ABOUT THE SPEAKER
Ernesto Sirolli - Sustainable development expert
Ernesto Sirolli got his start doing aid work in Africa in the 70's -- and quickly realised how ineffective it was.

Why you should listen

Ernesto Sirolli is a noted authority in the field of sustainable economic development and is the Founder of the Sirolli Institute, an international non-profit organization that teaches community leaders how to establish and maintain Enterprise Facilitation projects in their community. The Institute is now training communities in the USA, Canada, Australia, England and Scotland.

In 1985, he pioneered in Esperance, a small rural community in Western Australia, a unique economic development approach based on harnessing the passion, determination, intelligence, and resourcefulness of the local people. The striking results of "The Esperance Experience" have prompted more than 250 communities around the world to adopt responsive, person-centered approaches to local economic development similar to the Enterprise Facilitation® model pioneered in Esperance.

More profile about the speaker
Ernesto Sirolli | Speaker | TED.com
TEDxEQChCh

Ernesto Sirolli: Want to help someone? Shut up and listen!

Ernesto Sirolli: Želite nekome pomoći? Šutite i slušajte!

Filmed:
3,300,101 views

Kad većina dobronamjernih humanitaraca čuje za problem koji misle da mogu riješiti, bace se na posao. To je, prema Ernestu Sirolliju, naivno. U ovom zabavnom i strastvenom govoru kaže da je prvi korak slušanje ljudi kojima pokušavate pomoći i poticanje njihova poduzetničkog duha. Njegov savjet o tome što stvarno funkcionira pomoći će svakom poduzetniku.
- Sustainable development expert
Ernesto Sirolli got his start doing aid work in Africa in the 70's -- and quickly realised how ineffective it was. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:17
Everything I do, and everything I do professionallyprofesionalno --
0
1235
3479
Sve što radim privatno i poslovano --
00:20
my life -- has been shapedoblika
1
4714
3985
cijeli moj život -- oblikovalo je
00:24
by sevensedam yearsgodina of work as a youngmladi man in AfricaAfrika.
2
8699
5824
sedam godina rada u Africi za vrijeme mladosti.
00:30
From 1971 to 1977 --
3
14523
3521
Od 1971. do 1977. --
00:33
I look youngmladi, but I'm not — (LaughterSmijeh) --
4
18044
3880
izgledam mlad, ali nisam – (Smijeh) –
00:37
I workedradio in ZambiaZambija, KenyaKenija, IvoryBoje bjelokosti CoastObala, AlgeriaAlžir, SomaliaSomalija,
5
21924
4933
Radio sam u Zambiji, Keniji,
Obali Bjelokosti, Alžiru i Somaliji
00:42
in projectsprojekti of technicaltehnička cooperationsuradnja with AfricanAfrička countrieszemlje.
6
26857
4217
na projektima tehničke suradnje s afričkim zemljama.
00:46
I workedradio for an Italiantalijanski NGONEVLADINA ORGANIZACIJA,
7
31074
3118
Radio sam za talijansku nevladinu udrugu
00:50
and everysvaki singlesingl projectprojekt that we setset up in AfricaAfrika
8
34192
6150
i svi projekti koje smo započeli u Africi
00:56
failedneuspjeh.
9
40342
3444
propali su.
00:59
And I was distraughtizbezumljen.
10
43786
4144
Bio sam uznemiren.
01:03
I thought, agedob 21, that we ItaliansTalijani were good people
11
47930
4248
S 21 sam godinom mislio
da smo mi Talijani dobri ljudi
01:08
and we were doing good work in AfricaAfrika.
12
52178
3382
i da radimo dobar posao u Africi.
01:11
InsteadUmjesto toga, everything we touchedganut we killedubijen.
13
55560
7013
Umjesto toga, uništili smo sve što smo dotaknuli.
01:18
Our first projectprojekt, the one that has inspirednadahnut my first bookrezervirati,
14
62573
5103
Naš prvi projekt, koji je bio
inspiracija za moju prvu knjigu,
01:23
"RipplesValovi from the ZambeziZambezi,"
15
67676
2888
„Žuborenje iz Zambezija“,
01:26
was a projectprojekt where we ItaliansTalijani
16
70564
2565
bio je projekt kojim smo mi Talijani
01:29
decidedodlučio to teachučiti ZambianPodravske people how to growrasti foodhrana.
