ABOUT THE SPEAKER
Becci Manson - Photo Retoucher
After the March 2011 earthquake and tsunami in Japan, Becci Manson and her volunteer colleagues cleaned and restored hundreds of damaged photos.

Why you should listen

Becci Manson flew to Tōhoku, Japan after the 2011 disaster, determined to help with cleanup and rebuilding.

As she writes: "During those 3 weeks of digging ditches and gutting homes I discovered vast amounts of photos that had been found and handed into evacuation centers. The photos were dirty, wet and homeless. As I spent my first day hand-cleaning them, I couldnt help but think how easy it would be for me, my colleagues and my friends to fix some of them. So we did."

She spent the next 6 months organizing a worldwide network of volunteer retouchers, restoring these photos and training local All Hands volunteer teams to hand-clean the photos handed in to local authorities. These teams have restored hundreds and hand-cleaned well over 100,000 photos.

Since the project in Tōhoku, Manson and her team has begun similar cleaning and retouching projects in Prattsville, NY after Hurricane Irene, and in Binghamton, NY after Tropical Storm Lee.

More profile about the speaker
Becci Manson | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2012

Becci Manson: (Re)touching lives through photos

Becci Manson: Dodirivanje života kroz retuširanje slika

Filmed:
849,530 views

Nakon potresa i tsunamija u Japanu 2011. godine, među ruševinama nalazile su se izgubljene i oštećene fotografije obitelji i voljenih osoba. Retušerka fotografija Becci Manson, zajedno s lokalnim volonterima i kolegama iz cijelog svijeta koje je regrutirala preko interneta, pomagala je pri njihovom čišćenju i popravljanju, vraćajući tako uspomene njihovim vlasnicima.
- Photo Retoucher
After the March 2011 earthquake and tsunami in Japan, Becci Manson and her volunteer colleagues cleaned and restored hundreds of damaged photos. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:17
Before MarchOžujak, 2011, I was a photographicFotografski retoucherretušer
0
1267
4054
Prije ožujka 2011., bavila sam se retuširanjem fotografija
00:21
basedzasnovan in NewNovi YorkYork CityGrad.
1
5321
2947
u New Yorku.
00:24
We're paleblijed, graysiva creaturesstvorenja.
2
8268
2056
Mi smo blijeda, siva bića.
00:26
We hidesakriti in darkmrak, windowlessbez prozora roomssobe,
3
10324
2060
Skrivamo se u mraku, prostorijama bez prozora
00:28
and generallyobično avoidIzbjegavajte sunlightsunčana svjetlost.
4
12384
2328
i općenito izbjegavamo sunce.
00:30
We make skinnymršav modelsmodeli skinniermršaviji, perfectsavršen skinkoža more perfectsavršen,
5
14712
4264
Mršave modele činimo još mršavijima,
savršenu kožu savršenijom,
00:34
and the impossiblenemoguće possiblemoguće,
6
18976
1980
a nemoguće činimo mogućim.
00:36
and we get criticizedkritizirao in the presstisak all the time,
7
20956
4050
Stalno nas kritiziraju u medijima,
00:40
but some of us are actuallyzapravo talentedtalentirani artistsizvođači
8
25006
3501
ali neki od nas zaista su nadareni umjetnici
00:44
with yearsgodina of experienceiskustvo
9
28507
2080
s godinama iskustva,
00:46
and a realstvaran appreciationzahvalnost for imagesslika and photographyfotografija.
10
30587
3904
i zbilja cijene slike i fotografije.
00:50
On MarchOžujak 11, 2011, I watchedgledao from home, as the restodmor
11
34491
5164
11. ožujka 2011., iz svog doma gledala sam,
