vidim da se ljudi ne mogu zasititi jedni drugih,
05:45
if and only if
132
330000
2000
ako i samo ako
05:47
they can have eachsvaki other at a distanceudaljenost,
133
332000
3000
mogu biti udaljeni jedni od drugih,
05:50
in amountsiznosi they can controlkontrolirati.
134
335000
2000
u količini u kojoj to mogu kontrolirati.
05:52
I call it the GoldilocksZlatokosa effectposljedica:
135
337000
3000
Ja to zovem efektom Zlatokose:
05:55
not too closeblizu, not too fardaleko,
136
340000
3000
ne preblizu, ne predaleko,
05:58
just right.
137
343000
2000
taman koliko treba.
06:00
But what mightmoć feel just right
138
345000
2000
Ali ono što se može činiti ispravnim
06:02
for that middle-agedsrednje godine executiveizvršni
139
347000
2000
za tog sredovječnog izvršnog direktora
06:04
can be a problemproblem for an adolescentadolescenata
140
349000
2000
može biti problem za adolescenta
06:06
who needspotrebe to developrazviti face-to-facelicem u lice relationshipsodnosa.
141
351000
4000
koji mora razviti odnose licem u lice.
06:10
An 18-year-old-godinu star boydječak
142
355000
2000
18-ogodišnjak
06:12
who usesnamjene textingtkanina for almostskoro everything
143
357000
3000
koji koristi pisanje poruka za gotovo sve
06:15
sayskaže to me wistfullysjetno,
144
360000
2000
mi sjetno govori,
06:17
"SomedayJednog dana, somedayjednog dana,
145
362000
3000
„Jednog dana, jednog dana,
06:20
but certainlysigurno not now,
146
365000
2000
ali zasigurno ne sada,
06:22
I'd like to learnnaučiti how to have a conversationrazgovor."
147
367000
4000
no volio bih naučiti razgovarati.“
06:26
When I askpitati people
148
371000
2000
Kad upitam ljude
06:28
"What's wrongpogrešno with havingima a conversationrazgovor?"
149
373000
3000
„Što ne valja s razgovaranjem?“
06:31
People say, "I'll tell you what's wrongpogrešno with havingima a conversationrazgovor.
150
376000
4000
Ljudi kažu, „Ja ću ti reći što ne valja s razgovaranjem.
06:35
It takes placemjesto in realstvaran time
151
380000
3000
Treba mu mjesto u stvarnom vremenu
06:38
and you can't controlkontrolirati what you're going to say."
152
383000
4000
i ne možeš kontrolirati što ćeš reći.“
06:42
So that's the bottomdno linecrta.
153
387000
2000
To je tako u konačnici.
06:44
TextingTkanina, emaile, postingpostavljanje,
154
389000
3000
Pisanje poruka, mailovi, objavljivanje --
06:47
all of these things
155
392000
2000
sve nam te stvari
06:49
let us presentpredstaviti the selfsam as we want to be.
156
394000
3000
dopuštaju da se prezentiramo onakvima kakvi želimo biti.
06:52
We get to editUredi,
157
397000
2000
Možemo uređivati,
06:54
and that meanssredstva we get to deleteizbrisati,
158
399000
3000
a to znači da možemo i brisati,
06:57
and that meanssredstva we get to retouchretuširanje,
159
402000
3000
a to znači da možemo dotjerati
07:00
the facelice, the voiceglas,
160
405000
2000
lice, glas,
07:02
the fleshmeso, the bodytijelo --
161
407000
2000
tijelo --
07:04
not too little, not too much,
162
409000
3000
ne premalo, ne previše,
07:07
just right.
163
412000
2000
nego taman.
07:09
HumanLjudski relationshipsodnosa
164
414000
2000
Ljudski odnosi
07:11
are richbogat and they're messyu neredu
165
416000
2000
su bogati, zamršeni
07:13
and they're demandingzahtjevan.
166
418000
2000
i zahtjevni.
07:15
And we cleančist them up with technologytehnologija.
167
420000
3000
A mi ih pospremamo tehnologijom.
07:18
And when we do,
168
423000
2000
A kada to radimo,
07:20
one of the things that can happendogoditi se
169
425000
2000
jedna od stvari koja se može dogoditi
07:22
is that we sacrificežrtva conversationrazgovor
170
427000
2000
je ta da žrtvujemo razgovor
07:24
for merepuki connectionveza.
171
429000
2000
zbog puke veze.
07:26
We short-changeprevariti ourselvessebe.
172
431000
3000
Zavaravamo se.
07:29
And over time,
173
434000
2000
I s vremenom
07:31
we seemčiniti se to forgetzaboraviti this,
174
436000
2000
se čini kako to zaboravljamo
07:33
or we seemčiniti se to stop caringbrižan.
175
438000
3000
ili se čini kako prestajemo brinuti.
