ABOUT THE SPEAKER
Marc Goodman - Global Security Futurist
Marc Goodman works to prevent future crimes and acts of terrorism, even those security threats not yet invented.

Why you should listen

Marc Goodman imagines the future crime and terrorism challenges we will all face as a result of advancing technologies. He thinks deeply about the disruptive security implications of robotics, artificial intelligence, social data, virtual reality and synthetic biology. Technology, he says, is affording exponentially growing power to non-state actors and rogue players, with significant consequences for our common global security. How to respond to these threats? The crime-fighting solution might just lie in crowdsourcing.

Goodman heads the Future Crimes Institute, a think tank and clearinghouse that researches and advises on the security and risk implications of emerging technologies. He also serves as the Global Security Advisor and Chair for Policy and Law at Singularity University.

More profile about the speaker
Marc Goodman | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2012

Marc Goodman: A vision of crimes in the future

Marc Goodman: Vizija kriminala u budućnosti

Filmed:
1,375,322 views

Svijet postaje sve otvoreniji i to ima ne samo pozitivne implikacije, već i one opasne. Marc Goodman donosi sliku teške budućnosti u kojoj bi brzi napredak tehnologije mogao donijeti pogoršanje kod kriminala.
- Global Security Futurist
Marc Goodman works to prevent future crimes and acts of terrorism, even those security threats not yet invented. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
I studystudija the futurebudućnost
0
279
2823
Bavim se proučavanjem budućnosti
00:19
of crimekriminal and terrorismterorizam,
1
3102
4285
kriminala i terorizma
00:23
and franklyiskreno, I'm afraiduplašen.
2
7387
2360
i iskreno, strah me je.
00:25
I'm afraiduplašen by what I see.
3
9747
1962
Strah me je onoga što vidim.
00:27
I sincerelyiskreno want to believe
4
11709
2145
Najiskrenije želim vjerovati
00:29
that technologytehnologija can bringdonijeti us
5
13854
2792
da će nam tehnologija donijeti
00:32
the techno-utopiatehno-utopije that we'veimamo been promisedObećao,
6
16646
3057
tehnološku utopiju koja nam je obećana,
00:35
but, you see,
7
19703
1736
ali, vidite,
00:37
I've spentpotrošen a careerkarijera in lawzakon enforcementovrha,
8
21439
3113
proveo sam cijelu karijeru u policiji
00:40
and that's informedinformiran my perspectiveperspektiva on things.
9
24552
2773
i na tome se temelji moje shvaćanje stvari.
00:43
I've been a streetulica policepolicija officerčasnik,
10
27325
1633
Bio sam prometni policajac,
00:44
an undercoverna tajnom zadatku investigatoristražitelj,
11
28958
2071
prikriveni istražitelj,
00:46
a counter-terrorismborbu protiv terorizma strategiststrateg,
12
31029
2008
anti-teroristički strateg,
00:48
and I've workedradio in more than 70 countrieszemlje
13
33037
2225
i radio sam u više od 70 zemalja
00:51
around the worldsvijet.
14
35262
1466
diljem svijeta.
00:52
I've had to see more than my fairfer sharePodjeli
15
36728
1656
Morao sam vidjeti više nego što je potrebno od
00:54
of violencenasilje and the darkertamnije underbellypodzemlje of societydruštvo,
16
38384
3245
nasilja i mračne strane društva,
00:57
and that's informedinformiran my opinionsmišljenje.
17
41629
4461
i to je oblikovalo moje mišljenje.
01:01
My work with criminalskriminalci and terroriststeroristi
18
46090
1587
Moj rad s kriminalcima i teroristima
01:03
has actuallyzapravo been highlyvisoko educationalobrazovni.
19
47677
2120
je u biti bio veoma edukativan.
01:05
They have taughtučio me a lot, and I'd like to be ableu stanju
20
49797
2709
Naučili su me mnogočemu i voli bih da mogu
01:08
to sharePodjeli some of these observationszapažanja with you.
21
52506
3899
podijeliti neka od tih opažanja s vama.
01:12
TodayDanas I'm going to showpokazati you the flipdrzak sidestrana
22
56405
2319
Danas ću vam pokazati drugu stranu medalje
01:14
of all those technologiestehnologije that we marvelčudo at,
23
58724
4015
svih onih tehnologija kojima se divimo,
01:18
the onesone that we love.
24
62739
1863
koje volimo.
01:20
In the handsruke of the TEDTED communityzajednica,
25
64602
1866
U rukama TED zajednice,
01:22
these are awesomesuper toolsalat whichkoji will bringdonijeti about
26
66468
2913
ovo su nevjerojatni alati koji će dovesti do velikih
01:25
great changepromijeniti for our worldsvijet,
27
69381
3459
promjena u našem svijetu,
01:28
but in the handsruke of suicidesamoubistvo bombersbombaši,
28
72840
2726
ali u rukama bombaša samoubojica,
01:31
the futurebudućnost can look quitedosta differentdrugačiji.
29
75566
3436
budućnost može izgledati poprilično drugačije.
01:34
I startedpočeo observingpromatranje
30
79002
2153
Počeo sam promatrati
01:37
technologytehnologija and how criminalskriminalci were usingkoristeći it
31
81155
1896
tehnologiju i način na koji je kriminalci upotrebljavaju
01:38
as a youngmladi patrolpatrola officerčasnik.
32
83051
1991
kao mladi prometni policajac.
01:40
In those daysdana, this was the heightvisina of technologytehnologija.
33
85042
4456
U tim danima, ovo je bio vrhunac tehnologije.
01:45
LaughSmijeh thoughiako you will,
34
89498
1569
Možete se smijati koliko želite,
01:46
all the drugdroga dealerstrgovci and gangbanda membersčlanovi
35
91067
1295
ali svi dileri i članovi bandi
01:48
with whomkome I dealtrješavati had one of these
36
92362
2201
s kojima sam imao posla su imali jedan takav
01:50
long before any policepolicija officerčasnik I knewznao did.
37
94563
4291
davno prije svih policajaca koje sam poznavao.
01:54
TwentyDvadeset yearsgodina laterkasnije, criminalskriminalci are still usingkoristeći
38
98854
2860
Dvadeset godina kasnije, kriminalci i dalje koriste
01:57
mobilemobilni phonestelefoni, but they're alsotakođer buildingzgrada
39
101714
3883
mobilne telefone, ali isto tako grade i
02:01
theirnjihov ownvlastiti mobilemobilni phonetelefon networksmreže,
40
105597
2349
vlastite mobilne mreže
02:03
like this one, whichkoji has been deployedrazmještene
41
107946
2232
poput ove koja je postavljena od strane narko bandi
02:06
in all 31 statesDržave of MexicoMeksiko by the narcosnarcos.
42
110178
3800
u sve 31 savezne države Meksika.
02:09
They have a nationalnacionalna encryptedšifriranje
43
113978
2136
Posjeduju nacionalni kriptirani
02:12
radioradio communicationskomunikacije systemsistem.
44
116114
3209
radio komunikacijski sustav.
02:15
Think about that.
45
119323
2110
Razmislite o tome.
02:17
Think about the innovationinovacija that wentotišao into that.
46
121433
3382
Razmislite o inovacijama koje su korištene u tome.
02:20
Think about the infrastructureinfrastruktura to buildizgraditi it.
47
124815
2897
Razmislite o potrebnoj infrastrukturi.
