ABOUT THE SPEAKER
Jamie Drummond - Anti-poverty activist
Jamie Drummond co-founded the advocacy organization ONE, whose central themes are ending extreme poverty and fighting the AIDS pandemic.

Why you should listen

ONE (whose co-founders include rock star Bono) advocates for aid, trade, debt cancellation, investment and governance reform to help the citizens of emerging countries drive and determine their own destiny. Right now, the group's focus is the UN's Millennium Development Goals, eight benchmarks for health, justice and well-being announced in 2000 and targeted to be achieved in 2015. ONE is working to accelerate attention on the MDGs in the last four years of the challenge.

More profile about the speaker
Jamie Drummond | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2012

Jamie Drummond: Let's crowdsource the world's goals

Jaime Drummond: Kontrolirajmo zajedno svjetske ciljeve

Filmed:
583,597 views

Godine 2000. Ujedinjeni narodi postavili su osam ciljeva koji bi svijet trebali učiniti boljim, smanjujući siromaštvo i bolesti – do 2015. Kako se taj rok približava, Jaime Drummond iz ONE.org nabraja iznenađujuće uspjehe “8 milenijskih ciljeva razvoja” i predlaže ponovno pokretanje kontroliranjem neodređene gomile za sljedećih 15 godina.
- Anti-poverty activist
Jamie Drummond co-founded the advocacy organization ONE, whose central themes are ending extreme poverty and fighting the AIDS pandemic. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
So let me startpočetak by takinguzimanje you back,
0
765
3602
Dopustite da vas vratim natrag
00:20
back into the mistsmagle of your memorymemorija
1
4367
2236
kroz maglu vašeg sjećanja
00:22
to perhapsmožda the mostnajviše anticipatedpredviđa yeargodina in your life,
2
6603
3513
u možda najiščekivaniju godinu u vašem životu,
00:26
but certainlysigurno the mostnajviše anticipatedpredviđa yeargodina
3
10116
2636
ali zasigurno najiščekivaniju godinu
00:28
in all humanljudski historypovijest:
4
12752
1978
u povijesti čovječanstva:
00:30
the yeargodina 2000. RememberSjećam se that?
5
14730
2938
2000. godinu. Sjećate li je se?
00:33
Y2K, the dotcomDotcom bubblemjehurić,
6
17668
3553
Y2K ili problem 2000- godine, dot-com bubble,
00:37
stressingnaglašavajući about whosečije partystranka you're going to go to
7
21221
2397
zabrinjavanje oko toga na čijoj ćete zabavi biti
00:39
as the clocksat strikesštrajkovi midnightponoć,
8
23618
2222
kada otkuca ponoć,
00:41
before the champagnešampanjac goeside flatravan,
9
25840
2042
prije nego šampanjac ishlapi,
00:43
and then there's that inchoateinchoate yearningčežnja
10
27882
3319
a zatim je započela čežnja
00:47
that was feltosjećala, I think, by manymnogi, that the millenniumMillenium,
11
31201
3239
koju su, smatram, osjetili mnogi, za tim da novi milenij,
00:50
that the yeargodina 2000, should mean more,
12
34440
2516
2000. godina trebala značiti više
00:52
more than just a two and some zeroesnula.
13
36956
3219
od jedne dvojke i nekoliko nula.
00:56
Well, amazinglyzačuđeno, for oncejednom, our worldsvijet leadersčelnici
14
40175
3758
Pa, začudo, barem ovaj put naši su svjetski vođe
00:59
actuallyzapravo livedživjeli up to that millenniumMillenium momenttrenutak
15
43933
2622
uspjeli ispuniti taj milenijski trenutak
01:02
and back in 2000 agreeddogovoren to some
16
46555
2149
te su 2000. godine učinili neke
01:04
prettyprilično extraordinaryizvanredan stuffstvari:
17
48704
2407
prilično neuobičajene stvari:
01:07
visionaryvizionar, measurablemjerljivi, long-termdugoročno targetsciljevi
18
51111
3446
vizionarske, mjerljive, dugoročne ciljeve
01:10
calledzvao the MillenniumMillenium DevelopmentRazvoj GoalsCiljevi.
19
54557
2733
nazvane "Milenijski ciljevi razvoja".
01:13
Now, I'm sure you all keep a copykopirati of the goalsciljevi
20
57290
2245
Siguran sam da svi čuvate primjerak tih ciljeva
01:15
underpod your pillowjastuk, or by the bedsidenoćni tablestol,
21
59535
2782
ispod jastuka ili na noćnom ormariću,
01:18
but just in casespis you don't,
22
62317
2086
ali za slučaj da ih ipak nemate,
01:20
and your memorymemorija needspotrebe some joggingtrčanje,
23
64403
1830
a sjećanje vam treba malo osvježiti,
01:22
the dealdogovor agreeddogovoren then goeside like this:
24
66233
2622
ovo su ti ciljevi:
01:24
developingrazvoju countrieszemlje promisedObećao to at leastnajmanje halveprepoloviti
25
68855
2575
zemljama u razvoju obećano je smanjiiti
01:27
extremekrajnost povertysiromaštvo, hungerglad and deathssmrti from diseasebolest,
26
71430
3398
siromaštvo, glad i smrt od bolesti barem za pola,
01:30
alongsideuz some other targetsciljevi, by 2015,
27
74828
2780
uz neke druge ciljeve do 2015.