07:36
I was caughtzatečen off guardstraža
176
441000
4000
Uhvaćena sam nespremnom
07:40
when StephenStjepan ColbertColbert
177
445000
2000
kada me Stephen Colbert
07:42
askedpitao me a profounddubok questionpitanje,
178
447000
4000
pitao smisleno,
07:46
a profounddubok questionpitanje.
179
451000
3000
smisleno pitanje.
07:49
He said, "Don't all those little tweetsTweets,
180
454000
6000
Rekao je, „Zar ti svi mali tweetovi,
07:55
don't all those little sipsgutljaje
181
460000
3000
svi ti mali gutljajčići
07:58
of onlinena liniji communicationkomunikacija,
182
463000
3000
online komunikacije
08:01
adddodati up to one bigvelika gulpprogutati
183
466000
3000
nisu dodani u jedan veliki gutljaj
08:04
of realstvaran conversationrazgovor?"
184
469000
4000
stvarne konverzacije?“
08:08
My answerodgovor was no,
185
473000
2000
Moj odgovor je bio ne,
08:10
they don't adddodati up.
186
475000
2000
nisu dodani.
08:12
ConnectingPovezivanje in sipsgutljaje maysvibanj work
187
477000
4000
Povezivanje u gutljajima može upaliti
08:16
for gatheringprikupljanje discreetdiskretan bitskomadići of informationinformacija,
188
481000
4000
prilikom okupljanja diskretnih dijelova informacija,
08:20
they maysvibanj work for sayingizreka, "I'm thinkingmišljenje about you,"
189
485000
4000
možu upaliti prilikom govorenja, „Mislim na tebe,“
08:24
or even for sayingizreka, "I love you," --
190
489000
2000
ili čak prilikom govorenja „Volim te,“ --
08:26
I mean, look at how I feltosjećala
191
491000
2000
hoću reći, vidite kako sam se osjećala
08:28
when I got that texttekst from my daughterkći --
192
493000
3000
kada sam dobila poruku od kćeri --
08:31
but they don't really work
193
496000
2000
ali one ne pale
08:33
for learningučenje about eachsvaki other,
194
498000
2000
što se tiče učenja jednih o drugima,
08:35
for really comingdolazak to know and understandrazumjeti eachsvaki other.
195
500000
4000
za stvarno poznavanje i razumijevanje jedni drugih.
08:39
And we use conversationsrazgovori with eachsvaki other
196
504000
4000
I mi koristimo konverzaciju jedni s drugima
08:43
to learnnaučiti how to have conversationsrazgovori
197
508000
2000
kako bi naučili kako imati konverzaciju
08:45
with ourselvessebe.
198
510000
2000
s nama samima.
08:47
So a flightlet from conversationrazgovor
199
512000
2000
Bijeg od razgovora
08:49
can really matterstvar
200
514000
2000
zaista može biti bitan
08:51
because it can compromisekompromis
201
516000
2000
jer može ustupiti
08:53
our capacitykapacitet for self-reflectionsvojoj intimi.
202
518000
2000
našem kapacitetu za vlastiti odraz.
08:55
For kidsdjeca growingrastući up,
203
520000
2000
Za djecu koja odrastaju,
08:57
that skillvještina is the bedrocktemelj of developmentrazvoj.
204
522000
4000
ta je vještina temelj razvoja.
09:01
Over and over I hearčuti,
205
526000
2000
Stalno iznova slušam,
09:03
"I would ratherradije texttekst than talk."
206
528000
3000
„Radije bih pisao poruke nego govorio.“
09:06
And what I'm seeingvidim
207
531000
2000
A ono što vidim
09:08
is that people get so used to beingbiće short-changedskraćuju
208
533000
2000
jest da su se ljudi toliko naviknuli na to da se zavaravaju
09:10
out of realstvaran conversationrazgovor,
209
535000
2000
stvarnim razgovorom,
09:12
so used to gettinguzimajući by with lessmanje,
210
537000
3000
toliko su navikli na provlačenje s manjim,
09:15
that they'vešto ga do becomepostati almostskoro willingspreman
211
540000
2000
da su postali gotovo voljni
09:17
to dispensedijeliti with people altogethersve u svemu.
212
542000
2000
biti bez ljudi u cijelosti.
09:19
So for exampleprimjer,
213
544000
2000
Na primjer,
09:21
manymnogi people sharePodjeli with me this wishželja,
214
546000
2000
mnogo ljudi sa mnom dijeli ovu želju
09:23
that some day a more advancednapredan versionverzija of SiriSiri,
215
548000
3000
da jednog dana naprednija verzija Sirija,
09:26
the digitaldigitalni assistantpomoćnik on Apple'sApple je iPhoneiPhone,
216
551000
3000
digitalnog asistenta na Appleovom iPhoneu
09:29
will be more like a bestnajbolje friendprijatelj,
217
554000
2000
bude nešto poput najboljeg prijatelja,
09:31
someonenetko who will listen
218
556000
2000
nekoga tko će slušati
09:33
when othersdrugi won'tnavika.
