ABOUT THE SPEAKER
Tracy Chevalier - Author
Novelist Tracy Chevalier is the author of "Girl With a Pearl Earring."

Why you should listen

Tracy Chevalier pulls stories from paintings and historical episodes, finding the human thread behind opaque images. Her best-known book is Girl With a Pearl Earring, inspired by a Vermeer painting; other books include The Lady and the Unicorn and Burning Brightabout two children who become neighbours of William Blake. Her upcoming book, The Last Runaway, tells a story from the Underground Railroad.

For the anthology Imagined Lives, she wrote about an unknown portrait sitter whom she calls "Rosy." Hear the podcast of her story. and find more stories from the National Portrait Gallery.

More profile about the speaker
Tracy Chevalier | Speaker | TED.com
TEDSalon London Spring 2012

Tracy Chevalier: Finding the story inside the painting

Tracy Chevalier: U potrazi za pričom unutar slike

Filmed:
1,389,986 views

Kada Tracy Chevalier gleda slike, zamišlja priču u njihovoj pozadini: Kako je slikar upoznao svoj model? Što bi objasnilo njezin pogled? Zašto se taj muškarac... rumeni? Tracy Chevalier dijeli tri priče inspirirane portretima, uključujući onaj koji je doveo do njenog romana bestselera "Djevojka s bisernom naušnicom".
- Author
Novelist Tracy Chevalier is the author of "Girl With a Pearl Earring." Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
I'm going to tell you about an afflictionnevolje I sufferpatiti from.
0
516
4107
Pričat ću vam o jednoj bolesti od koje patim.
00:20
And I have a funnysmiješno feelingosjećaj that quitedosta a fewnekoliko of you
1
4623
2504
I imam čudan predosjećaj da mnogi od vas
00:23
sufferpatiti from it as well.
2
7127
1920
također boluju od nje.
00:24
When I'm walkinghodanje around an artumjetnost gallerygalerija,
3
9047
2097
Kada hodam po umjetničkoj galeriji,
00:27
roomssobe and roomssobe fullpuni of paintingsslike,
4
11144
2103
mnogobrojnim prostorijama punima slika,
00:29
after about 15 or 20 minutesminuta,
5
13247
4517
nakon nekih 15 ili 20 minuta,
00:33
I realizeostvariti I'm not thinkingmišljenje about the paintingsslike.
6
17764
1891
primijetim da ne razmišljam o slikama.
00:35
I'm not connectingspojni to them.
7
19655
1608
Ne povezujem se s njima.
00:37
InsteadUmjesto toga, I'm thinkingmišljenje about that cupkupa of coffeekava
8
21263
2504
Umjesto toga, razmišljam o šalici kave
00:39
I desperatelyočajnički need to wakeprobuditi me up.
9
23767
3000
koju očajnički trebam da bih se razbudila.
00:42
I'm sufferingpati from gallerygalerija fatigueumor.
10
26767
3184
Patim od zamorenosti galerijom.
00:45
How manymnogi of you out there sufferpatiti from --
11
29951
2376
Koliko vas pati od -
00:48
yes. HaHa haha, haha haha!
12
32327
2005
da. Ha ha, ha ha!
00:50
Now, sometimesponekad you mightmoć last longerviše
13
34332
2150
Nekada ćete izdržati dulje
00:52
than 20 minutesminuta, or even shorterkraće,
14
36482
2094
od 20 minuta, ili čak i kraće,
00:54
but I think we all sufferpatiti from it. And do you have
15
38576
2214
ali misliim da svi bolujemo od toga. A imate li
00:56
the accompanyingpopratni guiltkrivnje?
16
40790
2081
i popratnu krivnju?
00:58
For me, I look at the paintingsslike on the wallzid
17
42871
2987
Gledam slike na zidu
01:01
and I think, somebodyneko has decidedodlučio to put them there,
18
45858
3015
i mislim kako je netko odlučio staviti ih ondje,
01:04
thinksmisli they're good enoughdovoljno to be on that wallzid,
19
48873
2528
kako misli da su dovoljno dobre da bi bile na tom zidu,
01:07
but I don't always see it.
20
51401
1358
ali ja to ne vidim uvijek.
01:08
In factčinjenica, mostnajviše of the time I don't see it.
21
52759
2664
U biti, većinom to ne vidim.
01:11
And I leavenapustiti feelingosjećaj actuallyzapravo unhappynesretan.
22
55423
3774
I otiđem zapravo nesretna.
01:15
I feel guiltykriv and unhappynesretan with myselfsebe,
23
59197
3467
Osjećam se krivom i nesretnom,
01:18
ratherradije than thinkingmišljenje there's something wrongpogrešno with the paintingslika,
24
62664
2063
i umjesto da mislim da nešto nije u redu sa slikom,
01:20
I think there's something wrongpogrešno with me.
25
64727
1457
mislim da nešto nije u redu sa mnom.
01:22
And that's not a good experienceiskustvo, to leavenapustiti a gallerygalerija like that.
26
66184
2908
Nije lijepo iskustvo tako otići iz galerije.
01:24
(LaughterSmijeh)
27
69092
1271
(Smijeh)
01:26
The thing is, I think we should give ourselvessebe a breakpauza.
28
70363
2309
Stvar je u tome da mislim kako ne bismo trebali biti toliko samokritični.
01:28
If you think about going into a restaurantrestoran,
29
72672
2460
Razmislite o odlasku u restoran.