01:33
and developedrazvijen nationsnacije promisedObećao to help them
28
77608
2855
Razvijene zemlje obećale su im pomoći
01:36
get that doneučinio by droppingpada debtsdugove,
29
80463
2398
smanjujući im dug,
01:38
increasingpovećavajući smartpametan aidpomoć, and tradetrgovina reformreforme.
30
82861
2721
povećavajući pomoć te reformirajući trgovinu.
01:41
Well, we're approachingse približava 2015,
31
85582
2249
Približavamo se 2015.
01:43
so we'dmi bismo better assessprocijeniti, how are we doing on these goalsciljevi?
32
87831
2799
pa bismo trebali procijeniti kako nam ide zasad.
01:46
But we'veimamo alsotakođer got to decideodlučiti, do we like suchtakav globalglobalno goalsciljevi?
33
90630
3762
Također trebamo procijeniti sviđaju li nam se takvi globalni ciljevi.
01:50
Some people don't. And if we like them, we'veimamo got to decideodlučiti
34
94392
3239
Nekim ljudima se ne sviđaju. Ako se nama sviđaju, trebamo odlučiti
01:53
what we want to do on these goalsciljevi going forwardnaprijed.
35
97631
3233
što želimo učiniti da bismo pomogli postizanju ovih ciljeva.
01:56
What does the worldsvijet want to do togetherzajedno?
36
100864
2179
Što to svijet želi učiniti zajedno?
01:58
We'veMoramo got to decideodlučiti a processpostupak by whichkoji we decideodlučiti.
37
103043
2523
Moramo odlučiti o procesu kojim ćemo odlučivati.
02:01
Well, I definitelydefinitivno think these goalsciljevi are worthvrijedan buildingzgrada on
38
105566
2898
Mislim da vrijedi graditi na ovim ciljevima
02:04
and seeingvidim throughkroz, and here'sevo just a fewnekoliko reasonsrazlozi why.
39
108464
3801
i postići ih i evo nekoliko razloga zašto.
02:08
IncredibleNevjerojatno partnershipspartnerstva betweenizmeđu the privateprivatna sectorsektor,
40
112265
3117
Nevjerojatno partnerstvo privatnog sektora,
02:11
politicalpolitički leadersčelnici, philanthropistsfilantropi
41
115382
2204
političkih vođa, filantropa
02:13
and amazingnevjerojatan grassrootsosnova activistsaktivisti
42
117586
2029
sa zadivljujućim interesnim aktivistima
02:15
acrosspreko the developingrazvoju worldsvijet,
43
119615
1729
u zemljama u razvoju,
02:17
but alsotakođer 250,000 people marchedMarširali su in the streetsulice
44
121344
4534
ali i 250,000 ljudi koji su marširali ulicama
02:21
of EdinburghEdinburgh outsideizvan this very buildingzgrada
45
125878
2436
Edinburgha ispred upravo ove zgrade
02:24
for Make PovertySiromaštva HistoryPovijest.
46
128314
1344
za projekt "Make Poverty History".
02:25
All togetherzajedno, they achievedpostići these resultsrezultati:
47
129658
2691
Kad se sve to zbroji, postigli su ove rezultate:
02:28
increasedpovećan the numberbroj of people on anti-retroviralsanti-retrovirals,
48
132349
3092
povećao se broj ljudi na anti-retrovirusnim lijekovima
02:31
life-savingkoji spašava život anti-AIDSanti-AIDS drugslijekovi;
49
135441
2173
protiv AIDS-a koji spašavaju život;
02:33
nearlyskoro halvedprepolovljena deathssmrti from malariamalarija;
50
137614
2688
gotovo je prepolovljen broj smrti od malarije;
02:36
vaccinatedcijepljeni so manymnogi that 5.4 millionmilijuna livesživot will be savedspremaju.
51
140302
4762
cijepljeno je toliko ljudi da će biti spašeno 5.4 milijuna života.
02:40
And combinedkombinirana, this is going to resultproizlaziti
52
145064
2303
Sve će to rezultirati
02:43
in two millionmilijuna fewermanje childrendjeca dyingumiranje everysvaki yeargodina,
53
147367
3083
s dva milijuna manje umiruće djece svake godine,
02:46
last yeargodina, than in the yeargodina 2000.
54
150450
2045
prošle godine, nego u 2000. godini.
02:48
That's 5,000 fewermanje kidsdjeca dyingumiranje everysvaki day,
55
152495
2935
Umrijet će 5000 manje djece svake godine,
02:51
tendeset timesputa you lot not deadmrtav everysvaki day,
56
155430
3544
deset puta svih vas koji neće umrijeti svaki dan,
02:54
because of all of these partnershipspartnerstva.
57
158974
1982
zbog ovoga partnerstva.
02:56
So I think this is amazingnevjerojatan livingživot proofdokaz of progressnapredak
58
160956
3103
Zato smatram da je ovo zadivljujuć živi dokaz napretka
02:59
that more people should know about,
59
164059
1957
za koji više ljudi treba znati,
03:01
but the challengeizazov of communicatingkomuniciranje this kindljubazan of good newsvijesti
60
166016
2407
ali izazov komuniciranja o ovakvoj dobroj vijesti
03:04
is probablyvjerojatno the subjectpredmet of a differentdrugačiji TEDTalkTEDTalk.