219
558000
2000
kad ostali ne žele.
09:35
I believe this wishželja
220
560000
2000
Vjerujem kako ova želja
09:37
reflectsodražava a painfulbolan truthistina
221
562000
2000
reflektira bolnu istinu
09:39
that I've learnednaučeno in the pastprošlost 15 yearsgodina.
222
564000
3000
koju sam naučila u posljednjih 15 godina.
09:42
That feelingosjećaj that no one is listeningslušanje to me
223
567000
4000
Taj osjećaj da me nitko ne sluša
09:46
is very importantvažno
224
571000
2000
je vrlo važan
09:48
in our relationshipsodnosa with technologytehnologija.
225
573000
2000
u našem odnosu s tehnologijom.
09:50
That's why it's so appealingprivlačan
226
575000
2000
Zato je toliko privlačno
09:52
to have a FacebookFacebook pagestranica
227
577000
2000
imati Facebook
09:54
or a TwitterTwitter feedstočna hrana --
228
579000
2000
ili Twitter --
09:56
so manymnogi automaticAutomatsko listenersslušatelja.
229
581000
3000
imate toliko automatskih slušatelja.
09:59
And the feelingosjećaj that no one is listeningslušanje to me
230
584000
3000
A osjećaj da nas nitko ne sluša
10:02
make us want to spendprovesti time
231
587000
2000
tjera nas da provodimo više vremena
10:04
with machinesstrojevi that seemčiniti se to carebriga about us.
232
589000
3000
s aparatima za koje nam se čini da brinu o nama.
10:07
We're developingrazvoju robotsroboti,
233
592000
2000
Stvaramo robote,
10:09
they call them sociabledruštven robotsroboti,
234
594000
2000
zovu ih društvenim robotima,
10:11
that are specificallyposebno designedkonstruiran to be companionsDrugovi --
235
596000
3000
koji su posebno dizajnirani kako bi bili prijatelji --
10:14
to the elderlypostariji,
236
599000
2000
starijima,
10:16
to our childrendjeca,
237
601000
2000
našoj djeci,
10:18
to us.
238
603000
2000
nama.
10:20
Have we so lostizgubljen confidencepovjerenje
239
605000
3000
Jesmo li potpuno izgubili povjerenje
10:23
that we will be there for eachsvaki other?
240
608000
4000
da ćemo biti tu jedni za druge?
10:27
DuringTijekom my researchistraživanje
241
612000
2000
Tijekom svog istraživanja
10:29
I workedradio in nursingstarački homeskuća,
242
614000
2000
radila sam u staračkim domovima
10:31
and I broughtdonio in these sociabledruštven robotsroboti
243
616000
3000
i donijela sam te društvene robote
10:34
that were designedkonstruiran to give the elderlypostariji
244
619000
2000
koji su dizajnirani da starijima
10:36
the feelingosjećaj that they were understoodrazumjeti.
245
621000
3000
daju osjećaj da ih netko razumije.
10:39
And one day I camedošao in
246
624000
2000
Jednog sam dana došla
10:41
and a womanžena who had lostizgubljen a childdijete
247
626000
2000
i žena koja je izgubila dijete
10:43
was talkingkoji govori to a robotrobot
248
628000
2000
pričala je s robotom
10:45
in the shapeoblik of a babydijete sealpečat.
249
630000
3000
u obliku bebe tuljana.
10:48
It seemedčinilo se to be looking in her eyesoči.
250
633000
2000
Činilo se kao da ju gleda u oči.
10:50
It seemedčinilo se to be followingsljedeći the conversationrazgovor.
251
635000
3000
Činilo se kao da prati razgovor.
10:53
It comfortedutješio her.
252
638000
3000
Utješilo ju je.
10:56
And manymnogi people foundpronađeno this amazingnevjerojatan.
253
641000
4000
I mnogi ljudi to smatraju nevjerojatnim.
11:00
But that womanžena was tryingtežak to make senseosjećaj of her life
254
645000
5000
Ali ta je žena pokušala naći smisao života
11:05
with a machinemašina that had no experienceiskustvo
255
650000
3000
s aparatom koji nije imao iskustva
11:08
of the arcluk of a humanljudski life.
256
653000
3000
u ljudskom životu.
11:11
That robotrobot put on a great showpokazati.
257
656000
2000
Taj je robot napravio pravu predstavu.
11:13
And we're vulnerableranjiv.
258
658000
2000
A mi smo ranjivi.
11:15
People experienceiskustvo pretendpretvarati se empathysuosjecanje
259
660000
3000
Ljudi doživljavaju umjetnu empatiju
11:18
as thoughiako it were the realstvaran thing.
260
663000
3000
kao da je stvarna.
11:21
So duringza vrijeme that momenttrenutak
261
666000
4000
Dakle, u tom trenu
11:25
when that womanžena
262
670000
2000
kada je ta žena
11:27
was experiencingdoživljava that pretendpretvarati se empathysuosjecanje,
263
672000
3000
doživljavala umjetnu empatiju,
11:30
I was thinkingmišljenje, "That robotrobot can't empathizesuosjećati.