17
73129
5921
odlučili naučiti Zambijce uzgajati hranu.
01:34
So we arrivedstigao there with Italiantalijanski seedssjemenke in southernjužni ZambiaZambija
18
79050
4349
Donijeli smo talijansko sjemenje u južnu Zambiju,
01:39
in this absolutelyapsolutno magnificentveličanstven valleydolina
19
83399
3480
u prekrasnu dolinu
01:42
going down to the ZambeziZambezi RiverRijeka,
20
86879
3253
koja se prostire do rijeke Zambezi
01:46
and we taughtučio the locallokalne people how to growrasti Italiantalijanski tomatoesrajčice
21
90132
3628
i naučili smo lokalne stanovnike
uzgajati talijansku rajčicu
01:49
and zucchinitikvice and ...
22
93760
2791
i tikvice i...
01:52
And of coursenaravno the locallokalne people had absolutelyapsolutno no interestinteres
23
96551
2195
Naravno, lokalno stanovništvo
nije pokazalo nikakav interes za to
01:54
in doing that, so we paidplaćen them to come and work,
24
98746
2915
pa smo im plaćali da dolaze raditi
01:57
and sometimesponekad they would showpokazati up. (LaughterSmijeh)
25
101661
4135
i ponekad bi se čak i pojavili. (Smijeh)
02:01
And we were amazedzadivljen that the locallokalne people,
26
105796
2727
Bili smo zaprepašteni kako lokalni stanovnici
02:04
in suchtakav a fertileplodno valleydolina, would not have any agriculturepoljoprivreda.
27
108523
3087
u tako plodnoj dolini nisu imali nikakvu poljoprivredu.
02:07
But insteadumjesto of askingtraži them how come they were not
28
111610
3208
No, umjesto da ih upitamo kako to
02:10
growingrastući anything, we simplyjednostavno said, "Thank God we're here." (LaughterSmijeh)
29
114818
4022
da ništa ne uzgajaju, jednostavno smo rekli:
„Hvala Bogu da smo došli.“ (Smijeh)
02:14
"Just in the nickzarez of time to saveuštedjeti the ZambianPodravske people from starvationgladovanje."
30
118840
4668
„Baš u pravi trenutak
da spasimo Zambijce od gladovanja.“
02:19
And of coursenaravno, everything in AfricaAfrika grewrastao beautifullylijepo.
31
123508
3460
Naravno, u Africi je sve predivno raslo.
02:22
We had these magnificentveličanstven tomatoesrajčice. In ItalyItalija, a tomatorajčica
32
126968
2658
Imali smo veličanstvene rajčice. U Italiji bi rajčica
02:25
would growrasti to this sizeveličina. In ZambiaZambija, to this sizeveličina.
33
129626
3609
narasla do ove veličine. U Zambiji do ove.
02:29
And we could not believe, and we were tellingreći the ZambiansZambians,
34
133235
2821
Nismo mogli vjerovati, govorili smo Zambijcima:
02:31
"Look how easylako agriculturepoljoprivreda is."
35
136056
2472
„Gledajte kako je poljoprivreda jednostavna.“
02:34
When the tomatoesrajčice were nicelijepo and ripezreo and redcrvena,
36
138528
3011
Kad su rajčice bile lijepe, zrele i crvene,
02:37
overnightpreko noći, some 200 hipposnilski konji camedošao out from the riverRijeka
37
141539
3428
preko noći je 200 nilskih konja izašlo iz rijeke
02:40
and they atejeli everything. (LaughterSmijeh)
38
144967
4003
i pojelo sve. (Smijeh)
02:44
And we said to the ZambiansZambians, "My God, the hipposnilski konji!"
39
148970
4584
Rekli smo Zambijcima: „Blagi Bože, nilski konji!“,
02:49
And the ZambiansZambians said, "Yes, that's why we have no agriculturepoljoprivreda here." (LaughterSmijeh)
40
153554
5681
a oni su rekli: „Da, zato ovdje
nemamo nikakvu poljoprivredu.“ (Smijeh)
02:55
"Why didn't you tell us?""You never askedpitao."
