ABOUT THE SPEAKER
Ellen Jorgensen - Biologist, community science advocate
Ellen Jorgensen is at the leading edge of the do-it-yourself biotechnology movement, bringing scientific exploration and understanding to the public.

Why you should listen

In 2009, after many years of working as a molecular biologist in the biotech industry, together with TED Fellow Oliver Medvedik, Jorgensen founded Genspace, a nonprofit community laboratory dedicated to promoting citizen science and access to biotechnology. Despite criticism that bioresearch should be left to the experts, the Brooklyn-based lab continues to thrive, providing educational outreach, cultural events and a platform for science innovation at the grassroots level. At the lab, amateur and professional scientists conduct award-winning research on projects as diverse as identifying microbes that live in Earth's atmosphere and (Jorgensen's own pet project) DNA-barcoding plants, to distinguish between species that look alike but may not be closely related evolutionarily. Fast Company magazine named Genspace one of the world's "Top 10 innovative companies in education."

More profile about the speaker
Ellen Jorgensen | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2012

Ellen Jorgensen: Biohacking -- you can do it, too

Ellen Jorgensen: Biohakiranje -- i vi to možete raditi

Filmed:
1,283,675 views

Posjedujemo osobna računala, zašto ne i osobnu biotehnologiju? To je pitanje koje su si biolog Ellen Jorgensen i njene kolege postavili prije otvaranja Genspacea, neprofitni "uradi sam" laboratorij u Brooklyinu posvećen građanskoj znanosti, gdje amateri mogu doći i igrati se s biotehnologijom. Daleko od ideje da je to zlokobni Frankensteinov laboratorij (kako ga neki zamišljaju), Genspace nudi dugi popis zabavnih, kreativnih i praktičnih primjena u "uradi sam" biotehnologiji.
- Biologist, community science advocate
Ellen Jorgensen is at the leading edge of the do-it-yourself biotechnology movement, bringing scientific exploration and understanding to the public. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
It's a great time to be a molecularmolekularna biologistbiolog. (LaughterSmijeh)
0
556
3438
Danas je izvrsno biti molekularni biolog.
(Smijeh)
00:19
ReadingČitanje and writingpisanje DNADNK codekodirati is gettinguzimajući easierlakše
1
3994
2882
Čitanje i pisanje DNK koda
postaje jednostavnije
00:22
and cheaperjeftinije.
2
6876
1532
i jeftinije.
00:24
By the endkraj of this yeargodina, we'lldobro be ableu stanju to sequenceslijed
3
8408
2170
Do kraja ove godine,
moći ćemo sekvencirati
00:26
the threetri millionmilijuna bitskomadići of informationinformacija
4
10578
1704
tri milijuna bitova informacija
00:28
in your genomegenom in lessmanje than a day
5
12282
2970
u vašem genomu za manje od jednog dana
00:31
and for lessmanje than 1,000 euroseura.
6
15252
2410
i za manje od 1000 eura.
00:33
BiotechBiotehnološke is probablyvjerojatno the mostnajviše powerfulsnažan
7
17662
2830
Biotehnologija je vjerojatno najmoćniji
00:36
and the fastest-growingnajbrže rastući technologytehnologija sectorsektor.
8
20492
3024
i najbrže rastući tehnološki sektor.
00:39
It has the powervlast, potentiallypotencijalno,
9
23516
3302
Ima potencijalnu moć
00:42
to replacezamijeniti our fossilfosil fuelsgoriva,
10
26818
2217
da zamijeni naša fosilna goriva,
00:44
to revolutionizerevolucionirati medicinelijek,
11
29035
2217
revolucionarizira medicinu,
00:47
and to touchdodir everysvaki aspectaspekt of our dailydnevno livesživot.
12
31252
4211
i dotakne svaki aspekt
našeg svakodnevnog života.
00:51
So who getsdobiva to do it?
13
35463
3832
I tko ima mogućnost to raditi?