61
168423
3040
je vjerojatno tema nekog drugog TED govora.
03:07
AnywayU svakom slučaju, for now, anyonebilo tko involvedumiješan in gettinguzimajući these resultsrezultati,
62
171463
2518
No, zasad, hvala svima koji su uključeni u postizanje ovih rezultata.
03:09
thank you. I think this proveddokazao these goalsciljevi are worthvrijedan it.
63
173981
3211
Mislim da ovo dokazuje da su su zadani ciljevi hvale vrijedni.
03:13
But there's still a lot of unfinishednezavršen businessPoslovni.
64
177192
2617
Međutim, još ima puno nedovršenog posla.
03:15
Still, 7.6 millionmilijuna childrendjeca dieumrijeti everysvaki yeargodina of preventablespriječiti,
65
179809
4602
Još uvijek 7.6 miljuna djece godišnje umire od sprječivih,
03:20
treatableliječiti diseasesoboljenja,
66
184411
2071
izlječivih bolesti,
03:22
and 178 millionmilijuna kidsdjeca are malnourishedpothranjeni
67
186482
2733
a 178 milijuna ih je pothranjeno
03:25
to the pointtočka of stuntingzaostajanja u rastu, a horribleužasno termtermin
68
189215
1430
do zaostajanja u rastu. Zastrašujuć je to faktor
03:26
whichkoji meanssredstva physicalfizička and cognitivespoznajni lifelongdoživotan impairmentporemećaj.
69
190645
3778
koji znači cjeloživotnu psihičku i mentalnu zaostalost.
03:30
So there's plainlyJasno a lot more to do on the goalsciljevi we'veimamo got.
70
194423
2488
Jasno je da se još puno mora raditi na ciljevima koje smo si zadali.
03:32
But then, a lot of people think there are things
71
196911
3048
Ipak, mnogo ljudi misli da postoje stvari
03:35
that should have been in the originalizvornik packagepaket
72
199959
1913
koje su od početka trebale biti uključene u paket,
03:37
that weren'tnisu agreeddogovoren back then that should now be includeduključen,
73
201872
2272
a nisu odmah dogovorene, a koje bi sada trebalo uključiti.
03:40
like sustainableodrživ developmentrazvoj targetsciljevi,
74
204144
2530
To su ciljevi održivog razvoja,
03:42
naturalprirodni resourceresurs governancevladavina targetsciljevi,
75
206674
2262
ciljevi upravljanja prirodnim resursima,
03:44
accesspristup to opportunityprilika, to knowledgeznanje,
76
208936
2195
pristup mogućnostima, znanju,
03:47
equityDionički kapital, fightingborba corruptionkorupcija.
77
211131
1990
kapitalu, borba protiv korupcije.
03:49
All of this is measurablemjerljivi and could be in the newnovi goalsciljevi.
78
213121
2656
Sve su to mjerljive stvari koje bi mogle biti dio novih ciljeva.
03:51
But the keyključ thing here is,
79
215777
1968
Ključna stvar je
03:53
what do you think should be in the newnovi goalsciljevi?
80
217745
2115
što vi mislite da bi trebali biti novi ciljevi.
03:55
What do you want?
81
219860
1912
Što vi želite?
03:57
Are you annoyedojađen that I didn't talk about genderrod equalityjednakost
82
221772
2444
Smeta li vam što nisam govorio o ravnopravnosti spolova
04:00
or educationobrazovanje?
83
224216
1877
ili o obrazovanju?
04:01
Should those be in the newnovi packagepaket of goalsciljevi?
84
226093
2386
Treba li to biti uključeno u paket novih ciljeva?
04:04
And quitedosta franklyiskreno, that's a good questionpitanje,
85
228479
2014
Iskreno, to je dobro pitanje,
04:06
but there's going to be some toughtvrd tradeoffskompromise
86
230493
1946
ali bit će ovdje nekih teških razmjena
04:08
and choicesizbori here, so you want to hopenada
87
232439
1956
i izbora pa se želite nadati
04:10
that the processpostupak by whichkoji the worldsvijet decidesodlučuje
88
234395
1937
da će proces u kojem svijet odlučuje
04:12
these newnovi goalsciljevi is going to be legitimatelegitiman, right?
89
236332
3239
o novim ciljevima biti legitiman, zar ne?
04:15
Well, as we gatherokupiti here in EdinburghEdinburgh,
90
239571
2026
Dok se mi okupljamo ovdje u Edinburghu,
04:17
technocratsTehnokrate appointedpostavljen by the U.N. and certainsiguran governmentsvlade,
91
241597
2982
tehnokrati postavljeni od strane UN-a i određenih vlada,
04:20
with the bestnajbolje intentionsnamjere, are busyingzauzetost themselvesse
92
244579
2463
s najboljim namjerama, zaposleni su
04:22
designingprojektiranje a newnovi packagepaket of goalsciljevi,
93
247042
2399
osmišljavanjem novog paketa ciljeva,
04:25
and currentlytrenutno they're doing that throughkroz prettyprilično much the sameisti oldstar
94
249441
3320
a trenutno to rade na otprilike isti način
04:28
late-kasni-20th-centuryog stoljeća, top-downodozgo prema dolje, eliteelita, closedzatvoreno processpostupak.