41
159235
6252
„Zašto nam to niste rekli?“ „Niste pitali.“
03:01
I thought it was only us ItaliansTalijani blunderingpokvareni around AfricaAfrika,
42
165487
5088
Mislio sam da se samo
mi Talijani blamiramo po Africi,
03:06
but then I saw what the AmericansAmerikanci were doing,
43
170575
2744
ali tada sam vidio što su radili Amerikanci,
03:09
what the Englishengleski were doing, what the Frenchfrancuski were doing,
44
173319
2736
što su radili Englezi, što su radili Francuzi
03:11
and after seeingvidim what they were doing,
45
176055
2593
i nakon što sam vidio što su oni radili,
03:14
I becamepostao quitedosta proudponos of our projectprojekt in ZambiaZambija.
46
178648
3359
postao sam prilično ponosan
na naš projekt u Zambiji.
03:17
Because, you see, at leastnajmanje we fedhranjen the hipposnilski konji.
47
182007
4989
Zato što, vidite, bar smo nahranili nilske konje.
03:22
You should see the rubbishsmeće — (ApplausePljesak) --
48
186996
4247
Trebali ste vidjeti otpatke – (Pljesak) –
03:27
You should see the rubbishsmeće that we have bestowedu novoj
49
191243
2494
Trebali ste vidjeti otpatke koje smo ostavili
03:29
on unsuspectingbezazlen AfricanAfrička people.
50
193737
1800
nedužnim Afrikancima.
03:31
You want to readčitati the bookrezervirati,
51
195537
1576
Ako želite pročitati knjigu,
03:33
readčitati "DeadMrtvih AidPotpore," by DambisaDambisa MoyoMoyo,
52
197113
4931
pročitajte „Mrtvu pomoć“ Dambise Moyo,
03:37
ZambianPodravske womanžena economistekonomista.
53
202044
3007
Zambijske ekonomistice.
03:40
The bookrezervirati was publishedObjavljeno in 2009.
54
205051
2370
Knjiga je objavljenja 2009. godine.
03:43
We WesternZapadni donordonator countrieszemlje have givendan the AfricanAfrička continentkontinent
55
207421
4574
Mi, zapadne zemlje donatori
afričkom smo kontinentu
03:47
two trillionbilijuna AmericanAmerički dollarsdolara in the last 50 yearsgodina.
56
211995
4993
u posljednjih 50 godina dali
dva trilijuna američkih dolara.
03:52
I'm not going to tell you the damagešteta that that moneynovac has doneučinio.
57
216988
3825
Neću vam govoriti o šteti koju je taj novac nanio.
03:56
Just go and readčitati her bookrezervirati.
58
220813
2188
Samo pročitajte njezinu knjigu.
03:58
ReadČitanje it from an AfricanAfrička womanžena, the damagešteta that we have doneučinio.
59
223001
8363
Pročitajte iz kuta jedne Afrikanke
kakvu smo štetu nanijeli.
04:07
We WesternZapadni people are imperialistimperijalističke, colonialistcolonialist missionariesmisionari,
60
231364
5967
Mi zapadnjaci smo imperijalisti,
kolonijalistički misionari,
04:13
and there are only two waysnačine we dealdogovor with people:
61
237331
3314
i postoje samo dva načina na koje se
odnosimo prema ljudima:
04:16
We eitherili patronizeštititi them, or we are paternalisticpaternalistički.
62
240645
4389
Ili ih gledamo s visoka
ili se postavljamo zaštitnički.
04:20
The two wordsriječi come from the LatinLatinski rootkorijen "paterPater,"
63
245034
3104
Obje riječi na engleskom
imaju latinski korijen „pater“,
04:24
whichkoji meanssredstva "fatherotac."
64
248138
2230
što znači „otac“.
04:26
But they mean two differentdrugačiji things.
65
250368
3853
No, one označavaju dvije različite stvari.
04:30
PaternalisticPaternalistički, I treatliječiti anybodyiko from a differentdrugačiji cultureKultura
66
254221
3361
Zaštitnički se odnosim prema ljudima iz druge kulture
04:33
as if they were my childrendjeca. "I love you so much."