00:55
I think we'dmi bismo all be prettyprilično comfortableudobno with
14
39295
2495
Mislim da bismo svi bili
poprilično zadovoljni
00:57
this guy doing it.
15
41790
3272
kada bi to radio ovaj čovjek.
01:00
But what about
16
45062
1915
No što sa
01:02
that guy? (LaughterSmijeh)
17
46977
2872
ovim tipom? (Smijeh)
01:05
(LaughterSmijeh)
18
49849
1870
(Smijeh)
01:07
In 2009, I first heardčuo about DIYbioDIYbio.
19
51719
5474
2009. godine prvi sam put čula za DIYbio.
01:13
It's a movementpokret that -- it advocatesZagovornici makingizrađivanje biotechnologybiotehnologija
20
57193
4113
To je pokret koji zagovara
izradu biotehnologije
01:17
accessibledostupan to everyonesvatko,
21
61306
2081
pristupačne svima,
01:19
not just scientistsznanstvenici and people in governmentvlada labslaboratoriji.
22
63387
3639
ne samo znanstvenicima
i ljudima u vladinim laboratorijima.
01:22
The ideaideja is that if you openotvoren up the scienceznanost
23
67026
3540
Ideja je ta da bismo, ako otvorimo znanost
01:26
and you allowdopustiti diversedrugačiji groupsgrupe to participatesudjelovati,
24
70566
2803
i dozvolimo raznovrsnim grupama
da sudjeluju u njoj,
01:29
it could really stimulatestimulirati innovationinovacija.
25
73369
1693
mogli značajno stimulirati inovaciju.
01:30
PuttingStavljajući technologytehnologija in the handsruke of the endkraj userkorisnik
26
75062
2806
Stavljanje tehnologije u ruke potrošača
01:33
is usuallyobično a good ideaideja because they'vešto ga do got the bestnajbolje ideaideja
27
77868
3189
je obično dobra ideja,
jer oni najbolje znaju
01:36
of what theirnjihov needspotrebe are.
28
81057
2103
koje su njihove vlastite potrebe.
01:39
And here'sevo this really sophisticatedsofisticirana technologytehnologija
29
83160
3137
I sada imamo ovu
vrlo sofisticiranu tehnologiju
01:42
comingdolazak down the roadcesta, all these associatedpovezan
30
86297
2744
koja se sve više približava,
sva ova povezana
01:44
socialsocijalni, moralmoralan, ethicaletički questionspitanja,
31
89041
2697
društvena, moralna i etička pitanja,
01:47
and we scientistsznanstvenici are just lousyloš at explainingobjašnjavajući to the publicjavnost
32
91738
3391
a mi znanstvenici smo jednostavno loši
u objašnjavanju javnosti
01:51
just exactlytočno what it is we're doing in those labslaboratoriji.
33
95129
3882
što točno radimo u svojim laboratorijima.
01:54
So wouldn'tne bi it be nicelijepo
34
99011
2728
Ne bi li bilo lijepo
01:57
if there was a placemjesto in your locallokalne neighborhoodsusjedstvo
35
101739
2436
kada bi u vašem susjedstvu
postojalo mjesto
02:00
where you could go and learnnaučiti about this stuffstvari,
36
104175
2580
gdje biste mogli ići i učiti
o ovim stvarima,
02:02
do it hands-onruke na?
37
106755
2323
iskušati ih iz prve ruke?
02:04
I thought so.
38
109078
1515
Nisam ni sumnjala.
02:06
So, threetri yearsgodina agoprije, I got togetherzajedno
39
110593
1880
I tako, prije tri godine
udružila sam se
02:08
with some friendsprijatelji of minerudnik who had similarsličan aspirationstežnje
40
112473
3537
sa nekolicinom prijatelja
koji su imali slične težnje,
02:11
and we foundedosnovan GenspaceGenspace.
41
116010
2135
i osnovali smo Genspace.