02:23
And then think about this:
48
127712
1405
A zatim razmislite o sljedećem:
02:25
Why can't I get a cellćelija phonetelefon signalsignal in SanSan FranciscoFrancisco? (LaughterSmijeh)
49
129117
4050
Zašto ne mogu dobiti signal na svojem mobitelu u San Franciscu? (Smijeh)
02:29
How is this possiblemoguće? (LaughterSmijeh) It makesmarke no senseosjećaj. (ApplausePljesak)
50
133167
5087
Kako je to moguće? (Smijeh)
To nema smisla. (Pljesak)
02:34
We consistentlydosljedno underestimatepodcjenjivati
51
138254
1358
Neprestano podcjenjujemo
02:35
what criminalskriminalci and terroriststeroristi can do.
52
139612
3304
sposobnost kriminalaca i terorista.
02:38
TechnologyTehnologija has madenapravljen our worldsvijet
53
142916
1608
Tehnologija je doprinijela da se svijet
02:40
increasinglysve openotvoren, and for the mostnajviše partdio,
54
144524
2080
neprestano otvara, i većinom
02:42
that's great, but all of this opennessotvorenost
55
146604
2353
je to odlično, ali sva ta otvorenost
02:44
maysvibanj have unintendedneplanirane consequencesposljedice.
56
148957
2045
može imati neplanirane posljedice.
02:46
ConsiderUzeti u obzir the 2008 terroristterorist attacknapad on MumbaiMumbai.
57
151002
4716
Razmotrite teroristički napad iz 2008. u Mumbaiju.
02:51
The menmuškarci that carriedprenosi that attacknapad out were armednaoružani
58
155718
3158
Ljudi koji su izveli taj napad bili su naoružani
02:54
with AK-AK-47s, explosiveseksploziva and handruka grenadesgranate.
59
158876
3470
s kalašnjikovima, eksplozivima i ručnim bombama.
02:58
They threwbacio these handruka grenadesgranate
60
162346
1832
Bacali su te ručne bombe
03:00
at innocentnevin people as they satsat eatingjelo in cafeskafići
61
164178
3200
na nedužne ljude koji su sjedili u kafićima
03:03
and waitedčekao to catchulov trainsvlakovi on theirnjihov way home from work.
62
167378
4853
i čekali na vlakove koje će ih odvesti kući s posla.
03:08
But heavyteško artillerytopništvo is nothing newnovi in terroristterorist operationsoperacije.
63
172231
3353
Ali teška artiljerija nije ništo novo u terorističkim operacijama.
03:11
GunsOružje and bombsbombe are nothing newnovi.
64
175584
2404
Puške i bombe nisu ništa novo.
03:13
What was differentdrugačiji this time
65
177988
1236
Ono što je bilo drugačije ovaj put
03:15
is the way that the terroriststeroristi used
66
179224
2688
jest način na koji su teroristi koristili
03:17
modernmoderan informationinformacija communicationskomunikacije technologiestehnologije
67
181912
2736
moderne informacijeske tehnologije
03:20
to locatePronađite additionalDodatne victimsžrtve and slaughterklanje them.
68
184648
5356
kako bi locirali dodatne žrtve i ubili ih.
03:25
They were armednaoružani with mobilemobilni phonestelefoni.
69
190004
2213
Bili su naoružani mobilnim telefonima.
03:28
They had BlackBerriesKupine.
70
192217
1599
Imali su BlackBerry-je.
03:29
They had accesspristup to satellitesatelit imagerylik.
71
193816
2237
Imali su pristup satelitskim snimkama.
03:31
They had satellitesatelit phonestelefoni, and they even had night visionvizija goggleszaštitne naočale.
72
196053
4965
Imali su satelitske telefone i čak su imali i naočale za noćni vid.
03:36
But perhapsmožda theirnjihov greatestnajveći innovationinovacija was this.
73
201018
2987
Ali možda je njihova najveća inovacija bila ova.
03:39
We'veMoramo all seenvidio picturesSlike like this
74
204005
2088
Svi smo mi vidjeli slike poput ove
03:41
on televisiontelevizija and in the newsvijesti. This is an operationsoperacije centercentar.
75
206093
3356
na televiziji i u vijestima. Ovo je operativni centar.
03:45
And the terroriststeroristi builtizgrađen theirnjihov very ownvlastiti opop centercentar
76
209449
2427
A teroristi su sagradili vlastiti operativni centar
03:47
acrosspreko the bordergranica in PakistanPakistan,
77
211876
3431
preko granice u Pakistanu
03:51
where they monitoredpratiti the BBCBBC,
78
215307
1281
gdje su pratili BBC,
03:52
alal JazeeraJazeera, CNNCNN and IndianIndijski locallokalne stationsstanice.
79
216588
4590
al-Jazeeru, CNN i indijske lokalne stanice.
03:57
They alsotakođer monitoredpratiti the InternetInternet and socialsocijalni mediamedia
80
221178
5028
Također su pratili internet i društvene medije
04:02
to monitormonitor the progressnapredak of theirnjihov attacksnapadi
81
226206
2122
kako bi pratili napredak svojih napada
04:04
and how manymnogi people they had killedubijen.
82
228328
2370
i koliko su ljudi ubili.
04:06
They did all of this in realstvaran time.
83
230698
3068
Sve su to radili u realnom vremenu.
04:09
The innovationinovacija of the terroristterorist operationsoperacije centercentar
84
233766
3338
Inovacija terorističkog operativnog centra
04:13
gavedali terroriststeroristi unparalleledbesprimjeran situationalsituacijske awarenesssvijest
85
237104
3974
je pružila teroristima do sada nepoznatu preglednost nad situacijom
04:16
and tacticalTaktička advantageprednost over the policepolicija
86
241078
2226
i taktičku prednost nad policijom
04:19
and over the governmentvlada.
87
243304
2643
i vladom.
04:21
What did they do with this?
88
245947
1265
Što su oni činili s time?
04:23
They used it to great effectposljedica.
89
247212
1976
Iskoristili su ga s velikom učinkovitošću.
04:25
At one pointtočka duringza vrijeme the 60-hour-sat siegeOpsada,
90
249188
2049
U jednom trenutku tijekom 60-satne okupacije,
04:27
the terroriststeroristi were going roomsoba to roomsoba
91
251237
1663
teroristi su pretraživali sobu za sobom
04:28
tryingtežak to find additionalDodatne victimsžrtve.
92
252900
3061
pokušavajući pronaći dodatne žrtve.
04:31
They camedošao uponna a suiteApartman on the topvrh floorkat
93
255961
1651
Došli su do apartmana na posljednjem katu hotela,
04:33
of the hotelhotel, and they kickednogom down the doorvrata
94
257612
1905
srušili vrata
04:35
and they foundpronađeno a man hidingskrivanje by his bedkrevet.
95
259517
2887
i pronašli čovjeka koji se sakrivao ispod kreveta.
04:38
And they said to him, "Who are you,
96
262404
2027
Zatim su ga upitali: "Tko si ti,
04:40
and what are you doing here?"
97
264431
1389
i što radiš ovdje?",
04:41
And the man repliedodgovorila,
98
265820
1720
na što je čovjek odgovorio:
04:43
"I'm just an innocentnevin schoolteacheručiteljica."
99
267540
3674
"Nedužni sam učitelj."
04:47
Of coursenaravno, the terroriststeroristi knewznao
100
271214
2164
Naravno, teroristi su znali
04:49
that no IndianIndijski schoolteacheručiteljica staysostaje at a suiteApartman in the TajTaj.
