ABOUT THE SPEAKER
Karen Bass - Natural history filmmaker
Karen Bass has traveled the world to explore and capture footage from every environment across the Earth.

Why you should listen

Karen Bass is a director and producer with a passion for travel and natural history. In 20 years at the BBC’s Natural History Unit, Bass made wildlife films in almost every environment across the Earth, from the rainforests of the Congo (where she produced the first-ever film of our closest relative, the bonobo), to the deserts of Libya, Syria and Jordan, from the icy peaks of the Andes to the swamps of the Amazon, from erupting volcanoes in the Caribbean to the nocturnal world of raccoons in downtown Manhattan. Her series include Andes to Amazon, exploring the wildlife and extreme landscapes of South America; Jungle, an investigation of the world’s rainforests; Wild Caribbean, about the varied nature, weather and landscapes of the Caribbean; and Nature’s Great Events, a dramatic portrayal of six of the planet’s most spectacular wildlife events.

Bass is now producing Untamed Americas, an epic series on the natural history of North, South and Central America, for National Geographic Television. The series is set to premiere in June 2012.

Her passion for travel and natural history were evident from an early age, and she has travelled widely on all the continents -- on scientific expeditions, for pleasure and to make films. In recent years she has sought out dragons on Komodo, dived the remote coral reefs of New Guinea, hang-glided over the cliffs of Byron Bay in Australia, climbed active volcanoes in Ethiopia, rafted the length of the Grand Canyon, sailed a traditional dhow in the Indian Ocean and trekked with camels through the Sahara.

 