67
257582
5803
kao da su moja djeca. „Toliko vas volim.“
04:39
PatronizingZaštitnički, I treatliječiti everybodysvi from anotherjoš cultureKultura
68
263385
4507
Kad gledam s visoka, tretiram osobe iz druge kulture
04:43
as if they were my servantssluge.
69
267892
2398
kao da su moji sluge.
04:46
That's why the whitebijela people in AfricaAfrika are calledzvao "bwanaBwana," bossšef.
70
270290
6071
Zato bijelce u Africi zovu „bwana“, šef.
04:52
I was givendan a slapšamar in the facelice readingčitanje a bookrezervirati,
71
276361
3583
Dobio sam pljusku čitajući knjigu
04:55
"SmallMali is BeautifulLijepa," writtennapisan by SchumacherSchumacher, who said,
72
279944
4967
„Maleno je lijepo“, koju je napisao
Schumacher, koji je rekao
05:00
aboveiznad all in economicekonomski developmentrazvoj, if people
73
284911
2958
da je u gospodarskom razvoju najbitnije da, ako ljudi
05:03
do not wishželja to be helpedpomogao, leavenapustiti them alonesam.
74
287869
4555
ne žele da im se pomogne, ostavite ih na miru.
05:08
This should be the first principlenačelo of aidpomoć.
75
292424
2827
To bi trebalo biti prvo načelo pomoći.
05:11
The first principlenačelo of aidpomoć is respectpoštovanje.
76
295251
3686
Prvo načelo pomoći jest poštovanje.
05:14
This morningjutro, the gentlemangospodin who openedotvori this conferencekonferencija
77
298937
2528
Jutros je gospodin koji je otvorio ovu konferenciju
05:17
laypoložiti a stickštap on the floorkat, and said,
78
301465
3801
položio štap na pod i rekao,
05:21
"Can we -- can you imaginezamisliti a cityGrad
79
305266
4258
„Možete li zamisliti grad
05:25
that is not neocolonialneokolonijalnu?"
80
309524
3922
koji nije neokolonijalan?“
05:29
I decidedodlučio when I was 27 yearsgodina oldstar
81
313446
4153
Kad sam imao 27 godina
05:33
to only respondodgovarati to people,
82
317599
4207
odlučio sam ljudima samo odgovarati
05:37
and I inventedizumio a systemsistem calledzvao EnterprisePoduzeće FacilitationOlakšavanje,
83
321806
4424
i izumio sam sustav pod nazivom Potpora poslovanju,
05:42
where you never initiatepokretanje anything,
84
326230
3375
u kojem nikad ništa ne inicirate,
05:45
you never motivatemotivirati anybodyiko, but you becomepostati a servantsluga
85
329605
4222
nikad nikog ne motivirate, već postajete sluga
05:49
of the locallokalne passionstrast, the servantsluga of locallokalne people
86
333827
3561
lokalnog žara, sluga lokalnih ljudi
05:53
who have a dreamsan to becomepostati a better personosoba.
87
337388
4398
koji imaju san postati bolje osobe.
05:57
So what you do -- you shutzatvoriti up.
88
341786
4409
Vi, dakle, ušutite.
06:02
You never arrivestići in a communityzajednica with any ideasideje,
89
346195
3712
U zajednicu dolazite bez ikakvih ideja
06:05
and you sitsjediti with the locallokalne people.
90
349907
4439
i sjedite s lokalnim stanovništvom.
06:10
We don't work from officesuredi.
91
354346
2192
Mi ne radimo iz ureda.
06:12
We meetsastati at the cafekafić. We meetsastati at the pubpub.
92
356538
3966
Nalazimo se u kafiću ili u pubu.
06:16
We have zeronula infrastructureinfrastruktura.
93
360504
3315
Nemamo nikakvu infrastrukturu.
06:19
And what we do, we becomepostati friendsprijatelji,
94
363819
3327
Mi postajemo prijatelji,
06:23
and we find out what that personosoba wants to do.
95
367146
4760
saznajemo što ta osoba želi raditi.
06:27
The mostnajviše importantvažno thing is passionstrast.