02:14
It's a nonprofitneprofitna, a communityzajednica biotechBiotech lablaboratorija
42
118145
3456
To je neprofitni, javni laboratorij
biotehnologije
02:17
in BrooklynBrooklyn, NewNovi YorkYork,
43
121601
1354
u Brooklynu, New York,
02:18
and the ideaideja was people could come,
44
122955
1769
a ideja je bila ta da bi ljudi mogli doći,
02:20
they could take classesklase and putterštap za golf around in the lablaboratorija
45
124724
3973
polagati tečajeve
i čeprkati po laboratoriju
02:24
in a very openotvoren, friendlyprijateljski atmosphereatmosfera.
46
128697
4112
u vrlo otvorenoj, prijateljskoj atmosferi.
02:28
NoneNiti jedan of my previousprijašnji experienceiskustvo preparedpripremljen me
47
132809
2641
Ništa iz mojeg prijašnjeg iskustva
nije me pripremilo
02:31
for what camedošao nextSljedeći. Can you guessnagađati?
48
135450
3345
za ono što je uslijedilo.
Možete li pogoditi?
02:34
The presstisak startedpočeo callingzvanje us.
49
138795
2728
Novinari su nas počeli zvati.
02:37
And the more we talkedRazgovarao about how great it was to increasepovećati
50
141523
3118
I što smo mi više pričali
o tome kako je dobro povećati
02:40
scienceznanost literacypismenost, the more they wanted to talk
51
144641
2672
znanstvenu pismenost,
to su oni više htjeli pričati
02:43
about us creatingstvaranje the nextSljedeći FrankensteinFrankenstein,
52
147313
3128
o tome kako mi stvaramo
slijedećeg Frankensteina,
02:46
and as a resultproizlaziti, for the nextSljedeći sixšest monthsmjeseci,
53
150441
3005
i kao rezultat, narednih šest mjeseci,
02:49
when you GoogledGoogled my nameime,
54
153446
1777
kada ste upisali moje ime u tražilicu,
02:51
insteadumjesto of gettinguzimajući my scientificznanstvena papersnovine, you got this.
55
155223
4053
umjesto mojih znanstvenih
radova dobili ste ovo.
02:55
["Am I a biohazardzaraze?"]
56
159276
1578
["Jesam li ja biološka prijetnja?"]
02:56
(LaughterSmijeh)
57
160854
2133
(Smijeh)
02:58
It was prettyprilično depressingdepresivan.
58
162987
1791
Bilo je to poprilično deprimirajuće.
03:00
The only thing that got us throughkroz that periodrazdoblje
59
164778
2960
Jedina stvar koja nas je
ohrabrivala u tom razdoblju
03:03
was that we knewznao that all over the worldsvijet,
60
167738
1861
je bila ta da smo znali
da su diljem svijeta
03:05
there were other people that were tryingtežak to do
61
169599
1586
postojali drugi ljudi
koji su pokušavali učiniti
03:07
the sameisti thing that we were.
62
171185
1936
istu stvar kao i mi.
03:09
They were openingotvor biohackerbiohacker spacesprostori, and some of them
63
173121
2504
Oni su otvarali prostore za biohacking,
i neki od njih
03:11
were facingokrenut much greaterviše challengesizazovi than we did,
64
175625
2641
su se susretali s mnogo
tezim izazovima nego mi,
03:14
more regulationspropisi, lessmanje resourcesresursi.
65
178266
4117
sa više regulacija,
manje resursa.
03:18
But now, threetri yearsgodina laterkasnije, here'sevo where we standstajati.
66
182383
4199
No danas, tri godine kasnije,
situacija je ovakva.
03:22
It's a vibranttreperav, globalglobalno communityzajednica of hackerspaceshackerspaces,
67
186582
4418
To je aktivna, globalna zajednica
prostora za hakiranje,
03:26
and this is just the beginningpočetak.
68
191000
1902
i ovo je tek početak.
03:28
These are some of the biggestnajveći onesone,
69
192902
2061
Ovo su neki od najvećih,
03:30
and there are othersdrugi openingotvor everysvaki day.
70
194963
2064
a novi se otvaraju svakodnevno.