95
252761
3733
kao i krajem 20. stoljeća, pristupom top-down, elitno, zatvoreno.
04:32
But, of coursenaravno, sinceod then, the WebWeb and mobilemobilni telephonytelefonija,
96
256494
3802
Naravno, odonda su se internetska mreža i telefonija
04:36
alonguz with ubiquitoussveprisutan realitystvarnost TVTV formatsformati
97
260296
2742
skupa sa sveprisutnim televizijskim “reality” programima
04:38
have spreadširenje all around the worldsvijet.
98
263038
2117
raširili po cijelome svijetu.
04:41
So what we'dmi bismo like to proposepredložiti is that we use them
99
265155
2784
Zato predlažemo da iskoristimo te medije
04:43
to involveobuhvatiti people from all around the worldsvijet
100
267939
3022
da bismo uključili ljude iz cijeloga svijeta
04:46
in an historicpovijesni first: the world'ssvijetu first trulyuistinu globalglobalno
101
270961
3769
u povijesni prvijenac: prva svjetska doista globalna
04:50
pollAnketa and consultationkonzultacije, where everyonesvatko everywheresvugdje, posvuda
102
274730
3590
glasačka lista i dogovor gdje svi svugdje
04:54
has an equaljednak voiceglas for the very first time.
103
278320
3348
imaju jednako pravo glasa po prvi puta.
04:57
I mean, wouldn'tne bi it be a hugeogroman historicpovijesni missedpropustili opportunityprilika
104
281668
3535
Mislim, ne bi li bio golemi povijesni propust
05:01
not to do this, givendan that we can?
105
285203
2648
ne iskoristiti ovakvu priliku kad već možemo?
05:03
There's hundredsstotine of billionsmilijarde of your aidpomoć dollarsdolara at stakeulog,
106
287851
4899
Tu su stotine milijardi dolara vaše pomoći na kocki,
05:08
tensdeseci of millionsmilijuni of livesživot, or deathssmrti, at stakeulog,
107
292750
3946
deseci milijuna života ili smrti te,
05:12
and, I'd argueraspravljati, the securitysigurnosti and futurebudućnost
108
296696
2347
rekao bih, i sigurnost i budućnost
05:14
of you and your familyobitelj is alsotakođer at stakeulog.
109
299043
2463
vas i vaše obitelji su na kocki.
05:17
So, if you're with me, I'd say there's threetri essentialosnovni stepskoraci
110
301506
3589
Dakle, ako se slažete sa mnom, rekao bih da postoje tri ključna koraka
05:20
in this crowdsourcingcrowdsourcing campaignkampanja:
111
305095
2355
u ovoj kampanji kontroliranja neodređene gomile:
05:23
collectingprikupljanje, connectingspojni and committingizvršenje.
112
307450
2877
skupljanje, povezivanje i obvezivanje.
05:26
So first of all, we'veimamo got to groundtlo this campaignkampanja
113
310327
2172
Kao prvo, moramo ovu kampanju temeljiti na
05:28
in coresrž pollingglasovanje datapodaci.
114
312499
2124
podacima glasačkih lista.
05:30
Let's go into everysvaki countryzemlja that will let us in,
115
314623
2114
Pođimo u svaku zemlju koja nam dopusti da uđemo,
05:32
askpitati 1,001 people what they want
116
316737
2588
pitajmo 1001 osobu što želi
05:35
the newnovi goalsciljevi to be, makingizrađivanje specialposeban effortsnapori
117
319325
2060
da novi ciljevi budu, posebno se trudeći
05:37
to reachdohvatiti the poorestnajsiromašnija, those withoutbez accesspristup
118
321385
2239
doći do onih najsiromašnijih koji nemaju pristup
05:39
to modernmoderan technologytehnologija, and let's make sure that theirnjihov viewspregleda
119
323624
3049
modernoj tehnologiji i provjerimo jesu li njihova stajališta
05:42
are at the centercentar of the goalsciljevi going forwardnaprijed.
120
326673
2284
u centru ciljeva prema kojima idemo.
05:44
Then, we'veimamo got to commissionkomisija a baselineosnovica surveypregled
121
328957
4095
Zatim trebamo provesti ispitivanje osnovnoga pravca
05:48
to make sure we can monitormonitor and progressnapredak the goalsciljevi
122
333052
2240
da budemo sigurni da možemo pratiti i postizati ciljeve.
05:51
going forwardnaprijed. The originalizvornik goalsciljevi didn't really have
123
335292
2026
Prvotni ciljevi nisu zapravo imali
05:53
good baselineosnovica surveypregled datapodaci,
124
337318
1874
dobre podatke istraživanja osnovnoga cilja
05:55
and we're going to need the help of bigvelika datapodaci throughkroz all of this processpostupak to make sure
125
339192
4392
i trebat ćemo pomoć velike baze podataka kroz cijeli ovaj proces da bismo bili sigurni
05:59
we can really monitormonitor the progressnapredak.
126
343584
2072
da možemo nadzirati napredak.
06:01
And then we'veimamo got to connectSpojiti with the bigvelika crowdgužva.