101
273378
3845
da ni jedan indijski učitelj ne odsjeda u apartmanu u Taj-u.
04:53
They pickedizabran up his identificationIdentifikacija,
102
277223
1592
Uzeli su njegovu osobnu iskaznicu,
04:54
and they phonedtelefonom his nameime in to the terroristterorist warrat roomsoba,
103
278815
3523
i prenijeli njegovo ime teroristima u zapovjednoj sobi
04:58
where the terroristterorist warrat roomsoba GoogledGoogled him,
104
282338
2824
gdje su teroristi potražili njegovo ime na Google-u
05:01
and foundpronađeno a pictureslika and calledzvao theirnjihov operativesoperativci
105
285162
2641
i pronašli njegovu sliku nakon čega su nazvali operativce
05:03
on the groundtlo and said,
106
287803
1193
na terenu i rekli:
05:04
"Your hostagetalac, is he heavysetteška kategorija?
107
288996
4679
"Vaš zatočenik, je li krupnije građe?
05:09
Is he baldćelav in frontispred? Does he wearnositi glassesnaočale?"
108
293675
4478
Je li proćelav odsprijeda? Nosi li naočale?"
05:14
"Yes, yes, yes," camedošao the answersodgovori.
109
298153
4606
"Da, da, da.", stigao je odgovor.
05:18
The opop centercentar had foundpronađeno him and they had a matchutakmica.
110
302759
1987
Operativni centar ga je pronašao i otkrio njegov identitet.
05:20
He was not a schoolteacheručiteljica.
111
304746
1367
On nije bio učitelj.
05:22
He was the second-wealthiestdrugog najbogatijih businessmanbiznismen in IndiaIndija,
112
306113
3874
Bio je drugi najbogatiji poduzetnik u Indiji
05:25
and after discoveringotkrivanja this informationinformacija,
113
309987
1645
i nakon što su otkrili te informacije,
05:27
the terroristterorist warrat roomsoba gavedali the ordernarudžba
114
311632
3055
teroristička zapovjedna soba je izdala zapovijed
05:30
to the terroriststeroristi on the groundtlo in MumbaiMumbai.
115
314687
2626
teroristima na terenu u Mumbaiju.
05:33
("KillUbiti him.")
116
317313
3126
("Ubijte ga.")
05:36
We all worrybrinuti about our privacyprivatnost settingspostavke
117
320439
3441
Svi mi se brinemo o postavkama sigurnosti
05:39
on FacebookFacebook,
118
323880
1736
na Facebook-u,
05:41
but the factčinjenica of the matterstvar is,
119
325616
2425
ali u stvarnosti
05:43
our opennessotvorenost can be used againstprotiv us.
120
328041
3462
se naša otvorenost može koristiti i protiv nas.
05:47
TerroristsTeroristi are doing this.
121
331503
1906
Teroristi to čine.
05:49
A searchtraži enginemotor can determineodrediti
122
333409
3506
Pretraživač može odrediti
05:52
who shalltreba liveživjeti and who shalltreba dieumrijeti.
123
336915
3955
tko će živjeti a tko će umrijeti.
05:56
This is the worldsvijet that we liveživjeti in.
124
340870
3029
To je svijet u koje živimo.
05:59
DuringTijekom the MumbaiMumbai siegeOpsada,
125
343899
1569
Tijekom okupacije u Mumbaiju,
06:01
terroriststeroristi were so dependentzavisan on technologytehnologija
126
345468
2626
teroristi su bili toliko ovisni o tehnologiji
06:03
that severalnekoliko witnessessvjedoci reportedizvijestio that
127
348094
2246
da je nekoliko svjedoka posvjedočilo
06:06
as the terroriststeroristi were shootingpucanje hostagestaoci with one handruka,
128
350340
2879
da su teroristi, dok su jednom rukom pucali na taoce,
06:09
they were checkingprovjeravanje theirnjihov mobilemobilni phonetelefon messagesporuke
129
353219
2376
drugom slobodnom rukom
06:11
in the very other handruka.
130
355595
2455
provjeravali poruke na svojim mobitelima.
06:13
In the endkraj, 300 people were gravelyOzbiljno woundedranjen
131
358050
3150
Naposljetku, 300 ljudi je bilo ozbiljno ozlijeđeno,
06:17
and over 172 menmuškarci, womenžene and childrendjeca
132
361200
3905
a preko 172 muškaraca, žena i djece
06:21
lostizgubljen theirnjihov livesživot that day.
133
365105
4351
je izgubilo život taj dan.
06:25
Think about what happeneddogodilo.
134
369456
1765
Razmislite o tome što se dogodilo.
06:27
DuringTijekom this 60-hour-sat siegeOpsada on MumbaiMumbai,
135
371221
3011
Tijekom 60-satne okupacije u Mumbaiju,
06:30
10 menmuškarci armednaoružani not just with weaponsoružje,
136
374232
4415
10 ljudi naoružanih ne samo oružjem,
06:34
but with technologytehnologija,
137
378647
1894
već i tehnologijom,
06:36
were ableu stanju to bringdonijeti a cityGrad of 20 millionmilijuna people
138
380541
3530
uspjelo je dovesti grad s 20 milijuna stanovnika
06:39
to a standstillPodručje zastoja.
139
384071
2162
u zastoj.
06:42
TenDeset people broughtdonio 20 millionmilijuna people
140
386233
1970
10 ljudi je dovelo 20 milijuna ljudi
06:44
to a standstillPodručje zastoja, and this traveledputovao around the worldsvijet.
141
388203
4194
u zastoj, i taj čin je obišao svijet.
06:48
This is what radicalsradikala can do with opennessotvorenost.
142
392397
6310
To je ono što radikali mogu učiniti s otvorenošću.
06:54
This was doneučinio nearlyskoro fourčetiri yearsgodina agoprije.
143
398707
2518
To se dogodilo prije gotovo četiri godine.
06:57
What could terroriststeroristi do todaydanas
144
401225
1541
Što bi teroristi mogli napraviti danas
06:58
with the technologiestehnologije availabledostupno that we have?
145
402766
2913
s tehnologijom koja nam je sada dostupna?
07:01
What will they do tomorrowsutra?
146
405679
3335
Što će učiniti sutra?
07:04
The abilitysposobnost of one to affectutjecati manymnogi
147
409014
2379
Sposobnost da jedan utječe na mnoge
07:07
is scalingskaliranje exponentiallyeksponencijalno,
148
411393
2416
raste eksponencijalno
07:09
and it's scalingskaliranje for good and it's scalingskaliranje for evilzlo.
149
413809
4281
i taj se rast odnosi na dobro kao i na zlo.
07:13
It's not just about terrorismterorizam, thoughiako.
150
418090
2254
Iako, nije to samo s terorizmom.
07:16
There's alsotakođer been a bigvelika paradigmparadigma shiftsmjena in crimekriminal.
151
420344
2310
Dogodio se i veliki pomak u konceptu zločina.
07:18
You see, you can now commitpočiniti more crimekriminal as well.
152
422654
4293
Vidite, danas se također može obaviti i veći broj zločina.
07:22
In the oldstar daysdana, it was a knifenož and a gunpuška.
153
426947
2280
U stara vremena, postojao je samo nož i pištolj.
07:25
Then criminalskriminalci movedpomaknuto to robbingpljačka trainsvlakovi.
154
429227
2392
Zatim su kriminalci prešli na pljačkanje vlakova.