264
675000
3000
ja sam razmišljala, „Taj robot ne može suosjećati.
11:33
It doesn't facelice deathsmrt.
265
678000
2000
Ne suočava se sa smrću.
11:35
It doesn't know life."
266
680000
2000
Ne poznaje život.“
11:37
And as that womanžena tookuzeo comfortudobnost
267
682000
2000
I dok je ta žena našla utjehu
11:39
in her robotrobot companiondrug,
268
684000
2000
u svom prijatelju robotu,
11:41
I didn't find it amazingnevjerojatan;
269
686000
2000
ja to nisam smatrala nevjerojatnim;
11:43
I foundpronađeno it one of the mostnajviše wrenchingiskrivljenje, complicatedsložen momentstrenutke
270
688000
4000
ja sam to smatrala jednim od najiskrivljenijih, najkompliciranijih trenutaka
11:47
in my 15 yearsgodina of work.
271
692000
4000
u 15 godina svog rada.
11:51
But when I steppedzgazi back,
272
696000
2000
Ali kad sam odmakla,
11:53
I feltosjećala myselfsebe
273
698000
2000
osjećala sam se
11:55
at the coldhladno, hardteško centercentar
274
700000
3000
kao hladno, teško središte
11:58
of a perfectsavršen stormoluja.
275
703000
2000
savršene oluje.
12:00
We expectočekivati more from technologytehnologija
276
705000
3000
Očekujemo više od tehnologije
12:03
and lessmanje from eachsvaki other.
277
708000
3000
i manje jedni od drugih.
12:06
And I askpitati myselfsebe,
278
711000
2000
I pitam se,
12:08
"Why have things come to this?"
279
713000
3000
„Zašto su stvari došle do toga?“
12:11
And I believe it's because
280
716000
2000
I vjerujem da je to zato što nas
12:13
technologytehnologija appealsžalbe to us mostnajviše
281
718000
3000
tehnologija privlači
12:16
where we are mostnajviše vulnerableranjiv.
282
721000
2000
tamo gdje smo najranjiviji,
12:18
And we are vulnerableranjiv.
283
723000
2000
a ranjivi smo.
12:20
We're lonelyusamljen,
284
725000
2000
Usamljeni smo,
12:22
but we're afraiduplašen of intimacyintimnost.
285
727000
2000
ali se bojimo intimnosti.
12:24
And so from socialsocijalni networksmreže to sociabledruštven robotsroboti,
286
729000
3000
Od društvenih mreža do društvenih robota,
12:27
we're designingprojektiranje technologiestehnologije
287
732000
2000
dizajniramo tehnologije
12:29
that will give us the illusioniluzija of companionshipdruženja
288
734000
3000
koje će nam dati iluziju prijateljstva
12:32
withoutbez the demandszahtjevi of friendshipprijateljstvo.
289
737000
2000
bez potraživanja prijateljstva.
12:34
We turnskretanje to technologytehnologija to help us feel connectedpovezan
290
739000
3000
Okrećemo se tehnologiji kako bi nam pomogla da se osjećamo povezano
12:37
in waysnačine we can comfortablyudobno controlkontrolirati.
291
742000
3000
na načine koje s udobnošću možemo kontrolirati.
12:40
But we're not so comfortableudobno.
292
745000
2000
No nije nam tako udobno.
12:42
We are not so much in controlkontrolirati.
293
747000
3000
Nemamo baš toliku kontrolu.
12:45
These daysdana, those phonestelefoni in our pocketsdžepovi
294
750000
3000
Ovih dana, ovi telefoni u našim džepovima
12:48
are changingmijenjanje our mindsmisli and heartssrca
295
753000
2000
mijenjaju naše umove i srca
12:50
because they offerponuda us
296
755000
2000
jer nam nude
12:52
threetri gratifyingprijatan fantasiesfantazije.
297
757000
2000
tri zadovoljavajuće fantazije.
12:54
One, that we can put our attentionpažnja
298
759000
2000
Jedna je da možemo svoju pažnju usmjeriti
12:56
wherevergdje god we want it to be;
299
761000
2000
gdje god želimo da ona bude;
12:58
two, that we will always be heardčuo;
300
763000
3000
druga je da nas uvijek ima tko saslušati
13:01
and threetri, that we will never have to be alonesam.
301
766000
3000
i treća je da nikad ne moramo biti sami.
13:04
And that thirdtreći ideaideja,
302
769000
2000
Ta treća ideja
13:06
that we will never have to be alonesam,
303
771000
3000
da nikada nećemo biti sami
13:09
is centralsredišnji to changingmijenjanje our psychespsyches.