00:55
of the worldsvijet did, as the tragictragičan eventsdogađaji unfoldedodvijao in JapanJapan.
12
39655
3836
kao i ostatak svijeta, tragične događaje
koji su se odvijali u Japanu.
00:59
SoonUskoro after, an organizationorganizacija I volunteerdobrovoljac with,
13
43491
2173
Ubrzo nakon toga, organizacija u kojoj volontiram,
01:01
All HandsRuke VolunteersVolonteri, were on the groundtlo, withinunutar daysdana,
14
45664
3842
All Hands Volunteers, bila je
na terenu u roku nekoliko dana,
01:05
workingrad as partdio of the responseodgovor effortsnapori.
15
49506
2832
i radila u sklopu akcija za pomoć.
01:08
I, alonguz with hundredsstotine of other volunteersvolonteri,
16
52338
2296
Ja sam, kao i stotine drugih volontera,
01:10
knewznao we couldn'tne mogu just sitsjediti at home,
17
54634
1664
znala da ne možemo samo sjediti doma
01:12
so I decidedodlučio to joinpridružiti them for threetri weeksTjedni.
18
56298
3724
pa sam odlučila pridružiti im se na tri tjedna.
01:15
On MaySvibanj the 13thth, I madenapravljen my way to the towngrad of Ōfunatofunato.
19
60022
3645
13. svibnja stigla sam u grad Ōfunato.
01:19
It's a smallmali fishingribolov towngrad in IwateIwate PrefecturePrefektura,
20
63667
3680
To je ribarski gradić u prefekturi Iwate,
01:23
about 50,000 people,
21
67347
2407
s 50-ak tisuća stanovnika,
01:25
one of the first that was hithit by the waveval.
22
69754
2805
jedan od prvih koje je pogodio val.
01:28
The watersvode here have been recordedzabilježena at reachingdostizanje
23
72559
2811
Zabilježeno je da je razina vode dosegla
01:31
over 24 metersmetara in heightvisina,
24
75370
2702
više od 24 metra visine
01:33
and traveledputovao over two milesmilja inlandunutrašnjosti.
25
78072
1709
i putovala preko 3 km u unutrašnjost.
01:35
As you can imaginezamisliti, the towngrad had been devastatedrazoren.
26
79781
3542
Kao što pretpostavljate, grad je bio razoren.
01:39
We pulledizvukao debriskrhotine from canalskanala and ditchesjama.
27
83323
2531
Čistili smo naplavine iz kanala i jaraka.
01:41
We cleanedočišćeni schoolsškola. We de-muddedde-mudded and guttedzaklala homeskuća
28
85854
3431
Čistili smo škole. Čistili smo domove od blata i praznili ih
01:45
readyspreman for renovationrenoviranje and rehabilitationRehabilitacija.
29
89285
2498
kako bi bili spremni za renovaciju i obnovu.
01:47
We clearedizbrisan tonstona and tonstona of stinkingsmrdljivi, rottingtruli fishriba carcassestrupla
30
91783
4452
Uklonili smo tone smrdljivih, trulih ribljih lešina
01:52
from the locallokalne fishriba processingobrada plantbiljka.
31
96235
2219
iz lokalne tvornice za preradu ribe.
01:54
We got dirtyprljav, and we lovedvoljen it.
32
98454
3409
Zaprljali smo se i to nam se sviđalo.
01:57
For weeksTjedni, all the volunteersvolonteri and localsmještani alikeslično
33
101863
3117
Tjednima su volonteri i mještani
02:00
had been findingnalaz similarsličan things.
34
104980
2240
pronalazili slične stvari.
02:03
They'dOni bi been findingnalaz photosfotografije and photofoto albumsalbuma
35
107220
2946
Nalazili su fotografije i albume,
02:06
and cameraskamere and SDSD cardskartice.
36
110166
2633
kamere i SD kartice.
02:08
And everyonesvatko was doing the sameisti.
37
112799
1216
Svi su radili isto.
02:09
They were collectingprikupljanje them up, and handingpredavanje them in to
38
114015
2665
Skupljali su ih i predavali na razna mjesta
02:12