03:32
There's one probablyvjerojatno going to openotvoren up in MoscowMoskva,
71
197027
2871
Jedan će se vjerojatno otvoriti u Moskvi,
03:35
one in SouthJug KoreaKoreja,
72
199898
1299
jedan u Južnoj Koreji,
03:37
and the coolsvjež thing is they eachsvaki have theirnjihov ownvlastiti
73
201197
2326
i ono što je kul jest da
svaki od njih ima vlastiti
03:39
individualpojedinac flavorokus
74
203523
1783
individualni karakter
03:41
that grewrastao out of the communityzajednica they camedošao out of.
75
205306
2324
koji je izrastao iz zajednice
u kojoj su nastali.
03:43
Let me take you on a little tourobilazak.
76
207630
3139
Dozvolite mi da vas povedem
u kratak obilazak.
03:46
BiohackersBiohackers work alonesam.
77
210769
2448
Biohakeri rade sami.
03:49
We work in groupsgrupe,
78
213217
2560
Radimo u grupama,
03:51
in bigvelika citiesgradovi — (LaughterSmijeh) —
79
215777
4385
u velikim gradovima —(Smijeh)—
03:56
and in smallmali villagessela.
80
220162
2670
i u malenim selima.
03:58
We reversepreokrenuti engineerinženjer lablaboratorija equipmentoprema.
81
222832
2768
Preuređujemo inženjersku
laboratorijsku opremu.
04:01
We geneticallygenetski engineerinženjer bacteriabakterija.
82
225600
2536
Bavimo se genetičkim
inženjerstvom bakterija,
04:04
We hackpijuk hardwarehardver,
83
228136
2227
Hakiramo hardver,
04:06
softwaresoftver,
84
230363
2245
softver,
04:08
wetwareorgana,
85
232608
2424
ljudski mozak,
04:10
and, of coursenaravno, the codekodirati of life.
86
235032
2936
i naravno, kod života.
04:13
We like to buildizgraditi things.
87
237968
2935
Volimo graditi stvari.
04:16
Then we like to take things apartosim.
88
240903
6387
Volimo ih i rastavljati na dijelove.
04:23
We make things growrasti.
89
247290
2116
Činimo da stvari rastu.
04:25
We make things glowsjaj.
90
249406
1802
Činimo da stvari sjaje.
04:27
And we make cellsStanice danceples.
91
251208
3967
Tjeramo stanice da plešu.
04:31
The spiritduh of these labslaboratoriji, it's openotvoren, it's positivepozitivan,
92
255175
3791
Duh ovih laboratorija,
on je otvoren, on je pozitivan,
04:34
but, you know, sometimesponekad when people think of us,
93
258966
2441
no, znate, ponekad
kada ljudi misle o nama,
04:37
the first thing that comesdolazi to mindum is bio-safetybio-zaštite,
94
261407
4027
prva stvar koja im padne
na pamet je bioetika,
04:41
bio-securitybio-sigurnosti, all the darkmrak sidestrana stuffstvari.
95
265434
3077
bio-sigurnost, i sve te negativne stvari.
04:44
I'm not going to minimizeumanjiti those concernszabrinutost.
96
268511
2608
Ne kanim umanjiti važnost njihovih briga.
04:47
Any powerfulsnažan technologytehnologija is inherentlyinherentno dualdual use,
97
271119
3797
Bilo koja snažna tehnologija
može se koristiti na dva načina,
04:50
and, you know, you get something like
98
274916
1217
i, znate, imate nešto poput
04:52
syntheticsintetski biologybiologija, nanobiotechnologynanobiotehnologije,
99
276133
3850
sintetićke biologije i nanobiotehnologije,
04:55
it really compelsprisiljava you, you have to look at bothoba
100
279983
2624
jako vas privlači, morate promotriti
04:58
the amateuramater groupsgrupe but alsotakođer the professionalprofesionalac groupsgrupe,
101
282607
3413
amaterske skupine, ali također
i profesionalne skupine
05:01
because they have better infrastructureinfrastruktura,
102
286020
2451
jer one imaju bolju infrastrukturu,
05:04
they have better facilitiespostrojenja,
103
288471
1548
bolje objekte,
05:05
and they have accesspristup to pathogenspatogeni.