304
774000
2000
središnja je u promjeni naše psihe
13:11
Because the momenttrenutak that people are alonesam,
305
776000
3000
jer u trenu kad su ljudi sami,
13:14
even for a fewnekoliko secondssekundi,
306
779000
2000
čak i na nekoliko sekundi,
13:16
they becomepostati anxiouszabrinuti, they panicpanika, they fidgetDa, naravno,
307
781000
3000
postaju tjeskobni, paničare, uznemire se,
13:19
they reachdohvatiti for a deviceuređaj.
308
784000
2000
posežu za uređajem.
13:21
Just think of people at a checkoutnaplata linecrta
309
786000
2000
Sjetite se samo ljudi na blagajnama
13:23
or at a redcrvena lightsvjetlo.
310
788000
2000
ili na crvenom svjetlu na semaforu.
13:25
BeingSe alonesam feelsosjeća like a problemproblem that needspotrebe to be solvedriješen.
311
790000
4000
Kad smo sami, to nam se čini kao problem koji se mora riješiti
13:29
And so people try to solveriješiti it by connectingspojni.
312
794000
3000
i onda ga ljudi pokušavaju riješiti spajanjem.
13:32
But here, connectionveza
313
797000
2000
Ali ovdje je spajanje
13:34
is more like a symptomsimptom than a curelijek.
314
799000
3000
više nalik simptomu nego lijeku.
13:37
It expressesizražava, but it doesn't solveriješiti,
315
802000
3000
Izražava, ali ne rješava
13:40
an underlyingtemeljne problemproblem.
316
805000
2000
temeljni problem.
13:42
But more than a symptomsimptom,
317
807000
2000
No više od simptoma,
13:44
constantkonstantno connectionveza is changingmijenjanje
318
809000
2000
stalna spojenost mijenja
13:46
the way people think of themselvesse.
319
811000
2000
način na koji ljudi razmišljaju o sebi.
13:48
It's shapingOblikovanje a newnovi way of beingbiće.
320
813000
3000
Oblikuje nov način življenja.
13:51
The bestnajbolje way to describeopisati it is,
321
816000
2000
Najbolji način za opis toga je
13:53
I sharePodjeli thereforestoga I am.
322
818000
3000
dijelim, dakle jesam.
13:56
We use technologytehnologija to definedefinirati ourselvessebe
323
821000
3000
Koristimo tehnologiju da bismo definirali sami sebe
13:59
by sharingdijeljenje our thoughtsmisli and feelingsosjećaji
324
824000
2000
dijeleći svoje misli i osjećaje
14:01
even as we're havingima them.
325
826000
2000
baš kako ih doživljavamo.
14:03
So before it was:
326
828000
2000
Prije je to izgledalo ovako:
14:05
I have a feelingosjećaj,
327
830000
2000
Osjećam nešto,
14:07
I want to make a call.
328
832000
2000
moram obaviti poziv.
14:09
Now it's: I want to have a feelingosjećaj,
329
834000
3000
Sada to izgleda: Želim osjećati,
14:12
I need to sendposlati a texttekst.
330
837000
2000
moram poslati poruku.
14:14
The problemproblem with this newnovi regimerežim
331
839000
3000
Problem s tim novim režimom
14:17
of "I sharePodjeli thereforestoga I am"
332
842000
2000
„dijelim, dakle jesam“
14:19
is that, if we don't have connectionveza,
333
844000
2000
jest da ukoliko nemamo vezu,
14:21
we don't feel like ourselvessebe.
334
846000
2000
ne osjećamo se kao mi.
14:23
We almostskoro don't feel ourselvessebe.
335
848000
2000
Gotovo da ne osjećamo sami sebe.
14:25
So what do we do? We connectSpojiti more and more.
336
850000
3000
Što onda radimo? Povezujemo se sve više i više,
14:28
But in the processpostupak,
337
853000
2000
ali se tijekom procesa
14:30
we setset ourselvessebe up to be isolatedizolirani.
338
855000
3000
izoliramo.
14:33
How do you get from connectionveza to isolationizolacija?
339
858000
4000
Kako dođete od spajanja do izolacije?
14:37
You endkraj up isolatedizolirani
340
862000
2000
Završite izolirani,
14:39
if you don't cultivatenjegovati the capacitykapacitet for solitudeSamoća,
341
864000
2000
ako ne njegujete kapacitet za samoćom,
14:41
the abilitysposobnost to be separateodvojen,
342
866000
3000
sposbnost za razdvajanjem,
14:44
to gatherokupiti yourselfsami.
343
869000
2000
kako biste stvorili sebe.
14:46
SolitudeSamoća is where you find yourselfsami
344
871000
3000
Samoća je mjesto gdje pronalazite sami sebe
14:49
so that you can reachdohvatiti out to other people
345
874000
2000
kako biste mogli doprijeti do drugih ljudi
14:51
and formoblik realstvaran attachmentspriloge.
346
876000
3000
i stvoriti stvarne veze.