01:31
when you look at the menuJelovnik, are you expectedočekuje se to ordernarudžba
30
75132
3687
Kada gledate jelovnik, očekuje li se od vas da naručite
01:34
everysvaki singlesingl thing on the menuJelovnik?
31
78819
2183
baš svako jelo na njemu?
01:36
No! You selectIzaberi.
32
81002
1882
Ne! Vi birate.
01:38
If you go into a departmentodjel storedućan to buykupiti a shirtkošulja,
33
82884
3175
Ako odete u trgovački centar kupiti majicu,
01:41
are you going to try on everysvaki singlesingl shirtkošulja
34
86059
2977
hoćete li isprobati svaku majicu
01:44
and want everysvaki singlesingl shirtkošulja?
35
89036
1328
i htjeti svaku majicu?
01:46
Of coursenaravno not, you can be selectiveselektivno. It's expectedočekuje se.
36
90364
4127
Naravno da ne, možete birati. To se očekuje.
01:50
How come, then, it's not so expectedočekuje se
37
94491
2621
Zašto se onda ne očekuje da
01:53
to be selectiveselektivno when we go to an artumjetnost gallerygalerija?
38
97112
2573
biramo kada idemo u galeriju?
01:55
Why are we supposedtrebala to have a connectionveza with everysvaki singlesingl paintingslika?
39
99685
3295
Zašto se očekuje od nas da se povežemo s baš svakom slikom?
01:58
Well I'm tryingtežak to take a differentdrugačiji approachpristup.
40
102980
2704
Ja pokušavam pristupiti na drugi način.
02:01
And there's two things I do:
41
105684
1618
I radim dvije stvari:
02:03
When I go into a gallerygalerija, first of all, I go quitedosta fastbrzo,
42
107302
4494
Kada idem u galeriju, kao prvo, hodam dosta brzo,
02:07
and I look at everything, and I pinpointdjelić the onesone
43
111796
4235
gledam sve i usmjerim pažnju na one
02:11
that make me slowusporiti down for some reasonrazlog or other.
44
116031
3054
zbog kojih usporim iz ovog ili onog razloga.
02:14
I don't even know why they make me slowusporiti down, but something
45
119085
2801
Ni ne znam zašto zbog njih usporim, ali nešto
02:17
pullsvučenje me like a magnetmagnet
46
121886
2057
me privuče poput magneta
02:19
and then I ignorezanemariti all the othersdrugi, and I just go to that paintingslika.
47
123943
3118
i tada ignoriram sve druge i samo odem do te slike.
02:22
So it's the first thing I do is, I do my ownvlastiti curationstručnu obradu.
48
127061
2464
Dakle, kao prvo, vlastiti sam kustos.
02:25
I chooseizabrati a paintingslika. It mightmoć just be one paintingslika in 50.
49
129525
3296
Odaberem sliku. Može to biti samo jedna slika od njih 50.
02:28
And then the seconddrugi thing I do is I standstajati in frontispred of that paintingslika,
50
132821
3690
Kao drugo, stojim ispred te slike
02:32
and I tell myselfsebe a storypriča about it.
51
136511
3077
i pričam si priču o njoj.
02:35
Why a storypriča? Well, I think that we are wiredžičani,
52
139588
3598
Zašto priču? Pa, mislim da smo za to stvoreni,
02:39
our DNADNK tellsgovori us to tell storiespriče.
53
143186
3891
naša DNK nam govori da pričamo priče.
02:42
We tell storiespriče all the time about everything,
54
147077
2369
Stalno pričamo priče o svačemu
02:45
and I think we do it because the worldsvijet is kindljubazan of a crazylud, chaotichaotičan placemjesto,
55
149446
5111
i mislim da to činimo zato što je svijet pomalo ludo, kaotično mjesto,
02:50
and sometimesponekad storiespriče, we're tryingtežak to make senseosjećaj of the worldsvijet a little bitbit,
56
154557
3951
a ponekad pričama pokušavamo shvatiti svijet,
02:54
tryingtežak to bringdonijeti some ordernarudžba to it.
57
158508
2169
pokušavamo u njega unijeti neki red.
02:56
Why not applyprimijeniti that to our looking at paintingsslike?
58
160677
3991
Zašto to ne bismo primijenili na naše gledanje slika?
03:00
So I now have this sortvrsta of restaurantrestoran menuJelovnik
59
164668
3715
Tako da sada posjetu galeriji pristupam kao
03:04
visitinggostujući of artumjetnost galleriesgalerije.
60
168383
3223
naručivanju iz jelovnika u restoranu.
03:07
There are threetri paintingsslike I'm going to showpokazati you now
61
171606
3208
Sada ću vam pokazati tri slike
03:10
that are paintingsslike that madenapravljen me stop in my trackspjesme
62
174814
3064
koje su me toliko iznenadile da sam stala
03:13
and want to tell storiespriče about them.
63
177878
2546
i htjela ispričati priče o njima.
03:16
The first one needspotrebe little introductionUvod --
64
180424
3551
Prvu ne trebam posebno predstavljati -
03:19
"GirlDjevojka with a PearlBiser EarringNaušnica" by JohannesJohannes VermeerVermeer,
65
183975
3031
"Djevojka s bisernom naušnicom" Johannesa Vermeera,
03:22
17th-centuryog stoljeća Dutchnizozemski painterslikar.
66
187006
2156
nizozemskog slikara iz 17. stoljeća.
03:25
This is the mostnajviše gloriousslavna paintingslika.