104
290019
2499
i imaju pristup patogenima.
05:08
So the UnitedUjedinjeni NationsNaroda did just that, and they recentlynedavno
105
292518
3280
Ujedinjeni Narodi učinili su baš to,
i nedavno
05:11
issuedizdaje a reportizvješće on this wholečitav areapodručje,
106
295798
2608
izdali su izvještaj o ovom području,
05:14
and what they concludedzaključio je was the powervlast of this technologytehnologija
107
298406
3072
i zaključili su da je snaga
ove tehnologije
05:17
for positivepozitivan was much greaterviše than the riskrizik for negativenegativan,
108
301478
3852
za dobro puno veća od rizika za loše,
05:21
and they even lookedgledao specificallyposebno at the DIYbioDIYbio communityzajednica,
109
305330
3529
i čak su gledali na "Uradi sam" zajednicu,
05:24
and they notednavedeno, not surprisinglyiznenađujuče, that the presstisak
110
308859
3545
i primjetili, što ne iznenađuje,
da novinari
05:28
had a tendencysklonost to consistentlydosljedno overestimateprecijeniti our capabilitiessposobnosti
111
312404
4024
imaju sklonost precjenjivati
naše sposobnosti
05:32
and underestimatepodcjenjivati our ethicsetika.
112
316428
2535
i podcjenjivati našu etiku.
05:34
As a matterstvar of factčinjenica, DIYDIY people from all over the worldsvijet,
113
318963
3529
Zapravo, "Uradi sam" ljudi širom svijeta,
05:38
AmericaAmerika, EuropeEurope, got togetherzajedno last yeargodina,
114
322492
2730
Amerika, Europa, skupili su se
prošle godine
05:41
and we hammereddogovoren out a commonzajednička codekodirati of ethicsetika.
115
325222
2549
i sastavili zajednički etički kodeks.
05:43
That's a lot more than conventionalkonvencionalne scienceznanost has doneučinio.
116
327771
3360
To je puno više nego je konvencionalna
znanost učinila.
05:47
Now, we followslijediti statedržava and locallokalne regulationspropisi.
117
331131
3648
Sad, slijedimo državne i lokalne propise.
05:50
We disposerashoda of our wastegubljenje properlypropisno, we followslijediti
118
334779
1996
Odlažemo otpad pravilno, pratimo
05:52
safetysigurnosni procedurespostupci, we don't work with pathogenspatogeni.
119
336775
3341
sigurnosne procedure,
ne radimo s patogenima.
05:56
You know, if you're workingrad with a pathogenpatogen,
120
340116
2703
Znate, ako radite s patogenom,
05:58
you're not partdio of the biohackerbiohacker communityzajednica,
121
342819
2544
niste dio biohakerskog društva,
06:01
you're partdio of the bioterroristbioterorističkog communityzajednica, I'm sorry.
122
345363
3153
vi ste dio bioterorističkog društva,
žao mi je.
06:04
And sometimesponekad people askpitati me,
123
348516
1923
I nekad me ljudi pitaju,
06:06
"Well, what about an accidentnesreća?"
124
350439
1887
"Pa što ako se dogodi nezgoda?"
06:08
Well, workingrad with the safesef organismsorganizmi that we normallynormalno
125
352326
3558
Pa, ako radite sa sigurnim organizmima,
s kojima
06:11
work with, the chanceprilika of an accidentnesreća happeningdogađa
126
355884
3359
inače radimo, šanse za nesreću
06:15
with somebodyneko accidentallyslučajno creatingstvaranje, like,
127
359243
2328
u kojoj netko stvori
06:17
some sortvrsta of superbugsuperbug,
128
361571
1646
nešto poput superkukca,
06:19
that's literallydoslovce about as probableVjerojatno as a snowstormsnježna oluja
129
363217
4250
su moguće koliko i snježna oluja
06:23
in the middlesrednji of the SaharaSahara DesertPustinja.