14:54
When we don't have the capacitykapacitet for solitudeSamoća,
347
879000
3000
Kad nemamo kapacitet za samoću,
14:57
we turnskretanje to other people in ordernarudžba to feel lessmanje anxiouszabrinuti
348
882000
3000
okrećemo se drugim ljudima da bismo se osjećali manje tjeskobnima
15:00
or in ordernarudžba to feel aliveživ.
349
885000
2000
i osjećali se živima.
15:02
When this happensdogađa se,
350
887000
2000
Kad se to dogodi
15:04
we're not ableu stanju to appreciatecijeniti who they are.
351
889000
3000
nismo u stanju cijeniti ono što oni jesu.
15:07
It's as thoughiako we're usingkoristeći them
352
892000
2000
To je kao da ih koristimo
15:09
as sparerezervni partsdijelovi
353
894000
2000
kao rezervne dijelove
15:11
to supportpodrška our fragilelomljiv senseosjećaj of selfsam.
354
896000
3000
da bismo potpomogli ranjiv osjećaj sebe samih.
15:14
We slipskliznuti into thinkingmišljenje that always beingbiće connectedpovezan
355
899000
3000
Dolazimo do razmišljanja da će nam stalna priključenost
15:17
is going to make us feel lessmanje alonesam.
356
902000
4000
omogućiti da se manje osjećamo samima.
15:21
But we're at riskrizik,
357
906000
2000
No riskiramo,
15:23
because actuallyzapravo it's the oppositesuprotan that's truepravi.
358
908000
3000
zato što je upravo suprotno istinito.
15:26
If we're not ableu stanju to be alonesam,
359
911000
2000
Ako nismo u stanju biti sami,
15:28
we're going to be more lonelyusamljen.
360
913000
2000
bit ćemo još usamljeniji
15:30
And if we don't teachučiti our childrendjeca to be alonesam,
361
915000
3000
i ako ne učimo svoju djecu da budu sama,
15:33
they're only going to know
362
918000
2000
jedino što će znati jest
15:35
how to be lonelyusamljen.
363
920000
2000
kako da budu usamljeni.
15:37
When I spokegovorio at TEDTED in 1996,
364
922000
3000
Kada sam govorila na TED-u 1996.,
15:40
reportingizvještavanje on my studiesstudije
365
925000
2000
izvještavajući o svojim studijama
15:42
of the earlyrano virtualvirtualan communitieszajednice,
366
927000
2000
u ranim virtualnim zajednicama,
15:44
I said, "Those who make the mostnajviše
367
929000
3000
rekla sam, „Oni koji većinu
15:47
of theirnjihov livesživot on the screenzaslon
368
932000
2000
svog života provedu za ekranom,
15:49
come to it in a spiritduh of self-reflectionsvojoj intimi."
369
934000
3000
dolaze do duhovnog odraza sebe samih.“
15:52
And that's what I'm callingzvanje for here, now:
370
937000
3000
I to je ono na što vas pozivam ovdje, sada:
15:55
reflectionodraz and, more than that, a conversationrazgovor
371
940000
3000
odraz i više od toga, razgovor
15:58
about where our currentstruja use of technologytehnologija
372
943000
3000
o tome kuda nas vodi naša trenutna
16:01
maysvibanj be takinguzimanje us,
373
946000
2000
upotreba tehnologije,
16:03
what it mightmoć be costingobračuna troškova us.
374
948000
2000
i koliko bi nas mogla koštati.
16:05
We're smittenudario with technologytehnologija.
375
950000
3000
Obuzeti smo tehnologijom.
16:08
And we're afraiduplašen, like youngmladi loversLjubitelji,
376
953000
3000
Bojimo se, poput mladih ljubavnika,
16:11
that too much talkingkoji govori mightmoć spoilpokvariti the romanceromantika.
377
956000
3000
da bi previše razgovaranja moglo uništiti romantiku.
16:14
But it's time to talk.
378
959000
2000
No, vrijeme je za razgovor.
16:16
We grewrastao up with digitaldigitalni technologytehnologija
379
961000
3000
Odrastali smo s digitalnom tehnologijom
16:19
and so we see it as all grownodrastao up.
380
964000
2000
i vidimo je sada kao odrasli.
16:21
But it's not, it's earlyrano daysdana.
381
966000
3000
Ali nije, to su rani dani.
16:24
There's plentymnogo of time
382
969000
2000
Imamo mnogo vremena
16:26
for us to reconsiderrazmisliti o how we use it,
383
971000
2000
da razmotrimo kako je upotrebljavati,
16:28
how we buildizgraditi it.
384
973000
2000
kako je graditi.
16:30
I'm not suggestingsugerirajući
385
975000
2000
Ne predlažem
16:32
that we turnskretanje away from our devicesuređaji,
386
977000
2000
da se maknemo od svojih uređaja
16:34
just that we developrazviti a more self-awaresvjestan relationshipodnos
387
979000
3000
već da stvorimo samosvjestan odnos
16:37
with them, with eachsvaki other
388
982000
2000
s njima, jedni s drugima
16:39
and with ourselvessebe.