67
189162
2500
To je jedna sjajna slika.
03:27
I first saw it when I was 19,
68
191662
2144
Prvi put sam je vidjela s 19 godina
03:29
and I immediatelyodmah wentotišao out and got a posterposter of it,
69
193806
2280
i odmah kupila njezin poster
03:31
and in factčinjenica I still have that posterposter. 30 yearsgodina laterkasnije it's hangingvješanje in my housekuća.
70
196086
4157
i još uvijek imam taj poster. I 30 godina kasnije on visi u mojoj kući.
03:36
It's accompanieduz me everywheresvugdje, posvuda I've goneotišao,
71
200243
3150
Pratio me svugdje kamo sam išla.
03:39
I never tireguma of looking at her.
72
203393
2344
Nikada mi ne dosadi gledati je.
03:41
What madenapravljen me stop in my trackspjesme about her to beginpočeti with
73
205737
3779
Ono što me kao prvo iznenadilo kod nje
03:45
was just the gorgeoussjajan colorsboje he usesnamjene
74
209516
2557
jednostavno su bile prekrasne boje koje koristi
03:47
and the lightsvjetlo fallingkoji pada on her facelice.
75
212073
1944
i svjetlost koje pada na njeno lice.
03:49
But I think what's keptčuva me still comingdolazak back
76
214017
2784
Ali mislim da je ono zbog čega sam se vraćala
03:52
yeargodina after yeargodina is anotherjoš thing, and that is
77
216801
3056
godinu za godinom nešto drugo, a to je
03:55
the look on her facelice, the conflictedu sukobu look on her facelice.
78
219857
3694
izraz njenog lica, izraz emocionalnog konflikta na njenom licu.
03:59
I can't tell if she's happysretan or sadtužan,
79
223551
2418
Ne znam je li sretna ili tužna,
04:01
and I changepromijeniti my mindum all the time.
80
225969
2967
stalno se predomišljam.
04:04
So that keepsčuva me comingdolazak back.
81
228936
3599
Zbog toga se vraćam.
04:08
One day, 16 yearsgodina after I had this posterposter on my wallzid,
82
232535
4009
Jednog dana, kada sam već 16 godina imala taj poster na svom zidu,
04:12
I laypoložiti in bedkrevet and lookedgledao at her,
83
236544
2682
ležala sam u krevetu i pogledala je
04:15
and I suddenlyiznenada thought, I wonderčudo what
84
239226
2579
i najednom pomislila: Pitam se što
04:17
the painterslikar did to her to make her look like that.
85
241805
3918
joj je slikar učinio da izgleda tako?
04:21
And it was the first time I'd ever thought that
86
245723
2944
I to je bio prvi put da sam razmišljala o tome
04:24
the expressionizraz on her facelice is actuallyzapravo reflectingodražavajući
87
248667
2800
kako izraz njenog lica zapravo odražava
04:27
how she feelsosjeća about him.
88
251467
2139
njezine osjećaje prema njemu.
04:29
Always before I'd thought of it as a portraitportret of a girldjevojka.
89
253606
3156
Prije sam o toj slici razmišljala kao o portretu djevojke.
04:32
Now I beganpočeo to think of it as a portraitportret of a relationshipodnos.
90
256762
4769
Sada sam je počela vidjeti kao portret odnosa.
04:37
And I thought, well, what is that relationshipodnos?
91
261531
2832
I pomislila sam: Kakav je to odnos?
04:40
So I wentotišao to find out. I did some researchistraživanje and discoveredotkriven,
92
264363
3208
Pa sam išla otkriti. Malo sam istraživala i otkrila
04:43
we have no ideaideja who she is.
93
267571
2325
da nemamo pojma tko je ona.
04:45
In factčinjenica, we don't know who any of the modelsmodeli
94
269896
2347
U biti, ne znamo identitet niti jednog modela
04:48
in any of Vermeer'sVermeer je paintingsslike are,
95
272243
2360
s Vermeerovih slika,
04:50
and we know very little about VermeerVermeer himselfsam.
96
274603
2127
a malo znamo i o Vermeeru samom.
04:52
WhichKoji madenapravljen me go, "YippeeJupiii!"
97
276730
2774
Zbog čega sam uzviknula: "Jupi!".
04:55
I can do whateveršto god I want, I can come up with whateveršto god storypriča I want to.
98
279504
4659
Mogu raditi što god želim, mogu izmisliti kakvu god priču želim.
05:00
So here'sevo how I camedošao up with the storypriča.
99
284163
2596
Evo kako sam smislila priču.
05:02
First of all, I thought,
100
286759
1877
Pomislila sam
05:04
I've got to get her into the housekuća.
101
288636
2092
da je najprije moram dovesti u kuću.
05:06
How does VermeerVermeer know her?
102
290728
2488
Kako je Vermeer poznaje?
05:09
Well, there'veTu sam been suggestionsPrijedlozi that
103
293216
1544
Pa, bilo je nagađanja da
05:10
she is his 12-year-old-godinu star daughterkći.
104
294760
4423
je to njegova 12-ogodišnja kći.
05:15
The daughterkći at the time was 12 when he paintedobojen the paintingslika.
105
299183
2225
Kći je imala 12 godina kad je naslikao tu sliku.
05:17
And I thought, no, it's a very intimateintimni look,
106
301408
2696
Ali ja sam mislila da nije, to je bio intiman pogled,
05:20
but it's not a look a daughterkći givesdaje her fatherotac.