variousraznovrstan placesmjesta around the differentdrugačiji townsgradovi for safekeepingčuvanje.
39
116680
3173
diljem gradova na čuvanje.
02:15
Now, it wasn'tnije untildo this pointtočka that I realizedshvatio
40
119853
3116
Do tog trena nisam shvaćala
02:18
that these photosfotografije were suchtakav a hugeogroman partdio
41
122969
2430
da su te fotografije tako velik dio
02:21
of the personalosobni lossgubitak these people had feltosjećala.
42
125399
3000
osobnog gubitka koji su ljudi osjećali.
02:24
As they had runtrčanje from the waveval, and for theirnjihov livesživot,
43
128399
2794
Kako su bježali od vala, spašavajući svoj život,
02:27
absolutelyapsolutno everything they had,
44
131193
2520
baš sve što su imali,
02:29
everything had to be left behindiza.
45
133713
2824
sve su morali ostaviti za sobom.
02:32
At the endkraj of my first weektjedan there, I foundpronađeno myselfsebe
46
136537
2285
Krajem mog prvog tjedna ovdje,
02:34
helpingpomoć out in an evacuationEvakuacija centercentar in the towngrad.
47
138822
3194
pomagala sam u evakuacijskom centru u gradu.
02:37
I was helpingpomoć cleančist the onsenOnsen, the communalkomunalni onsenOnsen,
48
142016
3335
Pomagala sam čistiti onsen, gradske terme,
02:41
the hugeogroman giantgigantski bathtubskade.
49
145351
2306
ogromne kade.
02:43
This happeneddogodilo to alsotakođer be a placemjesto in the towngrad where
50
147657
2437
To je ujedno bilo i mjesto u gradu
02:45
the evacuationEvakuacija centercentar was collectingprikupljanje the photosfotografije.
51
150094
3004
na kojem je evakuacijski centar skupljao fotografije.
02:48
This is where people were handingpredavanje them in,
52
153098
1925
Ovdje ljudi su ih predavali
02:50
and I was honoredčast mi je that day that they actuallyzapravo trustedpouzdana me
53
155023
2508
i bila sam počašćena što su mi povjerili
02:53
to help them startpočetak hand-cleaningručno čišćenje them.
54
157531
2644
pomaganje oko ručnog čišćenja fotografija.
02:56
Now, it was emotionalemotivan and it was inspiringinspiriranje,
55
160175
3049
Bilo je emotivno i nadahnulo me.
02:59
and I've always heardčuo about thinkingmišljenje outsideizvan the boxkutija,
56
163224
3758
I prije sam čula za izraz "misliti izvan okvira",
03:02
but it wasn'tnije untildo I had actuallyzapravo gottendobivši outsideizvan of my boxkutija
57
166982
3411
ali tek kad sam izišla iz svojih okvira,
03:06
that something happeneddogodilo.
58
170393
2427
nešto se dogodilo.
03:08
As I lookedgledao throughkroz the photosfotografije, there were some
59
172820
2053
Kako sam pregledavala fotografije,
03:10
were over a hundredstotina yearsgodina oldstar,
60
174873
1766
od kojih su neke bile i starije od 100 godina,
03:12
some still in the envelopeomotnica from the processingobrada lablaboratorija,
61
176639
3584
neke još u omotnicama s razvijanja,
03:16
I couldn'tne mogu help but think as a retoucherretušer
62
180223
1890
nisam mogla ne pomisliti da kao retušer
03:18
that I could fixpopraviti that tearsuza and mendpopraviti that scratchogrepsti,
63
182113
2825
mogu popraviti ovu poderotinu ili ogrebotinu,
03:20
and I knewznao hundredsstotine of people who could do the sameisti.
64
184938
4037
a znala sam i stotine ljudi koji bi mogli učiniti isto.
03:24
So that eveningvečer, I just reachedpostignut out on FacebookFacebook
65
188975
2387
Te večeri otišla sam na Facebook
03:27
and askedpitao a fewnekoliko of them, and by morningjutro