389
984000
3000
i sami sa sobom.
16:42
I see some first stepskoraci.
390
987000
2000
Vidim prve korake.
16:44
StartPočetak thinkingmišljenje of solitudeSamoća
391
989000
2000
Počnite razmišljati o samoći
16:46
as a good thing.
392
991000
2000
kao o dobroj stvari.
16:48
Make roomsoba for it.
393
993000
2000
Napravite mjesta za nju.
16:50
Find waysnačine to demonstratepokazati this
394
995000
3000
Nađite načine kako demonstrirati ovo
16:53
as a valuevrijednost to your childrendjeca.
395
998000
2000
kao vrijednost vašoj djeci.
16:55
CreateStvaranje sacredsvet spacesprostori at home --
396
1000000
2000
Stvorite sveta mjesta u domovima --
16:57
the kitchenkuhinja, the diningblagovaonica roomsoba --
397
1002000
2000
kuhinja, dnevna soba --
16:59
and reclaimpovratiti them for conversationrazgovor.
398
1004000
3000
i raskrčite ih za razgovor.
17:02
Do the sameisti thing at work.
399
1007000
2000
Napravite istu stvar na poslu.
17:04
At work, we're so busyzauzet communicatingkomuniciranje
400
1009000
2000
Na poslu smo toliko zauzeti komunikacijom
17:06
that we oftenčesto don't have time to think,
401
1011000
3000
da često nemamo vremena razmišljati,
17:09
we don't have time to talk,
402
1014000
3000
nemamo vremena pričati
17:12
about the things that really matterstvar.
403
1017000
2000
o stvarima koje su zaista bitne.
17:14
ChangePromjena that.
404
1019000
2000
Promijenite to.
17:16
MostVećina importantvažno, we all really need to listen to eachsvaki other,
405
1021000
4000
Najvažnije, svi zaista trebamo slušati jedni druge,
17:20
includinguključujući to the boringdosadan bitskomadići.
406
1025000
4000
uključujući i dosadne dijelove
17:24
Because it's when we stumbleposrnuti
407
1029000
2000
jer su to trenuci kad posrnemo,
17:26
or hesitateoklijevati or loseizgubiti our wordsriječi
408
1031000
3000
oklijevamo ili izgubimo,
17:29
that we revealotkriti ourselvessebe to eachsvaki other.
409
1034000
4000
naše riječi otkrivaju nas jedne drugima.
17:33
TechnologyTehnologija is makingizrađivanje a bidponuda
410
1038000
3000
Tehnologija nudi
17:36
to redefineredefinirati humanljudski connectionveza --
411
1041000
2000
redefiniranje ljudske povezanosti --
17:38
how we carebriga for eachsvaki other,
412
1043000
2000
kako brinemo jedni o drugima,
17:40
how we carebriga for ourselvessebe --
413
1045000
2000
kako brinemo za sebe --
17:42
but it's alsotakođer givingdavanje us the opportunityprilika
414
1047000
2000
ali nam također daje priliku
17:44
to affirmpotvrditi our valuesvrijednosti
415
1049000
2000
da potvrdimo svoje vrijednosti
17:46
and our directionsmjer.
416
1051000
2000
i svoj smjer.
17:48
I'm optimisticoptimističan.
417
1053000
2000
Optimistična sam.
17:50
We have everything we need to startpočetak.
418
1055000
3000
Imamo sve što nam je potrebno za početak.
17:53
We have eachsvaki other.
419
1058000
2000
Imamo jedni druge.
17:55
And we have the greatestnajveći chanceprilika of successuspjeh
420
1060000
3000
I imamo najveću šansu za uspjeh
17:58
if we recognizeprepoznati our vulnerabilityranjivost.
421
1063000
3000
ako prepoznamo svoju ranjivost.
18:01
That we listen
422
1066000
2000
Da slušamo
18:03
when technologytehnologija sayskaže
423
1068000
2000
kad tehnologija kaže
18:05
it will take something complicatedsložen
424
1070000
3000
da će uzeti nešto komplicirano
18:08
and promisesobećanja something simplerjednostavnije.
425
1073000
3000
i obećaje nešto jednostavnije.
18:11
So in my work,
426
1076000
2000
U svom radu
18:13
I hearčuti that life is hardteško,
427
1078000
3000
čujem da je život težak,
18:16
relationshipsodnosa are filledispunjen with riskrizik.
428
1081000
2000
da su odnosi puni rizika.
18:18
And then there's technologytehnologija --
429
1083000
2000
A onda je tu tehnologija --
18:20
simplerjednostavnije, hopefulpun nade,
430
1085000
2000
jednostavnija, puna nade,
18:22
optimisticoptimističan, ever-youngikada-mladi.
431
1087000
3000
optimistična, vječno mlada.
18:25
It's like callingzvanje in the cavalrykonjica.
432
1090000
2000
To je kao prizivanje konjice.