107
304104
2184
ali ne onakav kakav bi kći uputila svom ocu.
05:22
For one thing, in Dutchnizozemski paintingslika of the time,
108
306288
1840
Kao prvo, u nizozemskom slikarstvu tog doba,
05:24
if a woman'sženski mouthusta was openotvoren, it was indicatingukazuje sexualseksualan availabilityRaspoloživost.
109
308128
3592
otvorena usta kod žene su označavala seksualnu dostupnost.
05:27
It would have been inappropriateneprikladan for VermeerVermeer
110
311720
1888
Bilo bi neprimjereno da Vermeer
05:29
to paintboja his daughterkći like that.
111
313608
1896
naslika svoju kćer na taj način.
05:31
So it's not his daughterkći, but it's somebodyneko
112
315504
1880
Dakle, to nije njegova kći, ali jest netko
05:33
closeblizu to him, physicallytjelesno closeblizu to him.
113
317384
2250
blizak njemu, fizički blizak.
05:35
Well, who elsedrugo would be in the housekuća?
114
319634
2264
Tko bi još bio u kući?
05:37
A servantsluga, a lovelylijep servantsluga.
115
321898
3383
Služavka, dražesna služavka.
05:41
So, she's in the housekuća.
116
325281
1561
Dakle, ona je u kući.
05:42
How do we get her into the studiostudio?
117
326842
2661
Kako da je dovedemo u atelje?
05:45
We don't know very much about VermeerVermeer,
118
329503
2134
Ne znamo mnogo o Vermeeru,
05:47
but the little bitskomadići that we do know, one thing we know
119
331637
2139
ali ono malo što znamo, jedna stvar koju znamo
05:49
is that he marriedoženjen a CatholicKatolička womanžena, they livedživjeli with her mothermajka
120
333776
2991
jest da se vjenčao katolkinjom, da su živjeli s njenom majkom
05:52
in a housekuća where he had his ownvlastiti roomsoba
121
336767
2273
u kući u kojoj je imao vlastitu sobu,
05:54
where he -- his studiostudio. He alsotakođer had 11 childrendjeca.
122
339040
4283
svoj atelje. Također, imao je 11-ero djece.
05:59
It would have been a chaotichaotičan, noisyglasan householddomaćinstvo.
123
343323
3077
Bilo bi to kaotično, bučno domaćinstvo.
06:02
And if you've seenvidio Vermeer'sVermeer je paintingsslike before,
124
346400
2944
A ako ste prije vidjeli Vermeerove slike,
06:05
you know that they're incrediblynevjerojatno calmsmiriti and quietmiran.
125
349344
3864
znate da su nevjerojatno mirne i tihe.
06:09
How does a painterslikar paintboja suchtakav calmsmiriti, quietmiran paintingsslike with 11 kidsdjeca around?
126
353208
3896
Kako slikar može naslikati tako mirne, tihe slike uz 11-ero djece?
06:13
Well, he compartmentalizescompartmentalizes his life.
127
357104
2296
Pa, podijelio je svoj život.
06:15
He getsdobiva to his studiostudio, and he sayskaže, "NobodyNitko ne comesdolazi in here.
128
359400
3680
Uđe u svoj atelje i kaže: "Nitko ne smije ulaziti ovdje.
06:18
Not the wifežena, not the kidsdjeca. Okay, the maidsvakodnevna can come in and cleančist."
129
363080
4728
Niti žena, niti djeca. U redu, služavka može ući i čistiti."
06:23
She's in the studiostudio. He's got her in the studiostudio, they're togetherzajedno.
130
367808
7051
Ona je u ateljeu. Doveo ju je u atelje, zajedno su.
06:30
And he decidesodlučuje to paintboja her.
131
374859
2080
Odluči je naslikati.
06:32
He has her wearnositi very plainobičan clothesodjeća.
132
376939
2268
Obuče je u običnu odjeću.
06:35
Now, all of the womenžene, or mostnajviše of the womenžene in Vermeer'sVermeer je other paintingsslike
133
379207
3371
Sve žene ili većina žena na Vermeerovim drugim slikama
06:38
worenosio velvetbaršun, silksvila, furkrzno, very sumptuousraskošan materialsmaterijali.
134
382578
5966
nosila je baršun, svilu, krzno, vrlo skupocjene materijale.
06:44
This is very plainobičan; the only thing that isn't plainobičan
135
388544
2520
Ovo je vrlo obično; jedino što nije obično
06:46
is her pearlbiser earringnaušnica.
136
391064
2040
jest njezina biserna naušnica.
06:49
Now, if she's a servantsluga, there is no way she could affordpriuštiti
137
393104
3447
Ali, ako je služavka, nikako si nije mogla priuštiti
06:52
a pairpar of pearlbiser earringsnaušnice.
138
396551
2207
par bisernih naušnica.
06:54
So those are not her pearlbiser earringsnaušnice. WhoseČiji are they?
139
398758
3262
Dakle, to nisu njezine biserne naušnice. Čije su?
06:57
We happendogoditi se to know, there's a listpopis of CatharinaCatharina, the wife'sžena je clothesodjeća.
140
402020
5041
Postoji Catharinin popis, ženin popis odjeće.