More profile about the speaker
Karen Bass | Speaker | TED.com
TED2012

Karen Bass: Unseen footage, untamed nature

Karen Bass: Neviđene snimke, neukroćena priroda

Filmed:
843,025 views

Na TED-u 2012. režiserka Karen Bass pokazat će neke od zadivljujućih snimaka prirode koje je napravila za BBC i National Geographic - uključujući i sasvim novu, dosad neprikazanu snimku cjevousnog šišmiša, koji se hrani na prilično neuobičajen način...
- Natural history filmmaker
Karen Bass has traveled the world to explore and capture footage from every environment across the Earth. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
I'm a very luckysretan personosoba.
0
750
3309
Ja sam jako sretna osoba.
00:19
I've been privilegedprivilegiran to see so much of our beautifullijep EarthZemlja
1
4059
4478
Imala sam čast i priliku vidjeti toliko toga od naše prelijepe Zemlje
00:24
and the people and creaturesstvorenja that liveživjeti on it.
2
8537
2328
i ljude i stvorenja koja žive na njoj.
00:26
And my passionstrast was inspirednadahnut at the agedob of sevensedam,
3
10865
3620
Moja se strast probudila u sedmoj godini života,
00:30
when my parentsroditelji first tookuzeo me to MoroccoMaroko,
4
14485
2335
kada su me roditelji odveli u Maroko
00:32
at the edgerub of the SaharaSahara DesertPustinja.
5
16820
2126
na rub saharske pustinje.
00:34
Now imaginezamisliti a little BritBrit
6
18946
2375
Sada, zamislite malu Britanku
00:37
somewherenegdje that wasn'tnije coldhladno and dampvlage like home.
7
21321
3121
negdje gdje nije hladno ni vlažno kao kod kuće.
00:40
What an amazingnevjerojatan experienceiskustvo.
8
24442
2276
Bilo je to predivno iskustvo
00:42
And it madenapravljen me want to exploreistražiti more.
9
26718
2493
zbog kojeg sam poželjela istraživati više.
00:45
So as a filmmakerredatelj,
10
29211
2603
Kao režiser,
00:47
I've been from one endkraj of the EarthZemlja to the other
11
31814
2811
proputovala sam Zemlju uzduž i poprijeko
00:50
tryingtežak to get the perfectsavršen shotšut
12
34625
2708
pokušavajući uhvatiti savršeni kadar
00:53
and to captureuhvatiti animalživotinja behaviorponašanje never seenvidio before.
13
37333
3792
i kamerom uhvatiti ponašanje životinja koje još nitko nije vidio.
00:57
And what's more, I'm really luckysretan,
14
41125
2632
A poviše toga, imam veliku sreću
00:59
because I get to sharePodjeli that with millionsmilijuni of people worldwideširom svijeta.
15
43757
3118
da to mogu podijeliti sa milijunima ljudi širom svijeta.
01:02
Now the ideaideja of havingima newnovi perspectivesperspektive of our planetplaneta
16
46875
5250
Zbog ideje da dođem do novih pogleda na našu planetu
01:08
and actuallyzapravo beingbiće ableu stanju to get that messageporuka out
17
52125
3833
i mogućnosti da prenesem poruku javnosti,
01:11
getsdobiva me out of bedkrevet everysvaki day with a springProljeće in my stepkorak.
18
55958
2858
ja svako jutro radosno ustajem iz kreveta.
01:14
You mightmoć think that it's quitedosta hardteško
19
58816
3142
Mogli biste pomisliti kako je danas doista teško
01:17
to find newnovi storiespriče and newnovi subjectsteme,
20
61958
2250
naći nove priče i nove subjekte.
01:20
but newnovi technologytehnologija is changingmijenjanje the way we can filmfilm.
21
64208
4331
Međutim, nove tehnologije mijenjaju načine na koje možemo snimati.
01:24
It's enablingomogućujući us to get freshsvježe, newnovi imagesslika
22
68539
3836
Omogućavaju nam da dođemo do svježih, novih slika
01:28
and tell brandmarka newnovi storiespriče.
23
72375
2117
i ispričamo sasvim nove priče.
01:30
In Nature'sPrirode Great EventsDogađanja,
24
74492
2883
U Velikim Događajima Prirode,
01:33
a seriesniz for the BBCBBC that I did with DavidDavid AttenboroughAttenborough,
25
77375
3542
novoj seriji BBC-a koju sam napravila u suradnji s Davidom Attenboroughom,
01:36
we wanted to do just that.
26
80917
2250
željeli smo napraviti upravo to.
01:39
ImagesSlike of grizzlygrizli bearsmedvjedi are prettyprilično familiarupoznat.
27
83167
3041
Snimke grizli medvjeda su prilično uobičajene.
01:42
You see them all the time, you think.
28
86208
3250
Pomislit ćete kako ih vidimo često.
01:45
But there's a wholečitav sidestrana to theirnjihov livesživot that we hardlyjedva ever see
29
89458
4084
No, postoji jedna strana njihova života koju jedva da ikad vidimo