66
191362
2194
i pitala nekoliko njih za pomoć. Do jutra je
03:29
the responseodgovor had been so overwhelmingneodoljiv and so positivepozitivan,
67
193556
3479
odaziv bio toliko velik i pozitivan
03:32
I knewznao we had to give it a go.
68
197035
1865
da sam znala da moram pokušati.
03:34
So we startedpočeo retouchingretuširanje photosfotografije.
69
198900
2854
Tako smo počeli retuširati fotografije.
03:37
This was the very first.
70
201754
2793
Ovo je bila prva.
03:40
Not terriblyužasno damagedoštećen, but where the watervoda had causedizazvan
71
204547
4607
Nije odviše oštećena, no voda je promijenila
03:45
that discolorationPromjena boje on the girl'sdjevojke facelice
72
209154
2186
boju na djevojčičinom licu
03:47
had to be repairedpopravljen with suchtakav accuracytočnost and delicacydelicija.
73
211340
3603
te se to moralo ispraviti s velikom preciznošću i osjetljivošću.
03:50
OtherwiseInače, that little girldjevojka isn't going to look
74
214943
2295
Inače ta djevojčica više ne bi izgledala
03:53
like that little girldjevojka anymoreviše, and surelysigurno that's as tragictragičan
75
217238
2700
kao ta djevojčica, što bi bilo tragično
03:55
as havingima the photofoto damagedoštećen.
76
219938
3544
koliko i oštećenje fotografije.
03:59
(ApplausePljesak)
77
223482
6328
(Pljesak)
04:05
Over time, more photosfotografije camedošao in, thankfullyzahvaljujući,
78
229810
3213
S vremenom je stiglo još fotografija
04:08
and more retouchersretouchers were neededpotreban,
79
233023
3474
i trebali smo više retušera
04:12
and so I reachedpostignut out again on FacebookFacebook and LinkedInLinkedIn,
80
236497
2938
pa sam opet otišla na Facebook i LinkedIn
04:15
and withinunutar fivepet daysdana, 80 people wanted to help
81
239435
3083
i kroz 5 dana pomoć je ponudilo
04:18
from 12 differentdrugačiji countrieszemlje.
82
242518
1969
80 ljudi iz 12 zemalja.
04:20
WithinU roku od two weeksTjedni, I had 150 people
83
244487
2369
U dva se tjedna 150 ljudi
04:22
wantingu nedostatku to joinpridružiti in.
84
246856
1871
željelo priključiti.
04:24
WithinU roku od JapanJapan, by JulySrpanj, we'dmi bismo branchedrazgranate out
85
248727
2376
Do srpnja smo se u Japanu proširili
04:27
to the neighboringsusjedan towngrad of RikuzentakataRikuzentakata,
86
251103
2612
do susjednog grada Rikuzentakate
04:29
furtherunaprijediti northsjeverno to a towngrad calledzvao YamadaYamada.
87
253715
2394
i sjevernije do grada Yamade.
04:32
OnceJednom a weektjedan, we would setset up our scanningskeniranje equipmentoprema
88
256109
3268
Jednom tjedno postavili bismo svoju opremu za skeniranje
04:35
in the temporaryprivremen photofoto librariesknjižnice that had been setset up,
89
259377
2508
u privremenim pohranama fotografija,
04:37
where people were reclaimingpovrata theirnjihov photosfotografije.
90
261885
2373
gdje su ljudi preuzimali svoje fotografije.
04:40
The olderstariji ladiesdame sometimesponekad hadn'tnije seenvidio a scannerskener before,
91
264258
3832
Neke starije gospođe nikad nisu vidjele skener,
04:43
but withinunutar 10 minutesminuta of them findingnalaz theirnjihov lostizgubljen photofoto,
92
268090
3874
ali u roku 10 minuta nakon pronalaska
svoje izgubljene fotografije,
04:47
they could give it to us, have it scannedskeniran,
93
271964
1909
mogle su nam je dati, mi bismo je skenirali,
04:49
uploadedupload to a cloudoblak serverposlužitelj, it would be downloadedpreuzeto