127
345656
2705
Onda se moramo povezati s velikom masom.
06:04
Now here, we see the roleuloga for an unprecedentedbez presedana coalitionkoalicija
128
348361
3117
Ovdje vidimo ulogu za dosad neviđenu koaliciju
06:07
of socialsocijalni mediamedia giantsdivovi and upstartsnovotarije,
129
351478
2970
društvenih medijskih divova i početnika,
06:10
telecomstelekomunikacije companiestvrtke, realitystvarnost TVTV showpokazati formatsformati,
130
354448
3949
telekomunikacijskih kompanija, reality show programa,
06:14
gamingigre companiestvrtke, telecomstelekomunikacije, all of them togetherzajedno
131
358397
3498
kompanija za igre, svih njih zajedno u jednom
06:17
in kindljubazan of theirnjihov "We Are The WorldSvijet" momenttrenutak.
132
361895
3441
“We are the world” trenutku.
06:21
Could they come togetherzajedno and help
133
365336
2307
Mogu li se oni udružiti I pomoći
06:23
the MillenniumMillenium DevelopmentRazvoj GoalsCiljevi get rebrandedrebranded
134
367643
2781
da “Milenijski ciljevi razvoja” postanu
06:26
into the MillennialTisućljetnom Generation'sGeneracije GoalsCiljevi?
135
370424
3024
“Milenijski ciljevi generacije?"
06:29
And if just fivepet percentposto of the fivepet billionmilijardi plusplus
136
373448
2813
Ako bi samo pet posto od više od pet milijardi,
06:32
who are currentlytrenutno connectedpovezan madenapravljen a commentkomentar,
137
376261
3247
koji su trenutno povezani, komentiralo,
06:35
and that commentkomentar turnedokrenut into a commitmentopredjeljenje,
138
379508
2322
i kad bi se ti kometari pretvorili u obvezu,
06:37
we could crowdsourcecrowdsource a forcesila of 300 millionmilijuna people
139
381830
3136
mogli bismo kontrolirati silu neodređene gomile od 300 milijuna
06:40
around the worldsvijet to help see these goalsciljevi throughkroz.
140
384966
3418
ljudi iz cijeloga svijeta koji bi pomogli ostvarenju ciljeva.
06:44
If we have this collectedprikupljeni datapodaci, and this connectedpovezan crowdgužva,
141
388384
3502
Ako imamo sakupljene podatke i povezanu masu,
06:47
basedzasnovan uponna our experienceiskustvo of campaigningkampanja
142
391886
1729
na temelju iskustva u vođenju kampanje
06:49
and gettinguzimajući worldsvijet leadersčelnici to commitpočiniti,
143
393615
1641
i nagovaranja svjetskih vođa da se obvežu,
06:51
I think worldsvijet leadersčelnici will commitpočiniti
144
395256
1441
mislim da bi se svjetski vođe obvezali
06:52
to mostnajviše of the crowdsourcedCrowdsourced recommendationspreporuke.
145
396697
2407
većini preporuka kontrolirane neodređene gomile.
06:55
But the questionpitanje really is, throughkroz this processpostupak
146
399104
2623
Ipak, pravo je pitanje bismo li svi tijekom ovoga procesa
06:57
will we all have becomepostati committedpredan?
147
401727
2688
postali obvezani?
07:00
And if we are, are we readyspreman to iterateponoviti, monitormonitor
148
404415
2901
I ako bismo, jesmo li spremni ponavljati, nadzirati
07:03
and providepružiti feedbackpovratna veza, make sure these promisesobećanja
149
407316
2264
i osigurati povratnu informaciju, osigurati da obećanja
07:05
are really deliveringisporuku resultsrezultati?
150
409580
1983
stvarno daju rezultate?
07:07
Well, there's some fantasticfantastičan examplesprimjeri here to scaleljestvica up,
151
411563
3201
Ovdje su neki fantastični primjeri povećavanja,
07:10
mostlyuglavnom pilotedupravljano withinunutar AfricaAfrika, actuallyzapravo.
152
414764
2712
uglavnom vođeni u Africi.
07:13
There's OpenOtvoren DataPodataka KenyaKenija, whichkoji geocodesgeokodiranja
153
417476
2239
Tu je Otvorena baza Kenije, čiji geokodovi
07:15
and crowdsourcescrowdsources informationinformacija about where projectsprojekti are,
154
419715
2452
i informacije kontrolirane neodređene gomile o tome gdje su projekti,
07:18
are they deliveringisporuku resultsrezultati.
155
422167
1587
daju li rezultate.
07:19
OftenČesto, they're not in the right placemjesto.
156
423754
1776
Često nisu na pravome mjestu.
07:21
And UshahidiUshahidi, whichkoji meanssredstva "witnesssvjedok" in Swahilisvahili,
157
425530
3454
I “Ushahidi”, što znači “svjedok” na svahiliju,
07:24
whichkoji geocodesgeokodiranja and crowdsourcescrowdsources informationinformacija
158
428984
2398
čiji geokodovi i informacije kontrolirane neodređene gomile
07:27
in complexkompleks emergencieshitne slučajeve to help targetcilj responsesReakcija.
159
431382
3913
u složenim situacijama pomažu odrediti reakcije.