07:02
AmongstMeđu them a yellowžuta boja coatkaput with whitebijela furkrzno,
141
407061
3616
Među njoj žuti kaput s bijelim krznom,
07:06
a yellowžuta boja and blackcrno bodiceprsluk,
142
410677
1747
žuto-crni steznik,
07:08
and you see these clothesodjeća on lots of other paintingsslike,
143
412424
3694
a možete vidjeti tu odjeću na mnogim drugim slikama,
07:12
differentdrugačiji womenžene in the paintingsslike, Vermeer'sVermeer je paintingsslike.
144
416118
3114
na drugim ženama na Vermeerovim slikama.
07:15
So clearlyjasno, her clothesodjeća were lentKorizma to variousraznovrstan differentdrugačiji womenžene.
145
419232
4478
Očito da je njena odjeća posuđena mnogim drugim ženama.
07:19
It's not suchtakav a leapskok of faithvjera to take
146
423710
2519
Nije teško povjerovati
07:22
that that pearlbiser earringnaušnica actuallyzapravo belongspripada to his wifežena.
147
426229
3584
da ta biserna naušnica zapravo pripada njegovoj ženi.
07:25
So we'veimamo got all the elementselementi for our storypriča.
148
429813
3177
Tako imamo sve dijelove za našu priču.
07:28
She's in the studiostudio with him for a long time.
149
432990
2430
Mnogo vremena je provela s njim u ateljeu.
07:31
These paintingsslike tookuzeo a long time to make.
150
435420
2043
Dugo je trebalo da se naprave te slike.
07:33
They would have spentpotrošen the time alonesam, all that time.
151
437463
2871
Svo to vrijeme bili bi sami.
07:36
She's wearingnošenje his wife'sžena je pearlbiser earringnaušnica.
152
440334
2000
Nosi bisernu naušnicu njegove žene.
07:38
She's gorgeoussjajan. She obviouslyočito lovesvoli him. She's conflictedu sukobu.
153
442334
2815
Prekrasna je. Očito je da ga voli. U emocionalnom je konfliktu.
07:41
And does the wifežena know? Maybe not.
154
445149
2792
A zna li žena? Možda ne zna.
07:43
And if she doesn't, well --
155
447941
3378
A ako ne zna, pa -
07:47
that's the storypriča.
156
451319
1855
to je priča.
07:49
(LaughterSmijeh)
157
453174
2177
(Smijeh)
07:51
The nextSljedeći paintingslika I'm going to talk about
158
455351
2590
Sljedeća slika o kojoj ću govoriti
07:53
is calledzvao "BoyDječak BuildingZgrada a Housekuća of CardsKartice" by ChardinChardin.
159
457941
3247
zove se "Kula od karata" koju je naslikao Chardin.
07:57
He's an 18th-centuryog stoljeća Frenchfrancuski painterslikar bestnajbolje knownznan for his still lifesstil života,
160
461188
4376
On je francuski slikar iz 18. stoljeća najpoznatiji po svojim slikama mrtve prirode,
08:01
but he did occasionallypovremeno paintboja people.
161
465564
2593
ali povremeno je slikao ljude.
08:04
And in factčinjenica, he paintedobojen fourčetiri versionsverzije of this paintingslika,
162
468157
3967
U biti, naslikao je četiri verzije ove slike,
08:08
differentdrugačiji boysdječaci buildingzgrada houseskuća of cardskartice, all concentratedkoncentriran.
163
472124
3960
različite dječake kako grade kule od karata, svi koncentrirani.
08:11
I like this versionverzija the bestnajbolje, because some of the boysdječaci
164
476084
3464
Ova verzija mi se najviše sviđa, zato što su neki dječaci
08:15
are olderstariji and some are youngermlađi, and to me, this one,
165
479548
3393
stariji, neki mlađi, a za mene je ovaj
08:18
like Goldilocks'sZlatokosa je porridgekaša, is just right.
166
482941
2952
baš kako treba, poput Zlatokosine ječmene kaše.
08:21
He's not quitedosta a childdijete, and he's not quitedosta a man.
167
485893
3991
Nije više ni dijete, ali još nije ni muškarac.
08:25
He's absolutelyapsolutno balanceduravnotežen betweenizmeđu innocencenevinost and experienceiskustvo,
168
489884
4793
U potpunoj je ravnoteži između nevinosti i iskustva
08:30
and that madenapravljen me stop in my trackspjesme in frontispred of this paintingslika.
169
494677
4483
i to me iznenadilo i zaustavilo pred ovom slikom.
08:35
And I lookedgledao at his facelice. It's like a VermeerVermeer paintingslika a bitbit.
170
499160
3717
Pogledala sam njegovo lice. To je pomalo kao Vermeerova slika.
08:38
The lightsvjetlo comesdolazi in from the left, his facelice is bathedokupan
171
502877
2623
Svjetlost dolazi s lijeva, njegovo lice je okupano
08:41
in this glowingužaren lightsvjetlo. It's right in the centercentar of the paintingslika,
172
505500
2224
u toj sjajnoj svjetlosti. Točno je u središtu slike,
08:43
and you look at it, and I foundpronađeno that when I was looking at it,
173
507724
3012
i pogledate je, a dok sam stajala ondje i gledala je
08:46
I was standingstajati there going,
174
510736
1207
shvatila sam da sam mislila:
08:47
"Look at me. Please look at me."
175
511943
2953
"Pogledaj me. Molim te, pogledaj me."
08:50
And he didn't look at me. He was still looking at his cardskartice,
176
514896
2736
Ali nije me pogledao. Još uvijek je gledao u svoje karte,
08:53
and that's one of the seductivezavodljiv elementselementi of this paintingslika is,
177
517632
2752
i to je jedan od zavodljivih elemenata ove slike -
08:56
he's so focusedusmjerena on what he's doing that he doesn't look at us.