130
367467
2072
u sred Sahare.
06:25
Now, it could happendogoditi se,
131
369539
1354
Sad, može se dogoditi,
06:26
but I'm not going to planplan my life around it.
132
370893
4156
ali neću svoj život tome podrediti.
06:30
I've actuallyzapravo chosenodabran to take a differentdrugačiji kindljubazan of riskrizik.
133
375049
2930
Odabrala sam drugačije riskirati.
06:33
I signedpotpisan up for something calledzvao the PersonalOsobni GenomeGenoma ProjectProjekt.
134
377979
3112
Prijavila sam se na
Projekt ljudskog genoma.
06:36
It's a studystudija at HarvardHarvard where, at the endkraj of the studystudija,
135
381091
2472
To je studija na Harvardu,
gdje će na kraju
06:39
they're going to take my entirečitav genomicgenomska sequenceslijed,
136
383563
2768
uzeti moj sekvencirani genom,
06:42
all of my medicalmedicinski informationinformacija, and my identityidentitet,
137
386331
3672
sve moje zdravstvene podatke,
i moj identitet,
06:45
and they're going to postpošta it onlinena liniji for everyonesvatko to see.
138
390003
4142
i objavit će ih online da ih svi vide.
06:50
There were a lot of risksrizici involvedumiješan that they talkedRazgovarao about
139
394145
2930
Puno rizika je bilo uklučeno u govoru
06:52
duringza vrijeme the informedinformiran consentpristanak portiondio.
140
397075
1776
o informiranom pristanku.
06:54
The one I likedvolio the bestnajbolje is,
141
398851
1883
Ono što mi se najviše svidjelo,
06:56
someonenetko could downloadpreuzimanje datoteka my sequenceslijed, go back to the lablaboratorija,
142
400734
3845
netko je mogao skinuti moju sekvencu,
otići u laboratorij,
07:00
synthesizesintetizirati some fakelažan EllenEllen DNADNK,
143
404579
2294
sintetizirati lažnu Ellen DNK
07:02
and plantbiljka it at a crimekriminal scenescena. (LaughterSmijeh)
144
406873
4074
i postaviti je na scenu zločina. (Smijeh)
07:06
But like DIYbioDIYbio, the positivepozitivan outcomesrezultati and
145
410947
4530
Ali kao i "Uradi sam" bio, ishodi
07:11
the potentialpotencijal for good for a studystudija like that
146
415477
3146
i potencijal za dobro ovakve studije
07:14
fardaleko outweighsnadmašuju the riskrizik.
147
418623
2052
nadmašuje sve rizike.
07:16
Now, you mightmoć be askingtraži yourselfsami,
148
420675
2401
Sad, možda se pitate,
07:18
"Well, you know, what would I do in a biolabBiolab?"
149
423076
3437
"Pa dobro, a što bih radio
u biolaboratoriju?
07:22
Well, it wasn'tnije that long agoprije we were askingtraži, "Well,
150
426513
3329
Pa, nije bilo tako dugo da smo se pitali
07:25
what would anyonebilo tko do with a personalosobni computerračunalo?"
151
429842
3065
"Što će tko raditi sa osobnim računalom?"
07:28
So this stuffstvari is just beginningpočetak.
152
432907
1964
Tako da je ovo samo početak.
07:30
We're only seeingvidim just the tipSavjet of the DNADNK icebergsanta leda.
153
434871
3876
Samo vidimo vrh DNK ledenjaka.
07:34
Let me showpokazati you what you could do right now.
154
438747
3085
Dajte da vam pokažem što sada možete.
07:37
A biohackerbiohacker in GermanyNjemačka, a journalistnovinar, wanted to know
155
441832
3835
Biohaker u Njemačkoj, novinar,
htio je znati
07:41
whosečije dogpas was leavingnapuštanje little presentspredstavlja on his streetulica?
156
445667
3234
čiji pas ostavlja malene darove
u njegovoj ulici?