94
273873
2014
uploadali na cloud server, a tada bi je downloadao
04:51
by a gaijingaijin, a strangerstranac,
95
275887
2633
gaijin, stranac,
04:54
somewherenegdje on the other sidestrana of the globeGlobus,
96
278520
2103
negdje na drugoj strani svijeta
04:56
and it'dto bi startpočetak beingbiće fixedfiksni.
97
280623
2364
i počeo je popravljati.
04:58
The time it tookuzeo, howevermeđutim, to get it back
98
282987
3138
Potpuno je druga priča vrijeme
05:02
is a completelypotpuno differentdrugačiji storypriča,
99
286125
2047
za koje je slika vraćena,
05:04
and it dependedovisio je obviouslyočito on the damagešteta involvedumiješan.
100
288172
2588
a ovisilo je, naravno, o šteti na fotografiji.
05:06
It could take an hoursat. It could take weeksTjedni.
101
290760
1733
Moglo je trajati sat vremena, ali i tjednima
05:08
It could take monthsmjeseci.
102
292493
2104
ili mjesecima.
05:10
The kimonokimono in this shotšut prettyprilično much had to be hand-drawncrtan,
103
294597
4117
Kimono na ovoj snimci većinom se morao ručno nacrtati,
05:14
or piecedslažu togetherzajedno, pickingbranje out the remainingostali partsdijelovi of colorboja
104
298714
3702
ili spojiti zajedno, birajući preostale dijelove boje
05:18
and detaildetalj that the watervoda hadn'tnije damagedoštećen.
105
302416
2430
i detalje koje voda nije oštetila.
05:20
It was very time-consumingdugotrajan.
106
304846
2745
Trebalo je mnogo vremena.
05:23
Now, all these photosfotografije had been damagedoštećen by watervoda,
107
307591
2621
Sve ove fotografije oštetila je voda,
05:26
submergedpotopljeni in saltsol watervoda, coveredpokriven in bacteriabakterija,
108
310212
3331
bile su uronjene u slanu vodu, prekrivene bakterijama,
05:29
in sewagekanalizacija, sometimesponekad even in oilulje, all of whichkoji over time
109
313543
3441
kanalizacijskom vodom, ponekad čak i uljem, a sve to
05:32
is going to continuenastaviti to damagešteta them,
110
316984
1944
i dalje će ih oštećivati
05:34
so hand-cleaningručno čišćenje them was a hugeogroman partdio of the projectprojekt.
111
318928
3116
pa je ručno čišćenje bilo ogroman dio projekta.
05:37
We couldn'tne mogu retouchretuširanje the photofoto unlessosim ako it was cleanedočišćeni,
112
322044
2970
Nismo mogli retuširati fotografiju ako nije očišćena,
05:40
drysuho and reclaimedse otkrije.
113
325014
3016
suha i ako vlasnik nije pronađen.
05:43
Now, we were luckysretan with our hand-cleaningručno čišćenje.
114
328030
2452
Imali smo sreće s ručnim čišćenjem.
05:46
We had an amazingnevjerojatan locallokalne womanžena who guidedvođena us.
115
330482
3237
Vodila nas je jedna čudesna mještanka.
05:49
It's very easylako to do more damagešteta to those damagedoštećen photosfotografije.
116
333719
4193
Vrlo je lako još više oštetiti oštećene fotografije.
05:53
As my teamtim leadervođa WynneWynne oncejednom said,
117
337912
1785
Kako je Wynne, voditeljica mog tima, jednom rekla,
05:55
it's like doing a tattootetovaža on someonenetko.
118
339697
1946
to je poput tetoviranja.
05:57
You don't get a chanceprilika to messnered it up.
119
341643
3531
Ne smijete pogriješiti.
06:01
The ladydama who broughtdonio us these photosfotografije was luckysretan,
120
345174
2983
Žena koja nam je donijela ove fotografije imala je sreće,
06:04
as fardaleko as the photosfotografije go.
121
348157
2230
što se tiče fotografija.
06:06