178
520384
4490
tako je usredotočen na to što radi da nas ne gleda.
09:00
And that is, to me, the signznak of a masterpieceremek-djelo,
179
524874
3893
A to je, za mene, znak remek-djela,
09:04
of a paintingslika when there's a lacknedostatak of resolutionrezolucija.
180
528767
3977
znak slike kada nedostaje razlučivosti.
09:08
He's never going to look at me.
181
532744
1521
Nikada me neće pogledati.
09:10
So I was thinkingmišljenje of a storypriča where,
182
534265
1679
Razmišljala sam o priči u kojoj,
09:11
if I'm in this positionpoložaj, who could be there looking at him?
183
535944
3216
ako sam ja u ovom položaju, tko bi ga ondje mogao gledati?
09:15
Not the painterslikar, I don't want to think about the painterslikar.
184
539160
2202
Ne slikar, o slikaru ne želim razmišljati.
09:17
I'm thinkingmišljenje of an olderstariji versionverzija of himselfsam.
185
541362
2526
Mislim na stariju verziju njega samog.
09:19
He's a man, a servantsluga, an olderstariji servantsluga looking at this youngermlađi servantsluga,
186
543888
5945
On je muškarac, sluga, stariji sluga koji gleda tog mlađeg slugu,
09:25
sayingizreka, "Look at me. I want to warnupozoriti you about
187
549833
2471
govoreći: "Pogledaj me. Želim te upozoriti
09:28
what you're about to go throughkroz. Please look at me."
188
552304
2450
na ono što ćeš upravo proživjeti. Molim te, pogledaj me."
09:30
And he never does.
189
554754
1526
Ali on to nikada ne učini.
09:32
And that lacknedostatak of resolutionrezolucija, the lacknedostatak of resolutionrezolucija in "GirlDjevojka with a PearlBiser EarringNaušnica" --
190
556280
3803
A taj nedostatak razlučivosti, nedostatak razlučivosti u "Djevojci s bisernom naušnicom" -
09:35
we don't know if she's happysretan or sadtužan.
191
560083
2044
ne znamo je li sretna ili tužna.
09:38
I've writtennapisan an entirečitav novelroman about her,
192
562127
1649
Napisala sam cijeli roman o njoj,
09:39
and I still don't know if she's happysretan or sadtužan.
193
563776
2000
a još ne znam je li sretna ili tužna.
09:41
Again and again, back to the paintingslika,
194
565776
2104
Opet i iznova, vraćam se na sliku,
09:43
looking for the answerodgovor, looking for the storypriča to fillispuniti in that gappraznina.
195
567880
4681
tražim odgovor, tražim priču koja bi popunila prazninu.
09:48
And we maysvibanj make a storypriča, and it satisfieszadovoljava us momentarilymomentalno,
196
572561
3447
I možemo smisliti priču i ona nas trenutno zadovolji,
09:51
but not really, and we come back again and again.
197
576008
5815
ali ne zbilja, i vraćamo se opet i iznova.
09:57
The last paintingslika I'm going to talk about
198
581823
2538
Posljednja slika o kojoj ću govoriti
10:00
is calledzvao "AnonymousAnonimno" by anonymousanoniman. (LaughterSmijeh)
199
584361
4864
zove se "Anonimni" od anonimnog. (Smijeh)
10:05
This is a TudorTudor portraitportret boughtkupio by the NationalNacionalne PortraitPortret GalleryGalerija.
200
589225
3051
To je tudorski portret koji je kupila National Portrait Gallery.
10:08
They thought it was a man namedpod nazivom SirGospodine ThomasThomas OverburyOverbury,
201
592276
2613
Mislili su da je to muškarac koji se zove Sir Thomas Overbury,
10:10
and then they discoveredotkriven that it wasn'tnije him,
202
594889
2664
a onda su otkrili da to nije on
10:13
and they have no ideaideja who it is.
203
597553
1600
i nemaju pojma tko jest.
10:15
Now, in the NationalNacionalne PortraitPortret GalleryGalerija,
204
599153
2143
U National Portrait Gallery,
10:17
if you don't know the biographyBiografija of the paintingslika,
205
601296
1769
ako ne znate biografiju slike
10:18
it's kindljubazan of uselessbeskoristan to you.
206
603065
1624
nekako vam je beskorisna.
10:20
They can't hangobjesiti it on the wallzid, because they don't know who he is.
207
604689
2424
Ne mogu je objesiti na zid jer ne znaju tko je on.
10:23
So unfortunatelynažalost, this orphansiroče spendstroši mostnajviše of his time in storageskladištenje,
208
607113
4904
Tako, nažalost, ovaj sirotan provodi većinu svog vremena u skladištu,
10:27
alonguz with quitedosta a numberbroj of other orphanssiročad,
209
612017
2144
zajedno s popriličnim brojem drugih sirotana,
10:30
some of them some beautifullijep paintingsslike.
210
614161
2511
a neke od njih su prelijepe slike.
10:32
This paintingslika madenapravljen me stop in my trackspjesme for threetri reasonsrazlozi:
211
616672
5003
Ova slika me iznenadila i zaustavila iz tri razloga.
10:37
One is the disconnectionrazjedinjenost betweenizmeđu his mouthusta
212
621675
2877
Prvi je nepovezanost između njegovih usta
10:40
that's smilingnasmijan and his eyesoči that are wistfultužan.