07:31
This is some of the mostnajviše excitinguzbudljiv stuffstvari
160
435295
3409
Ovo su neke od najuzbudljivijih stvari
07:34
in developmentrazvoj and democracydemokratija,
161
438704
1859
u razvoju i demokraciji,
07:36
where citizensgrađani on the edgerub of a networkmreža
162
440563
2099
gdje građani na rubu mreže
07:38
are helpingpomoć to forcesila openotvoren the processpostupak
163
442662
1941
pomažu otvoriti proces
07:40
to make sure that the bigvelika globalglobalno aidpomoć promisesobećanja
164
444603
2711
da bi bili sigurni da velika i nejasna globalna obećanja
07:43
and vaguenejasan stuffstvari up at the topvrh really deliversdonosi for people
165
447314
3454
za pomoć na vrhu doista stižu do onih
07:46
at a grassrootsosnova levelnivo and invertsInvertira that pyramidpiramida.
166
450768
4156
na interesnim razinama i okreću tu piramidu.
07:50
This opennessotvorenost, this forcingforsiranje opennessotvorenost, is keyključ,
167
454924
3512
Ova otvorenost je ključ
07:54
and if it wasn'tnije entirelypotpuno transparenttransparentan alreadyveć,
168
458436
2936
i ako nije već potpuno transparentna,
07:57
I should be openotvoren: I've got a completelypotpuno transparenttransparentan agendadnevni red.
169
461372
4644
treba biti otvorena: Imam potpuno transparentan dnevni red.
08:01
Long-termDugoročne trendstrendovi suggestpredložiti that this centurystoljeće
170
466016
2407
Dugoročni trendovi ukazuju na to da će ovo stoljeće
08:04
is going to be a toughtvrd placemjesto to liveživjeti,
171
468423
2256
biti teško za život,
08:06
with populationpopulacija increasespovećava, consumptionpotrošnja patternsobrasci increasingpovećavajući,
172
470679
3897
s povećanjem populacije, povećanjem potrošnje
08:10
and conflictsukob over scarcerijedak naturalprirodni resourcesresursi.
173
474576
3434
i sukobima oko oskudnih prirodnih resursa.
08:13
And look at the statedržava of globalglobalno politicspolitika todaydanas.
174
478010
3644
Pogledajte stanje današnje globalne politike.
08:17
Look at the RioRio EarthZemlja SummitSummit that happeneddogodilo just last weektjedan,
175
481654
3101
Pogledajte samo Rio Earth Summit koji je održan prošli tjedan,
08:20
or the MexicanMeksički G20, alsotakođer last weektjedan.
176
484755
2354
ili meksički G20, također prošli tjedan.
08:23
BothOba, if we're honestpošten, a bustpoprsje.
177
487109
2911
Oboje su, ako ćemo iskreno, neuspjeh.
08:25
Our worldsvijet leadersčelnici, our globalglobalno politicspolitika,
178
490020
2163
Naši svjetski vođe, naša globalna politika,
08:28
currentlytrenutno can't get it doneučinio.
179
492183
2689
trenutno to ne može riješiti.
08:30
They need our help. They need the cavalrykonjica,
180
494872
3373
Trebaju našu pomoć. Trebaju konjicu,
08:34
and the cavalry'skonjica not going to come from MarsMars.
181
498245
2233
i to konjicu koja neće doći s Marsa.
08:36
It's got to come from us, and I see this processpostupak
182
500478
3235
Doći će od nas. Vidim ovaj bottom-up proces
08:39
of decidingodlučujući democraticallydemokratski in a bottom-upodozdo prema gore fashionmoda
183
503713
2951
demokratskog odlučivanja,
08:42
what the worldsvijet wants to work on togetherzajedno
184
506664
2394
na čemu svijet želi zajedno raditi
08:44
as one vitalbitan meanssredstva by whichkoji we can crowdsourcecrowdsource
185
509058
3367
kao vitalan način preko kojeg možemo kontrolirati silu neodređene gomile
08:48
the forcesila to really buildizgraditi that constituencyizborna jedinica
186
512425
3328
da zaista gradi tu izbornu jedinicu koja će oživjeti
08:51
that's going to reinvigorateoživjeti globalglobalno governancevladavina
187
515753
2431
globalno vladanje
08:54
in the 21stst centurystoljeće.
188
518184
1991
u 21. stoljeću.
08:56
I startedpočeo in 2000. Let me finishZavrši in 2030.
189
520175
5129
Započeo sam u 2000. Dopustite da završim u 2030.
09:01
ManyMnogi people madenapravljen funzabava of a bigvelika campaignkampanja a fewnekoliko yearsgodina agoprije
190
525304
3499
Mnogi su se ljudi rugali velikoj kampanji od prije nekoliko godina
09:04
we had calledzvao Make PovertySiromaštva HistoryPovijest.
191
528803
2143
koju smo nazvali "Make Poverty History”.
09:06
It was a naivenaivan thought in manymnogi people'snarodno mindsmisli,
192
530946
3290
Bila je to naivna misao u glavama mnogih
09:10
and it's truepravi, it was just a t-shirtmajica sloganslogan
193
534236
2769
i, istina, bio je to samo slogan na majicama
09:12
that workedradio for the momenttrenutak. But look.