She had startedpočeo hand-cleaningručno čišćenje them herselfona sama and stoppedprestao
122
350387
2382
Počela ih je sama ručno čistiti i stala je
06:08
when she realizedshvatio she was doing more damagešteta.
123
352769
2419
kad je shvatila da ih još više uništava.
06:11
She alsotakođer had duplicatesduplikate.
124
355188
2251
Imala je duplikate.
06:13
AreasPodručja like her husbandsuprug and her facelice, whichkoji otherwiseinače
125
357439
3093
Područja poput njenog muža i njenog lica,
06:16
would have been completelypotpuno impossiblenemoguće to fixpopraviti,
126
360532
2104
koja bi inače bilo nemoguće popraviti,
06:18
we could just put them togetherzajedno in one good photofoto,
127
362636
2858
jednostavno smo spojili u jednu dobru fotografiju
06:21
and remakepreurediti the wholečitav photofoto.
128
365494
2452
i iznova načinili cijelu fotografiju.
06:23
When she collectedprikupljeni the photosfotografije from us,
129
367946
2678
Kad je preuzela slike,
06:26
she sharedpodijeljen a bitbit of her storypriča with us.
130
370624
2363
ispričala nam je dio svoje priče.
06:28
Her photosfotografije were foundpronađeno by her husband'smuža colleagueskolege
131
372987
2960
Njezine fotografije pronašle su kolege njezinog muža
06:31
at a locallokalne firevatra departmentodjel in the debriskrhotine
132
375947
1990
u mjesnom vatrogasnom domu među naplavinama
06:33
a long way from where the home had oncejednom stoodstajao,
133
377937
3116
daleko od mjesta gdje je nekad bio njihov dom
06:36
and they'doni bi recognizedpriznat him.
134
381053
2175
i prepoznali su ga.
06:39
The day of the tsunamicunami, he'don bi actuallyzapravo been in chargenaplatiti
135
383228
2281
Na dan tsunamija, on je bio zadužen
06:41
of makingizrađivanje sure the tsunamicunami gatesvrata were closedzatvoreno.
136
385509
2527
osigurati da su brane za tsunami zatvorene.
06:43
He had to go towardsza the watervoda as the sirenssirene soundedzvučalo.
137
388036
3128
Morao je ići prema vodi kad su se sirene oglasile.
06:47
Her two little boysdječaci, not so little anymoreviše, but her two boysdječaci
138
391164
3442
Njezina dva sinčića, koja više nisu tako mala,
06:50
were bothoba at schoolškola, separateodvojen schoolsškola.
139
394606
2190
bila su u školi, u dvije različite škole.
06:52
One of them got caughtzatečen up in the watervoda.
140
396796
2568
Jednog od njih sustigla je voda.
06:55
It tookuzeo her a weektjedan to find them all again
141
399364
1947
Trebalo joj je tjedan dana kako bi ih sve pronašla
06:57
and find out that they had all survivedpreživio.
142
401311
2397
i saznala da su svi preživjeli.
06:59
The day I gavedali her the photosfotografije alsotakođer happeneddogodilo to be
143
403708
2930
Onog dana kad sam joj predala slike ujedno je bio
07:02
her youngestnajmlađi son'ssin je 14thth birthdayrođendan.
144
406638
3943
i 14. rođendan njenog mlađeg sina.
07:06
For her, despitebez obzira na all of this, those photosfotografije
145
410581
3673
Unatoč svemu, za nju su te fotografije
07:10
were the perfectsavršen giftdar back to him,
146
414254
2711
bile savršen dar za njega,
07:12
something he could look at again, something he rememberedsjetio from before
147
416965
3096
nešto što je mogao gledati,
nešto čega se mogao sjećati otprije,
07:15
that wasn'tnije still scarredizbrazdan from that day in MarchOžujak
148
420070
4258
što nije imalo ožiljke od onog dana u ožujku
07:20
when absolutelyapsolutno everything elsedrugo in his life had changedpromijenjen