07:27
You could robopljačkati 200 people on a trainvlak, a great innovationinovacija.
155
431619
3627
Mogli ste orobiti 200 ljudi u vlaku, velika inovacija.
07:31
MovingKoji se kreće forwardnaprijed, the InternetInternet
156
435259
1701
Nadalje, internet je omogućio
07:32
alloweddopušteno things to scaleljestvica even more.
157
436960
2168
daljnje povećanje mjerila.
07:35
In factčinjenica, manymnogi of you will rememberzapamtiti
158
439128
1552
U biti, mnogi od vas će se mogu sjetiti
07:36
the recentnedavni SonySony PlayStationPlayStation hackpijuk.
159
440680
1736
nedavnog hakiranja Sony PlayStationa.
07:38
In that incidentincident, over 100 millionmilijuna people were robbedopljačkan.
160
442416
6497
U tom incidentu, pokradeno je više od 100 milijuna ljudi.
07:44
Think about that.
161
448913
1726
Razmislite o tome.
07:46
When in the historypovijest of humanityčovječanstvo
162
450639
1466
Kada je u ljudskoj povijesti
07:48
has it ever been possiblemoguće for one personosoba
163
452105
2202
bilo moguće da jedna osoba
07:50
to robopljačkati 100 millionmilijuna?
164
454307
5399
opljačka 100 milijuna ljudi?
07:55
Of coursenaravno, it's not just about stealingkrađa things.
165
459706
1799
Naravno, nije sve u krađama predmeta.
07:57
There are other avenuesAvenija of technologytehnologija
166
461505
2287
Postoje razne grane tehnologije
07:59
that criminalskriminalci can exploitiskorištavati.
167
463792
1445
koje kriminalci mogu iskoristiti.
08:01
ManyMnogi of you will rememberzapamtiti this supersuper cuteslatka videovideo
168
465237
3292
Mnogi od vas će se prisjetiti dražesnog videa
08:04
from the last TEDTED,
169
468529
2392
sa zadnjeg TED-a,
08:06
but not all quadcopterquadcopter swarmsrojevima are so nicelijepo and cuteslatka.
170
470921
5070
ali nisu svi rojevi kvadrikoptera tako dražesni i dobri.
08:11
They don't all have drumstickspalice.
171
475991
2147
Nemaju svi palice za bubnjeve.
08:14
Some can be armednaoružani with HDHD cameraskamere
172
478138
1858
Neki mogu biti naoružani HD kamerama
08:15
and do countersurveillanceprotuobavještajne on protestersProsvjednici,
173
479996
2503
i sprječavati nadzor nad prosvjednicima,
08:18
or, as in this little bitbit of moviefilm magicmagija,
174
482499
2896
ili, kao u ovom djeliću filmske čarolije,
08:21
quadcoptersquadcopters can be loadedopterećen with firearmsvatreno oružje
175
485395
3703
kvadrikopteri mogu biti opremljeni vatrenim oružjem
08:24
and automaticAutomatsko weaponsoružje.
176
489098
3558
i automatskim puškama.
08:28
Little robotsroboti are cuteslatka when they playigrati musicglazba to you.
177
492656
2713
Mali roboti su dražesni kada vam sviraju glazbu.
08:31
When they swarmRoj and chaseChase you down the blockblok
178
495369
2768
Kada se grupiraju u rojeve i love vas ulicom
08:34
to shootpucati you, a little bitbit lessmanje so.
179
498137
3632
da bi vas upucali, ipak su malo manje dražesni.
08:37
Of coursenaravno, criminalskriminalci and terroriststeroristi weren'tnisu the first
180
501769
2049
Naravno, kriminalci i teroristi nisu bili prvi
08:39
to give gunstopovi to robotsroboti. We know where that startedpočeo.
181
503818
2838
koji su dali oružje robotima. Svi znamo gdje je to počelo.
08:42
But they're adaptingPrilagođavanje quicklybrzo.
182
506656
1336
Ali prilagođavaju se brzo.
08:43
RecentlyNedavno, the FBIFBI-A arresteduhićen
183
507992
1980
Nedavno je FBI uhitio
08:45
an alal QaedaQaede affiliateAffiliate in the UnitedUjedinjeni StatesDržava,
184
509972
1807
osobu povezanu s al Qaeda-om u SAD-u,
08:47
who was planningplaniranje on usingkoristeći these remote-controlleddaljinsko
185
511779
1921
koja je planirala koristiti ove bespilotne letjelice
08:49
dronetrut aircraftzrakoplov to flyletjeti C4 explosiveseksploziva
186
513700
2927
na daljinsko upravljanje kako bi prenio C4 eksploziv
08:52
into governmentvlada buildingsgrađevine in the UnitedUjedinjeni StatesDržava.
187
516627
2609
na vladine zgrade u SAD-u.
08:55
By the way, these travelputovati at over 600 milesmilja an hoursat.
188
519236
5387
Usput, ove mogu letjeti brzinama od preko 960 km/h.
09:00
EverySvaki time a newnovi technologytehnologija is beingbiće introduceduvedena,
189
524623
2374
Svaki put kad se uvodi nova tehnologija,
09:02
criminalskriminalci are there to exploitiskorištavati it.
190
526997
2641
kriminalci su tu da je iskoriste.
09:05
We'veMoramo all seenvidio 3D printerspisači.
191
529638
1447
Svi smo vidjeli 3D printere.
09:06
We know with them that you can printotisak
192
531085
1432
Znamo da za printanje mogu koristiti
09:08
in manymnogi materialsmaterijali rangingu rasponu from plasticplastika
193
532517
2832
različite materijale od plastike
09:11
to chocolatečokolada to metalmetal and even concretebeton.
194
535349
4365
pa sve do čokolade i metala pa čak i betona.
09:15
With great precisionpreciznost
195
539714
1386
S velikom sam preciznošću
09:17
I actuallyzapravo was ableu stanju to make this
196
541100
2059
zapravo uspio nekidan napraviti ovu
09:19
just the other day, a very cuteslatka little duckyDucky.
197
543159
1549
veoma dražesnu patkicu.
09:25
But I wonderčudo to myselfsebe,
198
550083
1844
Ali zapitao sam se
09:27
for those people that strapremen bombsbombe to theirnjihov chestsškrinje
199
551927
6913
kako bi ljudi koji postavljaju bombe na sebe
09:34
and blowudarac themselvesse up,
200
558840
1081
i dižu se u zrak,
09:35
how mightmoć they use 3D printerspisači?
201
559921
3757
mogli iskoristiti 3D printere.
09:39
PerhapsMožda like this.
202
563678
4113
Možda na ovaj način.
09:43
You see, if you can printotisak in metalmetal,
203
567791
2193
Vidite, ukoliko možete printati metal,
09:45
you can printotisak one of these,
204
569984
3347
možete isprintati jedan ovakav
09:49
and in factčinjenica
205
573331
2467
i, u biti,
09:55
you can alsotakođer printotisak one of these too.
206
579490
3243
možete isprintati i jedan ovakav.
10:01
The UKVELIKA BRITANIJA I know has some very strictstrog firearmsvatreno oružje lawszakoni.
207
585533
4551
Velika Britanija kakvu poznajem ima neke veoma striktne zakone u vezi vatrenog oružja.
10:05
You needn'tNe treba bringdonijeti the gunpuška into the UKVELIKA BRITANIJA anymoreviše.
208
590084
2121
Više ne moraš unijeti oružje u Veliku Britaniju.