18:27
An adoglas campaignkampanja promisesobećanja
433
1092000
2000
Reklamna kampanja obećaje
18:29
that onlinena liniji and with avatarsavatari,
434
1094000
2000
da online i avatarima
18:31
you can "FinallyKonačno, love your friendsprijatelji
435
1096000
4000
možete „Konačno, voljeti svoje prijatelje,
18:35
love your bodytijelo, love your life,
436
1100000
3000
voljeti svoje tijelo, voljeti svoj život,
18:38
onlinena liniji and with avatarsavatari."
437
1103000
3000
online i avatarima.“
18:41
We're drawnnacrtan to virtualvirtualan romanceromantika,
438
1106000
2000
Uvučeni smo u virtualnu romantiku,
18:43
to computerračunalo gamesigre that seemčiniti se like worldssvjetovi,
439
1108000
3000
u računalne igre koje izgledaju poput svjetova,
18:46
to the ideaideja that robotsroboti, robotsroboti,
440
1111000
4000
u ideje da će roboti, roboti,
18:50
will somedayjednog dana be our truepravi companionsDrugovi.
441
1115000
3000
jednog dana biti naši istinski prijatelji.
18:53
We spendprovesti an eveningvečer on the socialsocijalni networkmreža
442
1118000
3000
Provodimo večer na društvenoj mreži
18:56
insteadumjesto of going to the pubpub with friendsprijatelji.
443
1121000
3000
umjesto da odemo u kafić s prijateljima.
18:59
But our fantasiesfantazije of substitutionzamjena
444
1124000
2000
Naše fantazije i zamjene
19:01
have costcijena us.
445
1126000
3000
su nas koštale.
19:04
Now we all need to focusfokus
446
1129000
3000
Sada se svi trebamo usredotočiti
19:07
on the manymnogi, manymnogi waysnačine
447
1132000
2000
na mnoge, mnoge načine
19:09
technologytehnologija can leaddovesti us back
448
1134000
2000
na koje nas tehnologija može odvesti natrag
19:11
to our realstvaran livesživot, our ownvlastiti bodiestjelesa,
449
1136000
3000
u naše stvarne živote, naša tijela,
19:14
our ownvlastiti communitieszajednice,
450
1139000
2000
naše zajednice,
19:16
our ownvlastiti politicspolitika,
451
1141000
2000
naše politike,
19:18
our ownvlastiti planetplaneta.
452
1143000
2000
naš planet.
19:20
They need us.
453
1145000
2000
Trebaju nas.
19:22
Let's talk about
454
1147000
2000
Pričajmo o tome
19:24
how we can use digitaldigitalni technologytehnologija,
455
1149000
3000
kako možemo upotrijebiti digitalnu tehnologiju,
19:27
the technologytehnologija of our dreamssnovi,
456
1152000
3000
tehnologiju naših snova
19:30
to make this life
457
1155000
2000
kako bismo ovaj život
19:32
the life we can love.
458
1157000
2000
učinili životom koji možemo voljeti.
19:34
Thank you.
459
1159000
2000
Hvala.
19:36
(ApplausePljesak)
460
1161000
6000
(Pljesak)
Translated by Senzos Osijek
Reviewed by Tilen Pigac - EFZG

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Sherry Turkle - Cultural analyst
Sherry Turkle studies how technology is shaping our modern relationships: with others, with ourselves, with it.

Why you should listen

Since her path breaking The Second Self: Computers and The Human Spirit in 1984 psychologist and sociologist Sherry Turkle has been studying how technology changes not only what we do but also whom we are. In 1995's Life on the Screen: Identity in the Age of the Internet, Turkle explored how the Internet provided new possibilities for exploring identity. In her book, Alone Together: Why We Expect More From Technology and Less From Each Other, Turkle argues that the social media we encounter on a daily basis confront us with moments of temptation. Drawn by the illusion of companionship without the demands of intimacy, we confuse postings and online sharing with authentic communication. In her most recent bestselling book, Reclaiming Conversation: The Power of Talk in a Digital Age, Turkle argues that now, with a deeper understanding of our vulnerability to technology, we must reclaim conversation, the most human—and humanizing—thing that we do. The virtues of person-to-person conversation are timeless; to the disconnections of our modern age, it is the talking cure.

Described as "the Margaret Mead of digital cuture," Turkle's work focuses on the world of social media, the digital workplace, and the rise of chatbots and sociable robots. As she puts it, these are technologies that propose themselves "as the architect of our intimacies." We are drawn to sacrifice conversation for mere connection. Turkle suggests that just because we grew up with the Internet, we tend to see it as all grown up, but it is not: Digital technology is still in its infancy, and there is ample time for us to reshape how we build it and use it.

Turkle is a professor in the Program in Science, Technology and Society at MIT and the founder and director of the MIT Initiative on Technology and Self.

More profile about the speaker
Sherry Turkle | Speaker | TED.com