149
424328
2815
kad se baš sve ostalo u njegovom životu promijenilo
07:23
or been destroyeduništen.
150
427143
4149
ili je bilo uništeno.
07:27
After sixšest monthsmjeseci in JapanJapan,
151
431292
1857
Nakon šest mjeseci u Japanu
07:29
1,100 volunteersvolonteri had passedprošao throughkroz All HandsRuke,
152
433149
3150
1100 volontera izmijenilo se kroz All Hands.
07:32
hundredsstotine of whomkome had helpedpomogao us hand-cleančiste ruke
153
436299
2250
Stotine njih pomoglo nam je ručno očistiti
07:34
over 135,000 photographsfotografije,
154
438549
3240
preko 135.000 fotografija,
07:37
the largeveliki majorityvećina — (ApplausePljesak) —
155
441789
5704
od kojih je velika većina -- (Pljesak) --
07:43
a largeveliki majorityvećina of whichkoji did actuallyzapravo find theirnjihov home again,
156
447493
3230
od kojih je velika većina opet pronašla svoj dom.
07:46
importantlyvažnije.
157
450723
2755
a to je važno.
07:49
Over fivepet hundredstotina volunteersvolonteri around the globeGlobus
158
453478
3173
Više od 500 volontera iz cijelog svijeta
07:52
helpedpomogao us get 90 familiesobitelji hundredsstotine of photographsfotografije back,
159
456651
4658
pomoglo nam je vratiti stotine fotografija 90 obitelji,
07:57
fullypotpuno restoredobnovljena and retouchedobrađeni.
160
461309
2250
potpuno obnovljene i retuširane.
07:59
DuringTijekom this time, we hadn'tnije really spentpotrošen more than
161
463559
2453
Tijekom tog razdoblja, nismo potrošili
08:01
about a thousandtisuću dollarsdolara in equipmentoprema and materialsmaterijali,
162
466012
2846
više od 1000 dolara na opremu i materijale,
08:04
mostnajviše of whichkoji was printerprinter inkstinte.
163
468858
3330
većinom na tintu za printere.
08:08
We take photosfotografije constantlykonstantno.
164
472188
2887
Stalno stvaramo fotografije.
08:10
A photofoto is a reminderpodsjetnik of someonenetko or something,
165
475075
2569
Fotografija je podsjetnik na nekoga ili nešto,
08:13
a placemjesto, a relationshipodnos, a lovedvoljen one.
166
477644
2858
na mjesto, vezu, voljenu osobu.
08:16
They're our memory-keeperspamćenje-čuvari and our historiespovijesti,
167
480502
2509
One su čuvari naših sjećanja i naše povijesti,
08:18
the last thing we would grabzgrabiti
168
483011
2712
zadnja stvar koju bismo zgrabili
08:21
and the first thing you'dti bi go back to look for.
169
485723
2508
i prva stvar koju se vraćamo potražiti.
08:24
That's all this projectprojekt was about,
170
488231
2104
To je bila poanta našeg projekta:
08:26
about restoringvraćajući u prethodno stanje those little bitskomadići of humanityčovječanstvo,
171
490335
3431
obnavljanje tih komadića ljudskosti,
08:29
givingdavanje someonenetko that connectionveza back.
172
493766
2112
vraćanje te veze ljudima.
08:31
When a photofoto like this can be returnedvratio to someonenetko like this,
173
495878
5693
Kad ovakvu fotografiju nekome možemo vratiti ovakvu,
08:37
it makesmarke a hugeogroman differencerazlika
174
501571
2084
to mnogo znači
08:39
in the livesživot of the personosoba receivingprimanje it.
175
503655
2785
u životu osobe koja je prima.
08:42
The project'sprojekta alsotakođer madenapravljen a bigvelika differencerazlika in the livesživot of the retouchersretouchers.
176
506440
3803
Projekt je ostavio traga i u životima retušera.
08:46
For some of them, it's givendan them a connectionveza
177
510243
3071