10:08
You just bringdonijeti the 3D printerprinter
209
592205
1655
Samo doneseš 3D printer
10:09
and printotisak the gunpuška while you're here,
210
593860
2835
i isprintaš si pištolj dok si ondje
10:12
and, of coursenaravno, the magazinesčasopisi for your bulletsgrafičke oznake.
211
596695
3105
i, naravno, spremnik za metke.
10:15
But as these get biggerveći in the futurebudućnost,
212
599800
1536
Ali kako će se povećavati njihova veličina s vremenom,
10:17
what other itemsstavke will you be ableu stanju to printotisak?
213
601336
2145
koje će se sve stvari moći printati?
10:19
The technologiestehnologije are allowingomogućujući biggerveći printerspisači.
214
603481
3288
Tehnologije omogućavaju veće printere.
10:22
As we movepotez forwardnaprijed,
215
606769
1348
I kako idemo naprijed,
10:24
we'lldobro see newnovi technologiestehnologije alsotakođer, like the InternetInternet of Things.
216
608117
2692
vidjet ćemo i nove stvari, poput Interneta za stvari.
10:26
EverySvaki day we're connectingspojni more and more of our livesživot
217
610809
2031
Svakodnevno povezujemo život sve više i više
10:28
to the InternetInternet, whichkoji meanssredstva
218
612840
2593
s internetom, što znači
10:31
that the InternetInternet of Things will soonuskoro be
219
615433
4226
da će Internet stvari uskoro biti
10:35
the InternetInternet of Things To Be HackedSjeckan.
220
619659
1764
internet stvari za hakiranje.
10:37
All of the physicalfizička objectsobjekti in our spaceprostor
221
621423
2023
Svi fizički objekti u našem prostoru
10:39
are beingbiće transformedpretvara into informationinformacija technologiestehnologije,
222
623446
2864
se transformiraju u informacijske tehnologije,
10:42
and that has a radicalradikal implicationimplikacija for our securitysigurnosti,
223
626310
3555
i to predstavlja radikalne implikacije za našu sigurnost,
10:45
because more connectionsveze to more devicesuređaji
224
629865
3010
zato što veći broj veza prema uređajima
10:48
meanssredstva more vulnerabilitiesranjivosti.
225
632875
2579
označava i veću ranjivost.
10:51
CriminalsKriminalci understandrazumjeti this.
226
635454
1748
Kriminalci to razumiju.
10:53
TerroristsTeroristi understandrazumjeti this. HackersHakeri understandrazumjeti this.
227
637202
1879
Teroristi to razumiju. Hakeri to razumiju.
10:54
If you controlkontrolirati the codekodirati, you controlkontrolirati the worldsvijet.
228
639081
3163
Ukoliko kontroliraš kod, kontroliraš i svijet.
10:58
This is the futurebudućnost that awaitsčeka us.
229
642244
4671
To je budućnost koja nas čeka.
11:02
There has not yetjoš been an operatingradni systemsistem
230
646915
2837
Do sada nije postojao operativni sustav
11:05
or a technologytehnologija that hasn'tnema been hackedsjeckan.
231
649752
2600
ili tehnologija koja nije bila hakirana.
11:08
That's troublingzabrinjavajući, sinceod the humanljudski bodytijelo itselfsebe
232
652352
2738
To je zabrinjavajuće zato što samo ljudsko tijelo
11:10
is now becomingpostaje an informationinformacija technologytehnologija.
233
655090
3098
danas postaje informacijskom tehnologijom.
11:14
As we'veimamo seenvidio here, we're transformingpretvarajući ourselvessebe into cyborgsKiborzi.
234
658188
3567
Kao što smo vidjeli, mi transformiramo naša tijela u kiborge.
11:17
EverySvaki yeargodina, thousandstisuća of cochlearkohlearni implantsimplantati,
235
661755
2552
Svake godine, tisuće umjetnih pužnica,
11:20
diabeticdijabetičar pumpspumpe, pacemakerselektrostimulatora srca
236
664307
2218
dijabetičkih pumpi, pacemakera
11:22
and defibrillatorsdefibrilator are beingbiće implantedugrađuju in people.
237
666525
2215
i defibrilatora se implantira u ljude.
11:24
In the UnitedUjedinjeni StatesDržava, there are 60,000 people
238
668740
2648
U SAD-u 60,000 ljudi
11:27
who have a pacemakerpejsmejker that connectsspaja to the InternetInternet.
239
671388
2962
ima pacemakere koji se spajaju na internet.
11:30
The defibrillatorsdefibrilator allowdopustiti a physicianliječnik at a distanceudaljenost
240
674350
3364
Defibrilatori omogućuju doktorima da na daljinu
11:33
to give a shockšok to a heartsrce
241
677714
1790
daju impuls srcu
11:35
in casespis a patientpacijent needspotrebe it.
242
679504
2350
ukoliko je to pacijentu potrebno.
11:37
But if you don't need it,
243
681854
2091
Ali ako ne trebate impuls,
11:39
and somebodyneko elsedrugo givesdaje you the shockšok,
244
683945
1776
a netko drugi vam ga da,
11:41
it's not a good thing.
245
685721
3391
to nije dobra stvar.
11:45
Of coursenaravno, we're going to go even deeperdublje than the humanljudski bodytijelo.
246
689112
3622
Naravno, ići ćemo i dalje od ljudskog tijela.
11:48
We're going down to the cellularćelijski levelnivo these daysdana.
247
692734
2250
Ovih dana ćemo dostići i razinu stanica.
11:50
Up untildo this pointtočka, all the technologiestehnologije
248
694984
2143
Sve do ovog trena, sve tehnologije
11:53
I've been talkingkoji govori about have been silicon-basedbazi silikona, onesone and zeroesnula,
249
697127
3788
o kojima sam pričao su bazirane na siliciju, jedinicama i nulama,
11:56
but there's anotherjoš operatingradni systemsistem out there:
250
700922
2691
ali postoji i jedan drugi operativni sustav:
11:59
the originalizvornik operatingradni systemsistem, DNADNK.
251
703613
4696
originalni operativni sustav, DNK.
12:04
And to hackersHakeri, DNADNK is just anotherjoš operatingradni systemsistem
252
708309
4440
A hakerima je DNK samo još jedan operativni sustav
12:08
waitingčekanje to be hackedsjeckan.
253
712749
1999
koji čeka da bude hakiran.
12:10
It's a great challengeizazov for them.
254
714748
1496
To im predstavlja veliki izazov.
12:12
There are people alreadyveć workingrad on hackingcjepkanje the softwaresoftver of life,
255
716244
1401
Već postoje ljudi koji rade na hakiranju programa života,
12:15
and while mostnajviše of them are doing this to great good
256
719544
2957
i dok većina to radi za opće dobro,
12:18
and to help us all,
257
722501
1401
i kako bi svima nama pomogli,
12:19
some won'tnavika be.
258
723902
3536
neki neće raditi za taj cilj.
12:23
So how will criminalskriminalci abusezlostavljanje this?
259
727438
1662
Kako će onda kriminalci zlouporabiti to?
12:25
Well, with syntheticsintetski biologybiologija you can do some prettyprilično neaturedan things.
260
729100
2283
Pa, sa sintetičkom biologijom mogu se raditi poprilično zgodne stvari.