01:49
and had never been filmedsnimio.
30
93542
1708
i koja nikad nije uhvaćena kamerom.
01:51
So what we did, we wentotišao to AlaskaAljaska,
31
95250
4250
Stoga smo otišli na Aljasku,
01:55
whichkoji is where the grizzliesgrizlija relyosloniti
32
99500
2368
mjesto na kojem se
01:57
on really highvisok, almostskoro inaccessiblemože pristupiti, mountainplanina slopespadine
33
101868
2986
na veoma visokim, gotovo nepristupačnim planinskim strminama
02:00
for theirnjihov denningDenning.
34
104854
1935
nalaze jazbine grizlija.
02:02
And the only way to filmfilm that is a shootpucati from the airzrak.
35
106789
5348
A jedini način da to snimimo bio je - iz zraka.
02:10
(VideoVideo) DavidDavid AttenboroughAttenborough: ThroughoutTijekom AlaskaAljaska and BritishBritanski ColumbiaColumbia,
36
114304
4613
(Video) David Attenborough: Kroz Aljaksu i Britansku Kolumbiju,
02:14
thousandstisuća of bearsnositi familiesobitelji are emergingu nastajanju from theirnjihov winterzimski sleepspavati.
37
118917
5212
na tisuće medvjeđih obitelji budi se iz zimskog sna.
02:20
There is nothing to eatjesti up here,
38
124129
3954
Ovdje gore nema hrane,
02:23
but the conditionsUvjeti were idealidealan for hibernationZimski san.
39
128083
3500
ali su uvjeti bili idealni za hibernaciju.
02:27
Lots of snowsnijeg in whichkoji to digkopati a denDen.
40
131583
5431
Mnogo je snijega za iskopati brlog.
02:35
To find foodhrana, mothersmajke mustmora leaddovesti theirnjihov cubsmladunčad down to the coastobala,
41
139450
5990
Da bi našli hranu, majke i mladunci moraju se spustiti
02:41
where the snowsnijeg will alreadyveć be meltingtopljenje.
42
145440
2852
do obale, gdje se snijeg već topi.
02:48
But gettinguzimajući down can be a challengeizazov for smallmali cubsmladunčad.
43
152502
7148
No, spuštanje može biti pravi iazazov za mladunce.
03:21
These mountainsplanine are dangerousopasno placesmjesta,
44
185723
3735
Ove su planine opasno mjesto.
03:25
but ultimatelyna kraju the fatesudbina of these bearsnositi familiesobitelji,
45
189458
3459
Ipak, u konačnici, sudbina ovih medvjeđih obitelji,
03:28
and indeeddoista that of all bearsmedvjedi around the NorthSjever PacificPacifik,
46
192917
3514
kao i sudbina svih medvjeda oko sjevernog Pacifika,
03:32
dependsovisi on the salmonlosos.
47
196431
4617
ovisi o lososu.
03:36
KBKB: I love that shotšut.
48
201064
2561
KB: Obožavam ovu snimku.
03:39
I always get goosebumpsGoosebumps everysvaki time I see it.
49
203625
2292
Naježim se svaki put kad ovo gledam.
03:41
That was filmedsnimio from a helicopterhelikopter
50
205917
2041
Ovo smo snimili iz helikoptera
03:43
usingkoristeći a gyro-stabilizedstabilizatore camerafotoaparat.
51
207958
2792
koristeći žiro-stabilizirajuću kameru.
03:46
And it's a wonderfulpredivan bitbit of gearzupčanik,
52
210750
2458
To je prekrasan komad opreme,
03:49
because it's like havingima a flyingleteći tripodtronožac, cranedizalica and dollyDoli all rolledvaljane into one.
53
213208
3959
kao da imate leteći tronožac, dizallicu i dolly sve u jednom.
03:53
But technologytehnologija alonesam isn't enoughdovoljno.
54
217167
3208
Međutim, sama tehnologija nije dovoljna.
03:56
To really get the moneynovac shotssnimke,
55
220375
2500
Da biste došli do jedinstvenih snimki
03:58
it's down to beingbiće in the right placemjesto at the right time.
56
222875
3042
treba biti i na pravom mjestu u pravo vrijeme.
04:01
And that sequenceslijed was especiallyposebno difficulttežak.
57
225917
2958
Do ovih je scena bilo zaista teško doći.
04:04
The first yeargodina we got nothing.
58
228875
3500
Prve godine nismo snimili ništa.
04:08
We had to go back the followingsljedeći yeargodina,
59
232375
3583
Vratili smo se naredne godine,
04:11
all the way back to the remotedaljinski partsdijelovi of AlaskaAljaska.
60
235958
3000
opet natrag u zabačene dijelove Aljaske.
04:14
And we hungobješen around with a helicopterhelikopter for two wholečitav weeksTjedni.
61
238958
2625
Nadlijetali smo područje helikopterom puna dva tjedna.
04:17
And eventuallyeventualno we got luckysretan.
62
241583
3042
I onda nam se posrećilo.
04:20
The cloudoblak liftedpodiže, the windvjetar was still,
63
244625
4333
Oblaci su se digli, vjetra nije bilo,
04:24
and even the bearsnositi showedpokazala up.
64