Nekima od njih dao je vezu
08:49
to something biggerveći, givingdavanje something back,
178
513314
2532
s nečim većim, vraćanjem natrag,
08:51
usingkoristeći theirnjihov talentstalenti on something
179
515846
1879
korištenjem njihovih talenata za nešto drugo
08:53
other than skinnymršav modelsmodeli and perfectsavršen skinkoža.
180
517725
3420
osim mršavih modela i savršene kože.
08:57
I would like to concludezaključiti by readingčitanje an emaile
181
521145
2613
Za kraj bih pročitala e-mail
08:59
I got from one of them, CindyCindy,
182
523758
2430
koji sam dobila od Cindy, jedne od retušera,
09:02
the day I finallykonačno got back from JapanJapan after sixšest monthsmjeseci.
183
526188
4602
na dan kad sam se napokon vratila
iz Japana nakon šest mjeseci.
09:06
"As I workedradio, I couldn'tne mogu help but think about the individualspojedinci
184
530790
3755
"Kako sam radila, nisam mogla ne misliti o pojedinim ljudima
09:10
and the storiespriče representedzastupljeni in the imagesslika.
185
534545
3149
i pričama prikazanima na slikama.
09:13
One in particularposebno, a photofoto of womenžene of all agesdobi,
186
537694
3487
Jedna me posebno ganula --
fotografija sa ženama svih dobi,
09:17
from grandmotherbaka to little girldjevojka, gatheredokupilo around a babydijete,
187
541181
4376
od bake do djevojčice, okupljenima oko djeteta,
09:21
struckpogođen a chordakord, because a similarsličan photofoto from my familyobitelj,
188
545557
3522
zato što slična fotografija moje obitelji,
09:24
my grandmotherbaka and mothermajka, myselfsebe,
189
549079
2452
moje bake, majke i mene,
09:27
and newbornnovorođenče daughterkći, hangsvisi on our wallzid.
190
551531
3409
novorođene kćeri, visi na našem zidu.
09:30
AcrossPreko the globeGlobus, throughoutkroz the agesdobi,
191
554940
3154
Diljem svijeta, kroz razna razdoblja,
09:33
our basicosnovni needspotrebe are just the sameisti, aren'tnisu they?"
192
558094
3889
naše su osnovne potrebe iste, zar ne?"
09:37
Thank you. (ApplausePljesak)
193
561983
2317
Hvala. (Pljesak)
09:40
(ApplausePljesak)
194
564300
3466
(Pljesak)
Translated by Suzana Barić
Reviewed by Katarina Smetko

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Becci Manson - Photo Retoucher
After the March 2011 earthquake and tsunami in Japan, Becci Manson and her volunteer colleagues cleaned and restored hundreds of damaged photos.

Why you should listen

Becci Manson flew to Tōhoku, Japan after the 2011 disaster, determined to help with cleanup and rebuilding.

As she writes: "During those 3 weeks of digging ditches and gutting homes I discovered vast amounts of photos that had been found and handed into evacuation centers. The photos were dirty, wet and homeless. As I spent my first day hand-cleaning them, I couldnt help but think how easy it would be for me, my colleagues and my friends to fix some of them. So we did."

She spent the next 6 months organizing a worldwide network of volunteer retouchers, restoring these photos and training local All Hands volunteer teams to hand-clean the photos handed in to local authorities. These teams have restored hundreds and hand-cleaned well over 100,000 photos.

Since the project in Tōhoku, Manson and her team has begun similar cleaning and retouching projects in Prattsville, NY after Hurricane Irene, and in Binghamton, NY after Tropical Storm Lee.

More profile about the speaker
Becci Manson | Speaker | TED.com