12:27
For exampleprimjer, I predictpredvidjeti that we will movepotez away
261
731383
3196
Naprimjer, predviđam da ćemo se udaljiti
12:30
from a plant-basedbiljne narcoticsopojnih droga worldsvijet
262
734579
3111
od narkotika baziranih na biljkama
12:33
to a syntheticsintetski one. Why do you need the plantsbilje anymoreviše?
263
737690
3059
prema sintetičkima. Zašto nam uopće i treba više biljka?
12:36
You can just take the DNADNK codekodirati from marijuanamarihuana
264
740749
3117
Možemo jednostavno uzeti DNK marihuane,
12:39
or poppiesmaka or cocakoke leaveslišće
265
743866
4792
maka ili lišća od koke
12:44
and cutrez and pastprošlost that genegen
266
748658
2320
i kopirati te prenijeti taj gen
12:46
and put it into yeastkvasac,
267
750978
2677
u kvasac,
12:49
and you can take those yeastkvasac
268
753655
1402
koji ćemo zatim iskoristiti
12:50
and make them make the cocainekokain for you,
269
755057
3272
da radi kokain za nas,
12:54
or the marijuanamarihuana, or any other drugdroga.
270
758329
3784
ili marihuanu, ili bilo koju drugu drogu.
12:58
So how we use yeastkvasac in the futurebudućnost
271
762113
1784
Načini na koji ćemo koristiti kvasac u budućnosti
12:59
is going to be really interestingzanimljiv.
272
763897
1890
bit će zbilja zanimljivi.
13:01
In factčinjenica, we maysvibanj have some really interestingzanimljiv breadkruh and beerpivo
273
765787
2344
U biti, možda ćemo imati stvarno zanimljiv kruh i pivo
13:04
as we go into this nextSljedeći centurystoljeće.
274
768131
3823
kada budemo kročili kroz sljedeće stoljeće.
13:07
The costcijena of sequencingsekvencioniranje the humanljudski genomegenom is droppingpada precipitouslynaglo.
275
771954
3998
Cijena sekvenciranja ljudskog genoma se strahovito smanjuje.
13:11
It was proceedingpostupak at Moore'sMooreov LawZakon pacetempo,
276
775952
2388
Nekoć je pratila krivulju Moorovog zakona,
13:14
but then in 2008, something changedpromijenjen.
277
778340
1966
ali se onda u 2008. nešto promjenilo.
13:16
The technologiestehnologije got better,
278
780306
1672
Tehnologije su se poboljšale
13:17
and now DNADNK sequencingsekvencioniranje is proceedingpostupak at a pacetempo
279
781978
3846
i sada se sekvenciranje DNK vrši po krivulji
13:21
fivepet timesputa that of Moore'sMooreov LawZakon.
280
785824
3118
pet puta bržoj od one od Moorovog zakona.
13:24
That has significantznačajan implicationsimplikacije for us.
281
788942
3824
To ima važne implikacije za nas.
13:28
It tookuzeo us 30 yearsgodina to get from
282
792766
2743
Trebalo je proći 30 godina
13:31
the introductionUvod of the personalosobni computerračunalo
283
795509
2156
od uvođenja osobnog kompjutera
13:33
to the levelnivo of cybercrimeračunalni kriminal we have todaydanas,
284
797665
2229
do razine cyber kriminala koji imamo danas,
13:35
but looking at how biologybiologija is proceedingpostupak so rapidlybrzo,
285
799894
3627
ali pogledajte kako se brzo biologija razvija,
13:39
and knowingpoznavanje criminalskriminalci and terroriststeroristi as I do,
286
803521
1664
a poznavajući kriminalce i teroriste kako ih ja poznajem,
13:41
we maysvibanj get there a lot fasterbrže
287
805185
2869
mogli bismo se susresti puno brže
13:43
with biocrimebiocrime in the futurebudućnost.
288
808054
1869
s bio-kriminalom u budućnosti.
13:45
It will be easylako for anybodyiko to go aheadnaprijed
289
809923
2039
Za svakogaće biti lakše
13:47
and printotisak theirnjihov ownvlastiti bio-virusbio-virus,
290
811962
1880
isprintati svoji bio-virus,
13:49
enhancedpoboljšane versionsverzije of ebolaEbola or anthraxantraks,
291
813842
2762
poboljšanu verziju ebole ili antraksa,
13:52
weaponizedweaponized flugripa.
292
816604
1758
gripe kao biološkog oružja.
13:54
We recentlynedavno saw a casespis where some researchersistraživači
293
818362
2789
Nedavno smo svjedočili slučaju gdje su neki istraživaći
13:57
madenapravljen the H5N1 avianptičja influenzainfluenca virusvirus more potentmoćan.
294
821151
5026
pojačali virus ptičje gripe H5N1.
14:02
It alreadyveć has a 70 percentposto mortalitysmrtnost ratestopa
295
826177
3466
Već sada ima stopu smrtnosti od 70%,
14:05
if you get it, but it's hardteško to get.
296
829643
1590
ako se zarazite, ali teško se zaraziti.
14:07
EngineersInženjeri, by movingkreće around a smallmali numberbroj
297
831233
2808
Inžinjeri su, radeći male preinake
14:09
of geneticgenetski changespromjene,
298
834041
1656
u genetskom kodu,
14:11
were ableu stanju to weaponizenaoruža it
299
835697
1699
mogli napraviti oružje od njega
14:13
and make it much more easylako for humanljudski beingsbića to catchulov,
300
837396
3262
na način da se ljudi puno lakše zaraze njime,
14:16
so that not thousandstisuća of people would dieumrijeti,
301
840658
2183
tako da ne bi doveo do smrti tisuće ljudi,
14:18
but tensdeseci of millionsmilijuni.
302
842841
1713
već desetaka milijuna.
14:20
You see, you can go aheadnaprijed and createstvoriti
303
844554
2490
Vidite, možete stvoriti
14:22
newnovi pandemicspandemije, and the researchersistraživači who did this
304
847044
1981
nove pandemije, i istraživači koji su ovo učinili
14:24
were so proudponos of theirnjihov accomplishmentspostignuća,
305
849025
1512
bili su jako ponosni na svoja postignuća,
14:26
they wanted to publishobjaviti it openlyotvoreno
306
850537
1889
željeli su to objaviti javno
14:28
so that everybodysvi could see this
307
852426
2103
tako da svi to mogu mogu vidjeti
14:30
and get accesspristup to this informationinformacija.
308
854529
4144
i dobiti informacije o tome.
14:34
But it goeside deeperdublje than that.
309
858673
1795
Ali ide i dublje od toga.
14:36
DNADNK researcherIstraživač AndrewAndrew HesselHessel
310
860468
1942
DNK istraživač Andrew Hessel
14:38
has pointedšiljast out quitedosta rightlys pravom
311
862410
1397
je s pravom skrenuo pozornost
14:39
that if you can use cancerRak treatmentstretmani,
312
863807
2283
na činjenicu da ukoliko se može koristiti liječenje raka,
14:41
modernmoderan cancerRak treatmentstretmani,
313
866090
1128
moderno liječenje raka,
14:43
to go after one cellćelija while leavingnapuštanje all the other cellsStanice
314
867218
2949
gdje se napadaju stanice raka ne dirajući sve
14:46
around it intactnetaknut,
315
870167
1656
ostale okolne stanice,
14:47
then you can alsotakođer go after any one person'sosobe cellćelija.
316
871823
4144
tada se mogu ciljati i samo stanice određene osobe.