07:44
(LaughterSmijeh) (ApplausePljesak)
157
448901
2910
(Smijeh)(Pljesak)
07:47
YepDa, you guessedpogađate it. He threwbacio tennistenis ballsjaja
158
451811
2706
Da, pogodili ste. Bacao je teniske loptice
07:50
to all the neighborhoodsusjedstvo dogspsi, analyzedanaliziraju the salivasline,
159
454517
3262
svim psima u ulici, analizirao slinu,
07:53
identifiedidentificirati the dogpas, and confrontedsuočeni the dogpas ownervlasnik.
160
457779
3894
identificirao psa i suočio se s vlasnikom.
07:57
(LaughterSmijeh) (ApplausePljesak)
161
461673
6276
(Smijeh)(Pljesak)
08:03
I discoveredotkriven an invasiveinvazivne speciesvrsta in my ownvlastiti backyarddvorište iza kuće.
162
467949
3304
Otkrila sam invazivnu vrstu
u vlastitom dvorištu.
08:07
LookedPogledao like a ladybugbubamara, right?
163
471253
1940
Izgleda kao bubamara, zar ne?
08:09
It actuallyzapravo is a Japanesejapanski beetlebuba.
164
473193
2048
To je zapravo Japanska buba.
08:11
And the sameisti kindljubazan of technologytehnologija --
165
475241
1911
I ista tehnologija --
08:13
it's calledzvao DNADNK barcodingbarcoding, it's really coolsvjež --
166
477152
2084
zove se barkodiranje DNK,
stvarno je fora --
08:15
You can use it to checkprovjeriti if your caviarkavijar is really belugaBeluga,
167
479236
4866
Možete ju koristiti da provjerite
kvalitetu kavijara,
08:20
if that sushisushi is really tunatune, or if that goatJarac cheesesir
168
484102
3233
je li vaš sushi stvarno tuna, ili
je li taj kozji sir
08:23
that you paidplaćen so much for is really goat'skoza je.
169
487335
3414
kojeg ste tako puno platili
zaista kozji.
08:26
In a biohackerbiohacker spaceprostor, you can analyzeanalizirati your genomegenom
170
490749
3901
U biohakerskom prostoru,
možete analizirati vaš genom
08:30
for mutationsmutacije.
171
494650
1292
za mutacije.
08:31
You can analyzeanalizirati your breakfastdoručak cerealžitarica for GMO'sGMO je,
172
495942
3224
Možete provjeriti
jesu li vaše žitarice GMO,
08:35
and you can exploreistražiti your ancestrypodrijetlo.
173
499166
2918
i možete istraživati vaše pretke.
08:37
You can sendposlati weathervrijeme balloonsbaloni up into the stratosphereStratosfera,
174
502084
2357
Možete poslati meteorološke
balone u stratosferu,
08:40
collectprikupiti microbesmikrobi, see what's up there.
175
504441
3622
skupljati mikrobe, vidjeti što je gore.
08:43
You can make a biocensorbiocensor out of yeastkvasac
176
508063
2431
Možete napraviti biocenzor iz
gljivica
08:46
to detectotkriti pollutantsonečišćujućih tvari in watervoda.
177
510494
2187
da bi otkrili zagađivače u vodi.
08:48
You can make some sortvrsta of a biofuelbiogorivo cellćelija.
178
512681
3632
Možete napraviti stanicu za biogorivo.
08:52
You can do a lot of things.
179
516313
2293
Možete učiniti puno toga.
08:54
You can alsotakođer do an artumjetnost scienceznanost projectprojekt. Some of these
180
518606
3390
Možete raditi i znanstveno umjetničke
projekte. Neki od njih
08:57
are really spectacularspektakularan, and they look at socialsocijalni,
181
521996
3641
su zaista spektakularni,
i gledaju društvene,
09:01
ecologicalekološki problemsproblemi from a completelypotpuno differentdrugačiji perspectiveperspektiva.
182
525637
2686
ekološke probleme iz druge perspektive.
09:04
It's really coolsvjež.