213
624552
2705
koja se smiješe i njegovih očiju koje su sjetne.
10:43
He's not happysretan, and why isn't he happysretan?
214
627257
3007
Nije sretan, a zašto nije sretan?
10:46
The seconddrugi thing that really attractedprivukla je me
215
630264
3717
Drugo što me zbilja privuklo
10:49
were his brightsvijetao redcrvena cheeksobrazi.
216
633981
1716
bili su njegovi rumeni obrazi.
10:51
He is blushingcrvenjenje. He's blushingcrvenjenje for his portraitportret beingbiće madenapravljen!
217
635697
3607
Rumeni se. Rumeni se zato što rade njegov portret!
10:55
This mustmora be a guy who blushesrumenila all the time.
218
639304
3034
To mora da je tip koji se stalno rumeni.
10:58
What is he thinkingmišljenje about that's makingizrađivanje him blushrumenila?
219
642338
2142
O čemu razmišlja da se rumeni?
11:00
The thirdtreći thing that madenapravljen me stop in my trackspjesme
220
644480
3776
Treća stvar koja me zaustavila
11:04
is his absolutelyapsolutno gorgeoussjajan doubletdonje.
221
648256
2800
jest njegov predivan doublet.
11:06
SilkSvila, graysiva, those beautifullijep buttonstipke.
222
651056
3568
Svila, siva boja, ti prekrasni gumbi.
11:10
And you know what it makesmarke me think of,
223
654624
1632
I znate na što me podsjeća,
11:12
is it's sortvrsta of snuglagodan and puffysilovit; it's like a duvetduvet spreadširenje over a bedkrevet.
224
656256
4792
nekako je udoban i napuhnut, poput popluna prostrtog po krevetu.
11:16
I keptčuva thinkingmišljenje of bedsležaja and redcrvena cheeksobrazi,
225
661048
2656
Nastavila sam razmišljati o krevetima i obrazima,
11:19
and of coursenaravno I keptčuva thinkingmišljenje of sexseks when I lookedgledao at him,
226
663704
2760
i naravno o seksu kada sam ga gledala,
11:22
and I thought, is that what he's thinkingmišljenje about?
227
666464
2608
i pomislila je li to ono o čemu on razmišlja?
11:24
And I thought, if I'm going to make a storypriča,
228
669072
2272
I pomislila sam, ako ću smisliti priču,
11:27
what's the last thing I'm going to put in there?
229
671344
1984
koja je zadnja stvar koju bih ondje stavila?
11:29
Well, what would a TudorTudor gentlemangospodin be preoccupiedzaokupljen with?
230
673328
3630
Pa, čime bi tudorski džentlmen bio zaokupljen?
11:32
And I thought, well, HenryHenry VIIIVIII, okay.
231
676958
1930
Pomislila sam, Henrik VIII, u redu.
11:34
He'dOn bi be preoccupiedzaokupljen with his inheritanceNasljeđivanje, with his heirnasljednik.
232
678888
4144
Bio bi zaokupljen svojim nasljedstvom, svojim nasljednikom.
11:38
Who is going to inheritnaslijediti his nameime and his fortunebogatstvo?
233
683032
3649
Tko će naslijediti njegovo ime i njegovo bogatstvo?
11:42
You put all those togetherzajedno, and you've got your storypriča
234
686681
3880
Stavite sve to skupa i imate priču
11:46
to fillispuniti in that gappraznina that makesmarke you keep comingdolazak back.
235
690561
3354
koja će popuniti tu prazninu zbog koje se vraćate.
11:49
Now, here'sevo the storypriča.
236
693915
4721
Evo priče.
11:54
It's shortkratak.
237
698636
2930
Kratka je.
11:57
"RosyRužičast"
238
701566
2731
"Rumenko"
12:00
I am still wearingnošenje the whitebijela brocadebrokat doubletdonje CarolineCaroline gavedali me.
239
704297
4050
Još nosim bijeli brokatni doublet koji mi je Caroline dala.
12:04
It has a plainobičan highvisok collarovratnik, detachableOdvojivi sleevesrukava
240
708347
4311
Ima obični visoki ovratnik, rukave koji se skidaju
12:08
and intricatezapetljan buttonstipke of twisteduvrnut silksvila threadnit,
241
712658
3176
i gumbe od zamršene svilene niti,
12:11
setset closeblizu togetherzajedno so that the fitodgovara is snuglagodan.
242
715834
2926
postavljene skupa tako da bude uzak.
12:14
The doubletdonje makesmarke me think of a coverletprekrivač on the vastogroman bedkrevet.
243
718760
3563
Doublet me podsjeća na pokrivač na velikom krevetu.
12:18
PerhapsMožda that was the intentionnamjera.
244
722323
3750
Možda je to i bila namjera.
12:21
I first worenosio it at an elaboraterazraditi dinnervečera her parentsroditelji heldodržanog in our honorčast.
245
726073
4918
Prvi put sam ga nosio na svečanoj večeri koju su njezini roditelji održali u našu čast.
12:26
I knewznao even before I stoodstajao up to speakgovoriti
246
730991
1826
I prije no što sam ustao kako bih govorio
12:28
that my cheeksobrazi were inflamedupaljene.
247
732817
2569
znao sam da su mi obrazi upaljeni.
12:31
I have always flushedmlaz vode easilylako, from physicalfizička exertionnapora,
248
735386
3701
Uvijek sam se lako zarumenio, od fizičkog napora,
12:34
from winevino, from highvisok emotionemocija.