14:51
PersonalizedPersonalizirane cancerRak treatmentstretmani
317
875967
1978
Personalizirajuće liječenje raka
14:53
are the flipdrzak sidestrana of personalizedpersonalizirane bioweaponsbio-oružja,
318
877945
2614
je samo druga strana medalje personalizirajućih biooružja,
14:56
whichkoji meanssredstva you can attacknapad any one individualpojedinac,
319
880559
3386
što znači da se može napasti bilo koja osoba,
14:59
includinguključujući all the people in this pictureslika.
320
883945
4183
uključujući sve osobe s ove slike.
15:04
How will we protectzaštititi them in the futurebudućnost?
321
888128
4128
Kako ćemo ih obraniti u budućnosti?
15:08
What to do? What to do about all this?
322
892256
2810
Što učiniti? Što učiniti oko svega ovoga?
15:10
That's what I get askedpitao all the time.
323
895066
2495
Takva pitanja mi stalno postavljaju.
15:13
For those of you who followslijediti me on TwitterTwitter,
324
897561
1587
Za one koji me prate na Twitteru,
15:15
I will be tweetingtweeting out the answerodgovor laterkasnije on todaydanas. (LaughterSmijeh)
325
899148
4530
postavit ću odgovor kasnije popodne. (Smijeh)
15:19
ActuallyZapravo, it's a bitbit more complexkompleks than that,
326
903678
2635
U biti, stvar je malo kompleksnija od toga
15:22
and there are no magicmagija bulletsgrafičke oznake.
327
906313
2079
i ne postoji čarobni napitak.
15:24
I don't have all the answersodgovori,
328
908392
1712
Ne posjedujem sve odgovore,
15:26
but I know a fewnekoliko things.
329
910104
1664
ali znam nekoliko stvari.
15:27
In the wakeprobuditi of 9/11,
330
911768
2697
Odmah nakon 11. rujna,
15:30
the bestnajbolje securitysigurnosti mindsmisli
331
914465
2790
najbolji sigurnosni mozgovi,
15:33
put togetherzajedno all theirnjihov innovationinovacija
332
917255
1984
sakupili su sve svoje inovacije
15:35
and this is what they createdstvorio for securitysigurnosti.
333
919239
4139
i ovo je ono što su stvorili za sigurnost.
15:39
If you're expectingočekujući the people who builtizgrađen this to protectzaštititi you
334
923378
4021
Ukoliko očekuješ da će te ljudi koji su stvorili ovo
15:43
from the comingdolazak robopocalypserobopocalypse — (LaughterSmijeh)
335
927399
3716
obraniti od nadolazeće roboapokalipse - (Smijeh)
15:47
— uh, you maysvibanj want to have a backuprezerva planplan. (LaughterSmijeh)
336
931115
2952
- bolje ti je da imaš rezervni plan. (Smijeh)
15:49
Just sayingizreka. Just think about that. (ApplausePljesak)
337
934067
6199
Samo kažem. Razmislite o tome. (Pljesak)
15:56
LawZakon enforcementovrha is currentlytrenutno a closedzatvoreno systemsistem.
338
940266
2919
Provođenje zakona je trenutno zatvoreni sustav.
15:59
It's nation-basednacije na temelju, while the threatprijetnja is internationalmeđunarodna.
339
943185
2802
Nacionalno je baziran, dok je prijetnja internacionalna.
16:01
PolicingRad policije doesn't scaleljestvica globallyglobalno. At leastnajmanje, it hasn'tnema,
340
945987
3948
Policija ne djeluje globalno. Barem nije do sada,
16:05
and our currentstruja systemsistem of gunstopovi, bordergranica guardsČuvari, bigvelika gatesvrata and fencesOgrade-drvene rešetke
341
949935
4283
i trenutni sustavi oružja, granične kontrole, velikih vrata i ograda
16:10
are outdatedzastarjeli in the newnovi worldsvijet into whichkoji we're movingkreće.
342
954218
3111
su zastarjeli u odnosu na svijet prema kojemu se krećemo.
16:13
So how mightmoć we preparepripremiti for some of these specificspecifično threatsprijetnje,
343
957329
2276
Kako se možemo pripremiti na neke od ovih specifičnih prijetnji,
16:15
like attackingnapadaju a presidentpredsjednik or a primeglavni ministerministar?
344
959605
2423
poput napada na predsjednika ili premijera?
16:17
This would be the naturalprirodni governmentvlada responseodgovor,
345
962028
2137
Ovo bi bila normalna reakcija vlade,
16:20
to hidesakriti away all our governmentvlada leadersčelnici
346
964165
2277
sakriti negdje sve vladine vođe
16:22
in hermeticallyhermetički sealedzapečaćena bubblesmjehurići.
347
966442
1811
u hermetički zatvorene balone.
16:24
But this is not going to work.
348
968253
1832
Ali to neće funkcionirati.
16:25
The costcijena of doing a DNADNK sequenceslijed is going to be trivialtrivijalno.
349
970085
3136
Trošak sekvenciranja DNK će biti trivijalan.
16:29
AnybodyBilo tko will have it and we will all have them in the futurebudućnost.
350
973221
3245
Svi će ga raditi i svi ćemo ga imati u budućnosti.
16:32
So maybe there's a more radicalradikal way that we can look at this.
351
976466
3453
Dakle, možda postoji radikalniji pristup kako gledati na sve to.
16:35
What happensdogađa se if we were to take
352
979923
1928
Što bi se dogodilo kada bismo uzeli
16:37
the President'sPredsjednik je DNADNK, or a kingkralj or queen'sKraljičin,
353
981851
3200
DNK predsjednika, ili kralja ili kraljice,
16:40
and put it out to a groupskupina of a fewnekoliko hundredstotina
354
985051
2336
i dali ga na raspolaganje grupi od nekoliko stotina
16:43
trustedpouzdana researchersistraživači so they could
355
987387
1896
istraživača od povjerenja kako bi ga mogli
16:45
studystudija that DNADNK and do penetrationpenetracija testingtestiranje againstprotiv it
356
989283
2936
istražiti i izvršiti testiranja na njemu
16:48
as a meanssredstva of helpingpomoć our leadersčelnici?
357
992219
2208
kao pomoć našim vođama?
16:50
Or what if we sentposlao it out to a fewnekoliko thousandtisuću?
358
994427
2257
A što da ga damo tisućama?
16:52
Or, controversiallykontroverzno, and not withoutbez its risksrizici,
359
996684
2662
Ili, kontroverznije, i ne bez rizika,
16:55
what happensdogađa se if we just gavedali it to the wholečitav publicjavnost?
360
999346
2859
što bi se dogodilo kada bismo ga dali cijeloj javnosti?
16:58
Then we could all be engagedzauzet in helpingpomoć.
361
1002205
3565
Tada bismo svi bili uključeni u pomaganje.
17:01
We'veMoramo alreadyveć seenvidio examplesprimjeri of this workingrad well.
362
1005770
2616
Već smo vidjeli primjere kada je to funkcioniralo.
17:04
The OrganizedOrganizirani CrimeZločin and CorruptionKorupcije ReportingIzvještavanje ProjectProjekt
363
1008386
2928
Projekt za izvještavanje o organiziranom kriminalu i korupciji,
17:07
is staffedosoblje by journalistsnovinari and citizensgrađani
364
1011314
1672
na kojemu rade novinari i građani
17:08
where they are crowd-sourcinggužve izvor
365
1012986
1736
koji dobivaju podatke od velikih grupa ljudi
17:10
what dictatorsdiktatori and terroriststeroristi are doing
366
1014722
2613
o tome što diktatori i teroristi rade
17:13
with publicjavnost fundsfondovi around the worldsvijet,
367
1017335
1682
s javnim sredstvima diljem svijeta.