194
537005
3230
koji je upalio na trenutak. Ali pogledajte.
09:16
The empiricalempirijski conditionstanje of livingživot underpod a dollardolar and 25
195
540235
4145
Empirijski uvjeti života na manje od 1,25$
09:20
is trendingkosi smjer down, and look where it getsdobiva to by 2030.
196
544380
3144
se smanjuju i pogledajmo do čega to dovodi u 2030.
09:23
It's gettinguzimajući nearblizu zeronula.
197
547524
2327
Dolazi gotovo do nule.
09:25
Now sure, progressnapredak in ChinaKina and IndiaIndija
198
549851
2240
Naravno, napredak u Kini i Indiji
09:27
and povertysiromaštvo reductionsmanjenje there was keyključ to that,
199
552091
2222
i smanjenje siromaštva je ključ tome,
09:30
but recentlynedavno alsotakođer in AfricaAfrika, povertysiromaštvo ratesstope are beingbiće reducedsmanjen.
200
554313
3133
ali u posljednje vrijeme i u Africi se stope siromaštva smanjuju.
09:33
It will get harderteže as we get towardsza zeronula,
201
557446
2834
Bit će sve teže kako se približavamo nuli
09:36
as the poorsiromašan will be increasinglysve locatednalazi
202
560280
2138
jer će se siromašni sve više nalaziti
09:38
in post-conflictnakon sukoba, fragilelomljiv statesDržave,
203
562418
2290
u posljeratnim krhkim državama
09:40
or maybe in middlesrednji incomeprihod statesDržave
204
564708
1976
ili u zemljama s osrednjim prihodima
09:42
where they don't really carebriga about the marginalizedmarginalizirane.
205
566684
2654
gdje se ne vodi briga o onima na marginama društva.
09:45
But I'm confidentuvjeren, with the right kindljubazan of politicalpolitički campaigningkampanja
206
569338
3947
Ipak, siguran sam da s pravom političkom kampanjom,
09:49
and creativekreativan and technologicaltehnološki innovationinovacija combinedkombinirana
207
573285
3162
kreativnošću i tehnološkim inovacijama u kombinaciji sa
09:52
workingrad togetherzajedno more and more as one,
208
576447
2419
zajedničkim radom sve više kao jedan,
09:54
I think we can get this and other goalsciljevi doneučinio.
209
578866
3623
mislim da možemo doseći ove i druge ciljeve.
09:58
Thank you. (ApplausePljesak)
210
582489
2686
Hvala vam. (Pljesak)
10:01
(ApplausePljesak)
211
585175
5325
(Pljesak)
10:06
ChrisChris AndersonAnderson: JamieJamie, here'sevo the puzzlepuzzle to me.
212
590500
2160
Chris Anderson: Jaime, ovo je zagonetka za mene.
10:08
If there was an incidentincident todaydanas where a hundredstotina kidsdjeca
213
592660
3776
Kad bi se danas dogodio neki incident u kojem bi umrlo
10:12
diedumro in some tragedytragedija or where, say, a hundredstotina kidsdjeca
214
596436
3525
stotinu djece ili, recimo, kad bi stotinu djece
10:15
were kidnappedoteo and then rescuedspašeni by specialposeban forcessnaga,
215
599961
2891
bilo oteto i zatim spašeno od strane specijalih jedinica,
10:18
I mean, it would be all over the newsvijesti for a weektjedan, right?
216
602852
3254
to bi bilo na svim vijestima tjedan dana, zar ne?
10:22
You just put up, just as one of your numbersbrojevi there,
217
606106
2620
Upravo si naglasio, kao jedan od tvojih brojeva,
10:24
that 5,000 -- is that the numberbroj?
218
608726
3082
5000 – to je taj broj?
10:27
JamieJamie DrummondDrummond: FewerManje childrendjeca everysvaki day.
219
611808
1992
Jamie Drummond: Manje djece svaki dan.
10:29
CACA: FivePet thousandtisuću fewermanje childrendjeca dyingumiranje everysvaki day.
220
613800
1671
CA: 5000 manje djece umire svaki dan.
10:31
I mean, it dwarfspatuljaka, dwarfspatuljaka everything
221
615471
3313
Mislim, to umanjuje vrijednost svega
10:34
that is actuallyzapravo on our newsvijesti agendadnevni red, and it's invisiblenevidljiv.
222
618784
3352
što se nalazi na dnevnom redu svih naših vijesti i nevidljivo je.
10:38
This mustmora drivepogon you crazylud.
223
622136
1834
To te sigurno izluđuje.
10:39
JDJD: It does, and we're havingima a hugeogroman debatedebata in this countryzemlja
224
623970
2839
JD: Da, izluđuje me. Vodi se velika debata u ovoj zemlji
10:42
about aidpomoć levelsrazina, for exampleprimjer, and aidpomoć alonesam is not
225
626809
2515
o razinama pomoći. Naprimjer, sama pomoć nije
10:45
the wholečitav solutionriješenje. NobodyNitko ne thinksmisli it is.
226
629324
2318
cjelovito rješenje. Nitko ne misli da jest.
10:47
But, you know, if people saw the resultsrezultati of this smartpametan aidpomoć,
227
631642
4554
Ali, kad bi ljudi vidjeli rezultate ove pametne pomoći,
10:52
I mean, they'doni bi be going crazylud for it.