249
739087
2355
od vina, od jakih emocija.
12:37
As a boydječak, I was teasedzadirkivali by my sisterssestre and by schoolboysškolarci,
250
741442
4465
Kao dječaka, moja sestra i dječaci iz škole su me zadirkivali,
12:41
but not by GeorgeGeorge.
251
745907
2447
ali ne i George.
12:44
Only GeorgeGeorge could call me RosyRužičast.
252
748354
3074
Samo me George smio zvati Rumenko.
12:47
I would not allowdopustiti anyonebilo tko elsedrugo.
253
751428
2159
Nikom drugom to nisam dopuštao.
12:49
He managedupravlja to make the wordriječ tendernatječaj.
254
753587
4224
Uspijevao je svijet učiniti ljepšim.
12:53
When I madenapravljen the announcementnajava, GeorgeGeorge did not
255
757811
2799
Kada sam objavio, George se nije
12:56
turnskretanje rosyružičast, but wentotišao paleblijed as my doubletdonje.
256
760610
3064
zarumenio, već je problijedio poput mog doubleta.
12:59
He should not have been surprisediznenađen.
257
763674
1904
Nije se trebao iznenaditi.
13:01
It has been a commonzajednička assumptionpretpostavka
258
765578
1672
Dalo se pretpostaviti
13:03
that I would one day marryoženiti his cousinrođak.
259
767250
3848
da ću se jednog dana oženiti njegovom rođakinjom.
13:06
But it is difficulttežak to hearčuti the wordsriječi aloudnaglas.
260
771098
2584
Ali teško je čuti te riječi naglas.
13:09
I know, I could barelyjedva utterizreći them.
261
773682
3301
Znam, jedva sam ih izgovorio.
13:12
AfterwardsNakon toga, I foundpronađeno GeorgeGeorge on the terraceterasa overlookings pogledom na the kitchenkuhinja gardenvrt.
262
776983
4402
Kasnije sam pronašao Georgea na terasi koja je gledala na povrtnjak.
13:17
DespiteUnatoč drinkingpiće steadilystalno all afternoonposlijepodne, he was still paleblijed.
263
781385
5257
Iako je cijelo popodne pio, još uvijek je bio blijed.
13:22
We stoodstajao togetherzajedno and watchedgledao the maidssobarice cutrez lettucespostati salata.
264
786642
4225
Zajedno smo stajali i gledali služavke kako režu zelenu salatu.
13:26
"What do you think of my doubletdonje?" I askedpitao.
265
790867
2262
"Kako ti se čini moj doublet?", pitao sam ga.
13:29
He glancedPogledao at me. "That collarovratnik looksizgled to be stranglingdavi you."
266
793129
5444
Letimično me pogledao. "Taj ovratnik izgleda kao da te davi."
13:34
"We will still see eachsvaki other," I insistedinzistirao.
267
798573
2004
"Još uvijek ćemo se viđati", inzistirao sam.
13:36
"We can still huntlov and playigrati cardskartice and attendprisustvovati courtsud.
268
800577
3288
"Još uvijek možemo ići u lov i kartati se i ići na dvor.
13:39
Nothing need changepromijeniti."
269
803865
1736
Ništa se ne mora promijeniti."
13:41
GeorgeGeorge did not speakgovoriti.
270
805601
3717
George nije progovarao.
13:45
"I am 23 yearsgodina oldstar. It is time for me to marryoženiti
271
809318
3394
"Imam 23 godine. Vrijeme je da se oženim
13:48
and produceproizvoditi an heirnasljednik. It is expectedočekuje se of me."
272
812712
4105
i dobijem nasljednika. To se očekuje od mene."
13:52
GeorgeGeorge drainedisprazniti anotherjoš glassstaklo of claretClaret and turnedokrenut to me.
273
816817
3581
George je iscijedio još jednu čašu vina i okrenuo se prema meni.
13:56
"CongratulationsČestitke on your upcomingnadolazeće nuptialssvadba, JamesJames.
274
820398
4083
"Čestitke na skorom vjenčanju, James.
14:00
I'm sure you'llvi ćete be contentsadržaj togetherzajedno."
275
824481
4836
Siguran sam da ćete biti sretni zajedno."
14:05
He never used my nicknameNadimak again.
276
829317
3317
Više nikad me nije nazvao nadimkom.
14:08
Thank you.
277
832634
1759
Hvala.
14:10
(ApplausePljesak)
278
834393
3382
(Pljesak)
14:13
Thank you.
279
837775
1182
Hvala.
14:14
(ApplausePljesak)
280
838957
1547
(Pljesak)
Translated by Suzana Barić
Reviewed by Danijela Rako

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Tracy Chevalier - Author
Novelist Tracy Chevalier is the author of "Girl With a Pearl Earring."

Why you should listen

Tracy Chevalier pulls stories from paintings and historical episodes, finding the human thread behind opaque images. Her best-known book is Girl With a Pearl Earring, inspired by a Vermeer painting; other books include The Lady and the Unicorn and Burning Brightabout two children who become neighbours of William Blake. Her upcoming book, The Last Runaway, tells a story from the Underground Railroad.

For the anthology Imagined Lives, she wrote about an unknown portrait sitter whom she calls "Rosy." Hear the podcast of her story. and find more stories from the National Portrait Gallery.

More profile about the speaker
Tracy Chevalier | Speaker | TED.com