248958
1750
a čak su se i medvjedi pojavili.
04:26
And we managedupravlja to get that magicmagija momenttrenutak.
65
250708
2584
I uspjeli smo uhvatiti ovaj čarobni trenutak.
04:29
For a filmmakerredatelj,
66
253292
1875
Za redatelja
04:31
newnovi technologytehnologija is an amazingnevjerojatan toolalat,
67
255167
4173
nove su tehnologije izuzetno oruđe.
04:35
but the other thing that really, really excitesuzbuđuje me
68
259340
3206
No još me jedna stvar zaista uzbuđuje, a to je
04:38
is when newnovi speciesvrsta are discoveredotkriven.
69
262546
2954
kada otkrijemo nove vrste.
04:41
Now, when I heardčuo about one animalživotinja,
70
265500
2287
Kada sam čula za ovu životinju
04:43
I knewznao we had to get it for my nextSljedeći seriesniz,
71
267787
2963
znala sam da je moram snimiti za moju sljedeću seriju
04:46
UntamedNeukroćena AmericasAmericas, for NationalNacionalne GeographicGeografski.
72
270750
2750
Neukroćena Amerika, za National Geographic.
04:49
In 2005, a newnovi speciesvrsta of batšišmiš was discoveredotkriven
73
273500
6311
2005. godine otkrivena je nova vrsta šišmiša
04:55
in the cloudoblak forestsšume of EcuadorEkvador.
74
279811
2272
u maglovitim ekvadorskim šumama.
04:57
And what was amazingnevjerojatan about that discoveryotkriće
75
282083
2084
A ono što je kod tog otkrića bilo izvanredno
05:00
is that it alsotakođer solvedriješen the mysterymisterija
76
284167
2416
bilo je to, da je ono riješilo zagonetku
05:02
of what pollinatedoprašivanje a uniquejedinstvena flowercvijet.
77
286583
3037
oprašivanja jednog jedinstvenog cvijeta.
05:05
It dependsovisi solelyisključivo on the batšišmiš.
78
289620
1963
Ono ovisi isključivo o tom šišmišu.
05:07
Now, the seriesniz hasn'tnema even airedemitirana yetjoš,
79
291583
2734
Kako se serija se još ne prikazuje,
05:10
so you're the very first to see this.
80
294317
2427
vi ste prvi koji ćete ovo vidjeti.
05:12
See what you think.
81
296744
1115
Što kažete na ovo?
05:17
(VideoVideo) NarratorPripovjedač: The tube-lippedcijev balavac nectarnektar batšišmiš.
82
301590
5958
(Video) Narator: Cjevousni šišmiš.
05:26
A poolbazen of deliciousukusna nectarnektar
83
310536
2341
Jezerce slasnog nektara
05:28
lieslaži at the bottomdno of eachsvaki flower'scvijet je long fluteflauta.
84
312877
2165
leži na dnu svake duboke, uske cvjetne glavice.
05:30
But how to reachdohvatiti it?
85
315042
4845
Ali kako do njega?
05:35
NecessityNužnost is the mothermajka of evolutionevolucija.
86
319887
5196
Nužda je majka evolucije.
05:40
(MusicGlazba)
87
325083
23406
(Glazba)
06:04
This two-and-a-half-inchdva centimetra batšišmiš
88
348489
3007
Ovaj šišmiš, velik šest i pol centimetara,
06:07
has a three-and-a-half-inchtri cm tonguejezik,
89
351496
6725
ima jezik dugačak čak devet centimetara.
06:14
the longestnajduži relativerođak to bodytijelo lengthdužina
90
358221
3898
U odnosu na veličinu tijela, ovaj šišmiš ima najveći jezik
06:18
of any mammalsisavac in the worldsvijet.
91
362119
2319
od svih sisavaca na svijetu.
06:20
If humanljudski, he'don bi have a nine-footdevet-stopalo tonguejezik.
92
364438
7139
Kada bi se radilo o čovjeku, imao bi jezik dugačak preko dva i pol metra.
06:32
(ApplausePljesak)
93
376122
2490
(Pljesak)
06:34
KBKB: What a tonguejezik.
94
378612
2065
KB: Kakav jezik.
06:36
We filmedsnimio it by cuttingrezanje a tinysićušan little holerupa in the basebaza of the flowercvijet
95
380677
4865
Ovo smo snimili tako što smo napravili malu rupicu pri dnu cvijeta
06:41
and usingkoristeći a camerafotoaparat that could slowusporiti the actionakcijski by 40 timesputa.
96
385542
4625
i koristili kameru koja može usporiti radnju 40 puta.
06:46
So imaginezamisliti how quickbrz that thing is in realstvaran life.
97
390167
3083
Zamislite kako je ovo bilo brzo u stvarnom vremenu.
06:49
Now people oftenčesto askpitati me, "Where'sGdje je your favoriteljubimac placemjesto on the planetplaneta?"
98
393250
5212
Često me pitaju koje je moje najdraže mjesto na planetu.
06:54
And the truthistina is I just don't have one.
99
398462
2533
Istina je da nemam najdraže mjesto.
06:56
There are so manymnogi wonderfulpredivan placesmjesta.
100
400995
2547
Toliko je mnogo prekrasnih mjesta.
06:59
But some locationslokacije drawizvući you back time and time again.
101
403542
3500
No, na neke se lokacije iznova vraćam.