183
528323
1562
To je stvarno fora.
09:05
Some people askpitati me, well, why am I involvedumiješan?
184
529885
3018
Neki ljudi me pitaju zašto sam uključena?
09:08
I could have a perfectlysavršeno good careerkarijera in mainstreammatica scienceznanost.
185
532903
4095
Mogla sam imati dobru karijeru u
popularnoj znanosti.
09:12
The thing is, there's something in these labslaboratoriji
186
536998
2528
Stvar je u tome da ima nešto u tim
laboratorijima
09:15
that they have to offerponuda societydruštvo that you can't find
187
539526
2659
što nude društvu i što ne možete naći
09:18
anywherebilo kuda elsedrugo.
188
542185
1967
nigdje drugdje.
09:20
There's something sacredsvet about a spaceprostor where
189
544152
2678
Postoji nešto sveto u mjestu gdje
09:22
you can work on a projectprojekt, and you don't have to justifyopravdati
190
546830
2512
možete raditi na projektu,
i ne morate opravdavati
09:25
to anyonebilo tko that it's going to make a lot of moneynovac,
191
549342
2874
nikome da ćete puno zaraditi,
09:28
that it's going to saveuštedjeti mankindčovječanstvo, or even that it's feasibleizvodljiv.
192
552216
3255
spasiti čovječanstvo,
ili da ima koristi od toga.
09:31
It just has to followslijediti safetysigurnosni guidelinessmjernice.
193
555471
2927
Samo mora pratiti sigurnosne
naputke.
09:34
If you had spacesprostori like this all over the worldsvijet,
194
558398
2856
Kada biste ovakve prostore imali
u cijelom svijetu,
09:37
it could really changepromijeniti the perceptionpercepcija
195
561254
2232
to bi moglo promijeniti percepciju
09:39
of who'stko je alloweddopušteno to do biotechBiotech.
196
563486
2532
toga tko se smije baviti biotehnologijom.
09:41
It's spacesprostori like these that spawnediznjedrio personalosobni computingračunanje.
197
566018
3692
Ovakvi prostori su potakli razvoj
osobnih računala.
09:45
Why not personalosobni biotechBiotech?
198
569710
2416
Zašto ne i osobne biotehnologije?
09:48
If everyonesvatko in this roomsoba got involvedumiješan,
199
572126
2377
Ako bi se svi u ovoj sobi uključili,
09:50
who knowszna what we could do?
200
574503
1748
tko zna što bi mogli napraviit?
09:52
This is suchtakav a newnovi areapodručje, and as we say back in BrooklynBrooklyn,
201
576251
3760
Ovo je tako novo područje,
i kako kažemo u Brooklynu,
09:55
you ain'tnije seenvidio nothin'Ništa yetjoš. (LaughterSmijeh)
202
580011
3280
još ništa niste vidjeli. (Smijeh)
09:59
(ApplausePljesak)
203
583291
3970
(Pljesak)
Translated by Ivan Stamenkovic
Reviewed by Senzos Osijek

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Ellen Jorgensen - Biologist, community science advocate
Ellen Jorgensen is at the leading edge of the do-it-yourself biotechnology movement, bringing scientific exploration and understanding to the public.

Why you should listen

In 2009, after many years of working as a molecular biologist in the biotech industry, together with TED Fellow Oliver Medvedik, Jorgensen founded Genspace, a nonprofit community laboratory dedicated to promoting citizen science and access to biotechnology. Despite criticism that bioresearch should be left to the experts, the Brooklyn-based lab continues to thrive, providing educational outreach, cultural events and a platform for science innovation at the grassroots level. At the lab, amateur and professional scientists conduct award-winning research on projects as diverse as identifying microbes that live in Earth's atmosphere and (Jorgensen's own pet project) DNA-barcoding plants, to distinguish between species that look alike but may not be closely related evolutionarily. Fast Company magazine named Genspace one of the world's "Top 10 innovative companies in education."

More profile about the speaker
Ellen Jorgensen | Speaker | TED.com