228
636196
2469
mislim da bi poludjeli za tim.
10:54
I wishželja the 250,000 people who really did marchožujak
229
638665
3631
Želio bih da 250,000 ljudi koji zu zaista marširali
10:58
outsideizvan this very buildingzgrada knewznao these resultsrezultati.
230
642296
3254
ispred ove zgrade znaju za ove rezultate.
11:01
Right now they don't, and it would be great to find a way
231
645550
2879
Trenutno ne znaju i bilo bi sjajno kad bismo pronašli bolji način
11:04
to better communicatekomunicirati it, because we have not.
232
648429
2252
komunikacije jer ga sada nemamo.
11:06
CreativelyKreativno, we'veimamo failedneuspjeh to communicatekomunicirati this successuspjeh so fardaleko.
233
650681
3282
S kreativne strane, nismo uspjeli govoriti o ovom uspjehu dosad.
11:09
If those kindsvrste of effortsnapori just could multiplypomnožiti theirnjihov voiceglas
234
653963
3208
Kad bi se ovi napori samo mogli umnožiti i pojačati svoj glas
11:13
and amplifypojačati it at the keyključ momentstrenutke, I know for a factčinjenica
235
657171
2509
u ključnim trenucima, znam da
11:15
we'dmi bismo get better policypolitika.
236
659680
2001
bismo dobili bolju politiku.
11:17
The MexicanMeksički G20 need not have been a bustpoprsje.
237
661681
2521
Meksički sastanak G20 nije nužno morao propasti.
11:20
RioRio, if anyonebilo tko caresbrige about the environmentokolina,
238
664202
2541
Ni Rio, ako je ikoga briga za okoliš,
11:22
need not have been a bustpoprsje, okay?
239
666743
2342
nije morao propasti.
11:24
But these conferenceskonferencije are going on,
240
669085
1870
Ali ove se konferencije nastavljaju
11:26
and I know people get skepticalskeptičan and cynicalciničan
241
670955
1697
i znam da ljudi postaju skeptični i cinični
11:28
about the bigvelika globalglobalno summitsplaninskih vrhova and the promisesobećanja
242
672652
1776
oko takvih velikih svjetskih sastanaka i svojih velikih obećanja
11:30
and theirnjihov never beingbiće keptčuva, but actuallyzapravo,
243
674428
1747
koja nikada ne održe.
11:32
the bitskomadići that are, are makingizrađivanje a differencerazlika,
244
676175
2383
Međutim, ono malo što učine čini razliku,
11:34
and what the politicianspolitičari need
245
678558
1449
a ono što političari trebaju
11:35
is more permissiondopuštenje from the publicjavnost.
246
680007
2241
jest malo više ovlasti od javnosti.
11:38
CACA: But you haven'tnisu fullypotpuno workedradio out the WebWeb mechanismsmehanizmi, etcitd.
247
682248
2089
CA: Ali niste još potpuno razradili Web mehanizme
11:40
by whichkoji this mightmoć happendogoditi se.
248
684337
1960
preko kojih bi se to dogodilo.
11:42
I mean, if the people here who'vekoji su had experienceiskustvo
249
686297
1887
Mislim, ako ima ljudi ovdje koji imaju iskustvo
11:44
usingkoristeći openotvoren platformsplatforme, you're interestedzainteresiran to talk with them
250
688184
3160
korištenja otvorenih platformi, zainteresirani ste razgovarati s njima
11:47
this weektjedan and try to take this forwardnaprijed.
251
691344
1626
ovaj tjedan i pokušati to unaprijediti.
11:48
JDJD: AbsolutelyApsolutno. CACA: All right, well I mustmora say,
252
692970
1970
JD: Apsolutno. U redu, moram reći,
11:50
if this conferencekonferencija led in some way
253
694940
2612
ako je ova konferencija na neki način
11:53
to advancingunapređenja that ideaideja, that's a hugeogroman ideaideja,
254
697552
3009
doprinijela razvoju ideje, to je velika stvar.
11:56
and if you carrynositi that forwardnaprijed, that is really awesomesuper,
255
700561
2357
Ako ćete ići s time naprijed, to je sjajno
11:58
so thank you. JDJD: I'd love your help.
256
702918
1441
i zato vam hvala. JD: Volio bih vašu pomoć.
12:00
CACA: Thank you, thank you.
257
704359
1948
CA: Hvala vam, hvala vam.
12:02
(ApplausePljesak)
258
706307
3073
(Pljesak)
Translated by Senzos Osijek
Reviewed by Suzana Barić

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Jamie Drummond - Anti-poverty activist
Jamie Drummond co-founded the advocacy organization ONE, whose central themes are ending extreme poverty and fighting the AIDS pandemic.

Why you should listen

ONE (whose co-founders include rock star Bono) advocates for aid, trade, debt cancellation, investment and governance reform to help the citizens of emerging countries drive and determine their own destiny. Right now, the group's focus is the UN's Millennium Development Goals, eight benchmarks for health, justice and well-being announced in 2000 and targeted to be achieved in 2015. ONE is working to accelerate attention on the MDGs in the last four years of the challenge.

More profile about the speaker
Jamie Drummond | Speaker | TED.com