07:02
And one remotedaljinski locationmjesto --
102
407042
2748
Jedno udaljeno mjesto
07:05
I first wentotišao there as a backpackerBackpackeri;
103
409790
2020
koje sam prvi put posjetila kao turist;
07:07
I've been back severalnekoliko timesputa for filmingsnimanje,
104
411810
2315
i na koje sam se nekoliko puta vraćala radi snimanja,
07:10
mostnajviše recentlynedavno for UntamedNeukroćena AmericasAmericas --
105
414125
1750
najskorije za Neukroćenu Ameriku,
07:11
it's the AltiplanoAreal in the highvisok AndesAnde of SouthJug AmericaAmerika,
106
415875
4750
je Altiplano, visoko u južnoameričkim Andama.
07:16
and it's the mostnajviše otherworldlynadzemaljski placemjesto I know.
107
420625
5167
Ondje se osjećate kao da ste na nekom drugom svijetu.
07:21
But at 15,000 feetnoge, it's toughtvrd.
108
425792
3102
No, na 4750 metara nadmorske visine nije ugodno.
07:24
It's freezingzamrzavanje coldhladno,
109
428894
1523
Jako je hladno,
07:26
and that thintanak airzrak really getsdobiva you.
110
430417
4666
a zrak je jako rijedak.
07:30
SometimesPonekad it's hardteško to breathedisati,
111
435083
2311
Ponekad je teško disati,
07:33
especiallyposebno carryingnošenje all the heavyteško filmingsnimanje equipmentoprema.
112
437394
3043
posebno pod teretom teške filmske opreme.
07:36
And that poundinglupa headglava just feelsosjeća like a constantkonstantno hangovermamurluk.
113
440437
4605
Tu je i konstantna glavobolja, osjećate se kao da ste cijelo vrijeme mamurni.
07:40
But the advantageprednost of that wonderfulpredivan thintanak atmosphereatmosfera
114
445042
4291
Ali prednost te prekrasne rijetke atmosfere
07:45
is that it enablesomogućuje you to see the starszvijezde in the heavensnebo
115
449333
3938
jest ta da možete vidjeti zvijezde na nebu
07:49
with amazingnevjerojatan clarityjasnoća.
116
453271
2439
nevjerojatno jasno.
07:51
Have a look.
117
455710
4186
Pogledajte.
07:55
(VideoVideo) NarratorPripovjedač: Some 1,500 milesmilja southjug of the tropicsTropi,
118
459896
3656
(Video) Narator: Otprilike 2.400 kilometara južno od tropa
07:59
betweenizmeđu ChileČile and BoliviaBolovija,
119
463552
1685
između Čilea i Bolivije
08:01
the AndesAnde completelypotpuno changepromijeniti.
120
465237
5176
Ande se u potpunosti mijenjaju.
08:06
It's calledzvao the AltiplanoAreal, or "highvisok plainsravnice" --
121
470413
4629
Ovo mjesto zove se Altiplano, ili "visoke ravni" -
08:10
a placemjesto of extremesekstremi
122
475042
3883
mjesto ekstrema
08:14
and extremekrajnost contrastskontrasti.
123
478925
3689
i ekstremnih suprotnosti.
08:18
Where desertspustinja freezezamrznuti
124
482614
4511
Mjesto gdje se pustinje smrzavaju,
08:23
and watersvode boilkuhati.
125
487125
3833
a vode ključaju.
08:26
More like MarsMars than EarthZemlja,
126
490958
3500
Više nalik Marsu negoli Zemlji
08:30
it seemsčini se just as hostileneprijateljski to life.
127
494458
2423
i jednako neprijateljski raspoložen prema životu.
08:41
The starszvijezde themselvesse --
128
505196
3669
Zvijezde...
08:50
at 12,000 feetnoge, the drysuho, thintanak airzrak
129
515065
3721
Na 3.600 kilometara nadmorske visine, suh i rijedak zrak
08:54
makesmarke for perfectsavršen stargazingstargazing.
130
518786
8143
savršen je za promatranje zvijezda.
09:02
Some of the world'ssvijetu astronomersastronomi have telescopesteleskopi nearbyu blizini.
131
526929
5884
Zbog toga su i astronomi u blizini postavili svoje teleskope.
09:08
But just looking up with the nakedgo eyeoko,
132
532813
4072
No, toliko toga možete vidjeti golim okom
09:12
you really don't need one.
133
536885
3245
da vam teleskop zaista ni ne treba.
09:16
(MusicGlazba)
134
540130
47010
(Glazba)
10:03
(ApplausePljesak)
135
587140
6027
(Pljesak)
10:09
KBKB: Thank you so much
136
593167
3317
KB: Želim vam se zahvaliti
10:12
for lettingiznajmljivanje me sharePodjeli some imagesslika
137
596484
2474
što ste mi dopustili da s vama podijelim slike
10:14
of our magnificentveličanstven, wonderfulpredivan EarthZemlja.
138
598958
2909
naše veličanstvene, predivne Zemlje.
10:17
Thank you for lettingiznajmljivanje me sharePodjeli that with you.
139
601867
1897
Hvala što ste mi dopustili da ovo podjelim s vama.
10:19
(ApplausePljesak)
140
603764
3532
(Pljesak)
Translated by SIBELA KESAC
Reviewed by Suzana Barić