96
371906
1858
Najvažnija je strast.
06:29
You can give somebodyneko an ideaideja.
97
373764
2240
Možete nekome dati ideju.
06:31
If that personosoba doesn't want to do it,
98
376004
1622
Ako ta osoba to ne želi učiniti,
06:33
what are you going to do?
99
377626
3681
što vi tu možete?
06:37
The passionstrast that the personosoba has for her ownvlastiti growthrast
100
381307
4546
Strast koju osoba ima za svoj vlastiti rast
06:41
is the mostnajviše importantvažno thing.
101
385853
1726
najvažnija je stvar.
06:43
The passionstrast that that man has for his ownvlastiti personalosobni growthrast
102
387579
4557
Strast koju taj čovjek ima
za svojim vlastitim razvojem
06:48
is the mostnajviše importantvažno thing.
103
392136
1665
najvažnija je stvar.
06:49
And then we help them to go and find the knowledgeznanje,
104
393801
3087
Mi mu pomažemo da krene i pronađe znanje
06:52
because nobodynitko in the worldsvijet can succeeduspjeti alonesam.
105
396888
5469
jer nitko na svijetu ne može uspjeti sam.
06:58
The personosoba with the ideaideja maysvibanj not have the knowledgeznanje,
106
402357
2719
Osoba s idejom možda nema znanje
07:00
but the knowledgeznanje is availabledostupno.
107
405076
2138
ali to je znanje dostupno.
07:03
So yearsgodina and yearsgodina agoprije, I had this ideaideja:
108
407214
3859
Prije mnogo godina imao sam ovu ideju:
07:06
Why don't we, for oncejednom, insteadumjesto of arrivingkoji dolaze in the communityzajednica
109
411073
4166
Zašto ne bismo jednom,
umjesto da dođemo u zajednicu
07:11
to tell people what to do, why don't, for oncejednom,
110
415239
4703
i govorimo ljudima što da rade,
07:15
listen to them? But not in communityzajednica meetingssastanci.
111
419942
4825
zašto ih ne bismo slušali?
No, ne na sastancima zajednice.
07:20
Let me tell you a secrettajna.
112
424767
4914
Da vam otkrijem tajnu.
07:25
There is a problemproblem with communityzajednica meetingssastanci.
113
429681
4345
Postoji problem sa sastancima zajednice.
07:29
EntrepreneursPoduzetnici never come,
114
434026
3706
Poduzetnici nikad ne dođu
07:33
and they never tell you, in a publicjavnost meetingsastanak,
115
437732
3172
i ne kažu vam, na tim javnim sastancima,
07:36
what they want to do with theirnjihov ownvlastiti moneynovac,
116
440904
3616
što žele raditi sa svojim novcem,
07:40
what opportunityprilika they have identifiedidentificirati.
117
444520
3829
kakvu su priliku pronašli.
07:44
So planningplaniranje has this blindslijep spotmjesto.
118
448349
4924
Planiranje ima tu slijepu točku.
07:49
The smartestnajpametniji people in your communityzajednica you don't even know,
119
453273
4291
Najpametnije ljude u svojoj zajednici
čak ni ne poznajete
07:53
because they don't come to your publicjavnost meetingssastanci.
120
457564
7840
jer oni ne dolaze na vaše javne sastanke.
08:01
What we do, we work one-on-onejedan na jedan,
121
465404
3960
Mi radimo sa svakime pojedinačno,
08:05
and to work one-on-onejedan na jedan, you have to createstvoriti
122
469364
1713
a da bismo to mogli, moramo stvoriti
08:06
a socialsocijalni infrastructureinfrastruktura that doesn't existpostojati.
123
471077
2675
društvenu infrastrukturu koja ne postoji.
08:09
You have to createstvoriti a newnovi professionprofesija.
124
473752
2572
Morate stvoriti novo zanimanje.