17:14
and, in a more dramaticdramatičan casespis,
368
1019017
1667
Dramatičniji slučaj
17:16
we'veimamo seenvidio in MexicoMeksiko,
369
1020684
2304
vidjeli smo u Meksiku,
17:18
a countryzemlja that has been rackedreket za tenis
370
1022988
1624
zemlji koja je izmučena
17:20
by 50,000 narcotics-relatedpovezane s drogom murdersubojstva
371
1024612
4013
od 50,000 ubojstava povezanim s narkoticima
17:24
in the pastprošlost sixšest yearsgodina.
372
1028625
1766
u posljednjih šest godina.
17:26
They're killingubijanje so manymnogi people
373
1030391
1375
Ubijaju toliko ljudi
17:27
they can't even affordpriuštiti to burypokopati them all
374
1031766
2280
da si ne mogu ni priuštiti da ih sve sahrane
17:29
in anything but these unmarkedneoznačen gravesgrobovi
375
1034046
1769
u bilo čemu osim u neobilježenim grobovima
17:31
like this one outsideizvan of CiudadCiudad JuarezJuarez.
376
1035815
3405
kao što su ovi izvan Ciudad Juareza.
17:35
What can we do about this? The governmentvlada has provendokazan ineffectiveneučinkovit.
377
1039220
3108
Što možemo napraviti u vezi toga? Vlada se pokazala neučinkovitom.
17:38
So in MexicoMeksiko, citizensgrađani, at great riskrizik to themselvesse,
378
1042328
3137
Tako u Meksiku, građani, stavljajući sebe u veliki rizik,
17:41
are fightingborba back to buildizgraditi an effectivedjelotvoran solutionriješenje.
379
1045465
4079
uzvraćaju udarac kako bi izgradili efektivno rješenje.
17:45
They're crowd-mappinggužva-mapiranje the activitiesdjelatnost of the drugdroga dealerstrgovci.
380
1049544
4184
Grupno mapiraju aktivnosti dilera drogom.
17:49
WhetherDa li or not you realizeostvariti it,
381
1053728
1792
Shvaćate li vi to ili ne,
17:51
we are at the dawnzora of a technologicaltehnološki armsoružje raceutrka,
382
1055520
3685
nalazimo se u praskozorju utrke za tehnološkim naoružanjem,
17:55
an armsoružje raceutrka betweenizmeđu people
383
1059205
1778
utrke u naoružanju između ljudi
17:56
who are usingkoristeći technologytehnologija for good
384
1060983
1762
koji koriste tehnologiju za dobro
17:58
and those who are usingkoristeći it for illbolestan.
385
1062745
2208
i onih koji je koriste za loše.
18:00
The threatprijetnja is seriousozbiljan, and the time to preparepripremiti for it is now.
386
1064953
4361
Prijetnja je ozbiljna, a vrijeme za pripremu je sad.
18:05
I can assureosigurati you that the terroriststeroristi and criminalskriminalci are.
387
1069314
3433
Mogu vam jamčiti da su teroristi i kriminalci već spremni.
18:08
My personalosobni beliefvjerovanje is that,
388
1072747
2103
Moje osobno mišljenje jest
18:10
ratherradije than havingima a smallmali, eliteelita forcesila
389
1074850
1945
da umjesto da imamo malu, elitnu jedinicu
18:12
of highlyvisoko trainedobučen governmentvlada agentsagenti
390
1076795
2040
visoko istreniranih vladinih agenata
18:14
here to protectzaštititi us all,
391
1078835
1721
koji su tu da nam pomognu,
18:16
we're much better off
392
1080556
1703
bilo bi nam puno bolje
18:18
havingima averageprosječan and ordinaryobičan citizensgrađani
393
1082259
2079
da imamo prosječne i obične građane
18:20
approachingse približava this problemproblem as a groupskupina
394
1084338
2424
koji pristupaju problemu kao grupa
18:22
and seeingvidim what we can do.
395
1086762
1313
i vide što mi možemo učiniti.
18:23
If we all do our partdio,
396
1088075
1249
Ukoliko svatko od nas radi svoj dio,
18:25
I think we'lldobro be in a much better spaceprostor.
397
1089324
2327
vjerujem da ćemose naći na puno boljem mjestu.
18:27
The toolsalat to changepromijeniti the worldsvijet
398
1091651
1467
Alati za promjenu svijeta
18:29
are in everybody'ssvatko je handsruke.
399
1093118
1693
nalaze se u rukama svih nas.
18:30
How we use them is not just up to me,
400
1094811
2839
Kako ćemo ih koristiti nije samo do mene,
18:33
it's up to all of us.
401
1097650
2482
nego do svih nas.
18:36
This was a technologytehnologija I would frequentlyčesto deployuvođenje
402
1100132
2633
Ovo je bila tehnologija koju bih često koristio
18:38
as a policepolicija officerčasnik.
403
1102765
1921
kao policijski službenik.
18:40
This technologytehnologija has becomepostati outdatedzastarjeli in our currentstruja worldsvijet.
404
1104686
3775
Ta tehnologija je postala zastarjela u trenutnom svijetu.
18:44
It doesn't scaleljestvica, it doesn't work globallyglobalno,
405
1108474
2712
Ne povećava se, ne djeluje globalno,
18:47
and it surelysigurno doesn't work virtuallypraktično.
406
1111186
2072
i definitivno ne funkcionira virtualno.
18:49
We'veMoramo seenvidio paradigmparadigma shiftspomaci in crimekriminal and terrorismterorizam.
407
1113258
3268
Svjedočili smo pomaku u obrascima zločina i terorizma.
18:52
They call for a shiftsmjena to a more openotvoren formoblik
408
1116526
4347
Oni zovu na promjene prema otvorenijim oblicima
18:56
and a more participatoryparticipativne formoblik of lawzakon enforcementovrha.
409
1120873
4897
i prema participativnijim oblicima policije.
19:01
So I invitepozvati you to joinpridružiti me.
410
1125770
2639
Tako da vas zovem da mi se priključite.
19:04
After all, publicjavnost safetysigurnosni is too importantvažno to leavenapustiti to the professionalsprofesionalci.
411
1128409
5188
Naposljetku, javna zaštita je previše važna da je se prepusti profesionalcima.
19:09
Thank you. (ApplausePljesak)
412
1133597
2807
Hvala Vam. (Pljesak)
19:12
(ApplausePljesak)
413
1136404
7881
(Pljesak)
Translated by Dino Diminić
Reviewed by Suzana Barić

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Marc Goodman - Global Security Futurist
Marc Goodman works to prevent future crimes and acts of terrorism, even those security threats not yet invented.

Why you should listen

Marc Goodman imagines the future crime and terrorism challenges we will all face as a result of advancing technologies. He thinks deeply about the disruptive security implications of robotics, artificial intelligence, social data, virtual reality and synthetic biology. Technology, he says, is affording exponentially growing power to non-state actors and rogue players, with significant consequences for our common global security. How to respond to these threats? The crime-fighting solution might just lie in crowdsourcing.

Goodman heads the Future Crimes Institute, a think tank and clearinghouse that researches and advises on the security and risk implications of emerging technologies. He also serves as the Global Security Advisor and Chair for Policy and Law at Singularity University.

More profile about the speaker
Marc Goodman | Speaker | TED.com