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Karen Bass - Natural history filmmaker
Karen Bass has traveled the world to explore and capture footage from every environment across the Earth.

Why you should listen

Karen Bass is a director and producer with a passion for travel and natural history. In 20 years at the BBC’s Natural History Unit, Bass made wildlife films in almost every environment across the Earth, from the rainforests of the Congo (where she produced the first-ever film of our closest relative, the bonobo), to the deserts of Libya, Syria and Jordan, from the icy peaks of the Andes to the swamps of the Amazon, from erupting volcanoes in the Caribbean to the nocturnal world of raccoons in downtown Manhattan. Her series include Andes to Amazon, exploring the wildlife and extreme landscapes of South America; Jungle, an investigation of the world’s rainforests; Wild Caribbean, about the varied nature, weather and landscapes of the Caribbean; and Nature’s Great Events, a dramatic portrayal of six of the planet’s most spectacular wildlife events.

Bass is now producing Untamed Americas, an epic series on the natural history of North, South and Central America, for National Geographic Television. The series is set to premiere in June 2012.

Her passion for travel and natural history were evident from an early age, and she has travelled widely on all the continents -- on scientific expeditions, for pleasure and to make films. In recent years she has sought out dragons on Komodo, dived the remote coral reefs of New Guinea, hang-glided over the cliffs of Byron Bay in Australia, climbed active volcanoes in Ethiopia, rafted the length of the Grand Canyon, sailed a traditional dhow in the Indian Ocean and trekked with camels through the Sahara.

 

More profile about the speaker
Karen Bass | Speaker | TED.com