08:12
The professionprofesija is the familyobitelj doctorliječnik of enterprisepoduzeće,
125
476324
5504
To je zanimanje obiteljski liječnik poduzetništva,
08:17
the familyobitelj doctorliječnik of businessPoslovni, who sitssjedi with you
126
481828
3571
obiteljski liječnik poslovanja, koji sjedi s vama
08:21
in your housekuća, at your kitchenkuhinja tablestol, at the cafekafić,
127
485399
3125
u vašoj kući, za vašim kuhinjskim stolom, na kavi
08:24
and helpspomaže you find the resourcesresursi to transformtransformirati your passionstrast
128
488524
4038
i pomaže vam pronaći sredstva
kojima ćete pretvorili svoju strast
08:28
into a way to make a livingživot.
129
492562
2393
u nešto od čega možete živjeti.
08:30
I startedpočeo this as a tryoutprobe in EsperanceEsperance, in WesternZapadni AustraliaAustralija.
130
494955
5321
Počeo sam s ovime, probno,
u Esperanceu, u zapadnoj Australiji.
08:36
I was a doing a PhPH.D. at the time,
131
500276
2252
U to sam vrijeme pripremao doktorat
08:38
tryingtežak to go away from this patronizingzaštitnički bullshitsranje
132
502528
4323
i pokušavao se odmaknuti od tog govora s visoka,
08:42
that we arrivestići and tell you what to do.
133
506851
3812
od toga da dođemo i govorimo vam što da radite.
08:46
And so what I did in EsperanceEsperance that first yeargodina
134
510663
4580
Te prve godine u Esperanceu
08:51
was to just walkhodati the streetsulice, and in threetri daysdana
135
515243
4626
hodao sam ulicama i za tri sam dana
08:55
I had my first clientklijent, and I helpedpomogao this first guy
136
519869
2894
imao prvog klijenta, pomogao sam tom prvom čovjeku
08:58
who was smokingpušenje fishriba from a garagegaraža, was a Maorimaorski guy,
137
522763
4545
koji je u garaži dimio ribu, bio je Maor.
09:03
and I helpedpomogao him to sellprodavati to the restaurantrestoran in PerthPerth,
138
527308
3305
Pomogao sam mu da to proda
nekom restoranu u Perthu,
09:06
to get organizedorganizirani, and then the fishermenribari camedošao to me to say,
139
530613
3130
da se organizira, a onda su došli ribari i rekli
09:09
"You the guy who helpedpomogao Maorimaorski? Can you help us?"
140
533743
2986
„Ti si pomogao Maoru? Možeš li pomoći i nama?“
09:12
And I helpedpomogao these fivepet fishermenribari to work togetherzajedno
141
536729
3164
Pomogao sam petorici ribara da rade zajedno
09:15
and get this beautifullijep tunatune not to the cannerytvornica konzervi in AlbanyAlbany
142
539893
4136
i prodaju izvrsnu tunu, ali ne
tvornici konzervi u Albanyju
09:19
for 60 centscenti a kilokilogram, but we foundpronađeno a way
143
544029
3833
za 60 centa po kilogramu, već smo našli način
09:23
to take the fishriba for sushisushi to JapanJapan for 15 dollarsdolara a kilokilogram,
144
547862
5351
da ribu prodamo za sushi u Japan
po 15 dolara po kilogramu,.
09:29
and the farmerspoljoprivrednici camedošao to talk to me, said,
145
553213
1522
Zatim su mi došli farmeri i rekli:
09:30
"Hey, you helpedpomogao them. Can you help us?"
146
554735
2289
„Hej, pomogao si njima. Možeš li pomoći i nama?“
09:32
In a yeargodina, I had 27 projectsprojekti going on,
147
557024
2926
U godinu sam dana imao 27 projekata
09:35
and the governmentvlada camedošao to see me to say,
148
559950
2152
te mi je vlada došla s pitanjem
09:38
"How can you do that?
149
562102
2387
"Kako to uspijevaš?
09:40
How can you do — ?" And I said, "I do something very, very, very difficulttežak.
150
564489
3326
Kako možeš --?“ Rekao sam:
„Radim nešto zaista teško.
09:43
I shutzatvoriti up, and listen to them." (LaughterSmijeh)
151
567815
5653
Šutim i slušam ih.“ (Smijeh)
09:49
So — (ApplausePljesak) —
152
573468
8222
Dakle – (Pljesak) –
09:57
So the governmentvlada sayskaže, "Do it again." (LaughterSmijeh)
153
581690
4605
Dakle, vlada je rekla: „Učini to ponovno.“ (Smijeh)
10:02
We'veMoramo doneučinio it in 300 communitieszajednice around the worldsvijet.
154
586295
3158
Učinili smo to u 300 zajednica širom svijeta.
10:05
We have helpedpomogao to startpočetak 40,000 businessespoduzeća.
155
589453
3535
Pomogli smo pri osnivanju 40.000 tvrtki.
10:08
There is a newnovi generationgeneracija of entrepreneurspoduzetnici
156
592988
1672
Postoji nova generacija poduzetnika
10:10
who are dyingumiranje of solitudeSamoća.
157
594660
2529
koji umiru od samoće.
10:13
PeterPetar DruckerDrucker, one of the greatestnajveći managementupravljanje consultantskonzultanti in historypovijest,
158
597189
6159
Peter Drucker, jedan od najvećih
konzultanata za menadžment u povijesti
10:19
diedumro agedob 96, a fewnekoliko yearsgodina agoprije.
159
603348
4552
umro je s 96 godina, prije nekoliko godina.
10:23
PeterPetar DruckerDrucker was a professorprofesor of philosophyfilozofija
160
607900
1780
Peter Drucker bio je profesor filozofije
10:25
before becomingpostaje involvedumiješan in businessPoslovni,
161
609680
1964
prije nego se uključio u poduzetništvo,
10:27
and this is what PeterPetar DruckerDrucker sayskaže:
162
611644
2877
i evo što kaže:
10:30
"PlanningPlaniranje is actuallyzapravo incompatiblekompatibilna
163
614521
5664
„Planiranje je zapravo nekompatibilno
10:36
with an entrepreneurialpoduzetničke societydruštvo and economyEkonomija."
164
620185
4249
s poduzetničkim društvom i ekonomijom."
10:40
PlanningPlaniranje is the kisspoljubac of deathsmrt of entrepreneurshippoduzetništvo.
165
624434
6243
Planiranje je poljubac smrti za poduzetništvo.
10:46
So now you're rebuildingremontovanje ChristchurchChristchurch
166
630677
2695
Tako sada ponovno izgrađujete Christchurch
10:49
withoutbez knowingpoznavanje what the smartestnajpametniji people in ChristchurchChristchurch
167
633372
3481
a da ne znate što najpametniji ljudi u Christchurchu
10:52
want to do with theirnjihov ownvlastiti moneynovac and theirnjihov ownvlastiti energyenergija.
168
636853
4658
žele učiniti s vlastitim novcem i vlastitom energijom.
10:57
You have to learnnaučiti how to get these people
169
641511
3198
Morate naučiti kako da vam ti ljudi
11:00
to come and talk to you.
170
644709
2997
priđu i razgovaraju s vama.
11:03
You have to offerponuda them confidentialitypovjerljivost, privacyprivatnost,
171
647706
4828
Morate im ponuditi povjerljivost i privatnost,
11:08
you have to be fantasticfantastičan at helpingpomoć them,
172
652534
3784
morate biti odlični u pomaganju
11:12
and then they will come, and they will come in drovesišli za stadima.
173
656318
3994
i doći će, doći će hrpimice.
11:16
In a communityzajednica of 10,000 people, we get 200 clientsklijenti.
174
660312
2895
U zajednici koja ima 10.000 ljudi
dobijemo 200 klijenata.
11:19
Can you imaginezamisliti a communityzajednica of 400,000 people,
175
663207
2572
Možete li zamisliti zajednicu od 400.000 ljudi,
11:21
the intelligenceinteligencija and the passionstrast?
176
665779
2242
svu tu inteligenciju i strast?
11:23
WhichKoji presentationprezentacija have you applaudedpljeskom the mostnajviše this morningjutro?
177
668021
3531
Koju ste prezentaciji jutros najviše pljeskali?
11:27
LocalLokalne, passionatestrasan people. That's who you have applaudedpljeskom.
178
671552
5960
Lokalnim, strastvenim ljudima. Njima ste pljeskali.
11:33
So what I'm sayingizreka is that
179
677512
5271
Ono što kažem jest
11:38
entrepreneurshippoduzetništvo is where it's at.
180
682783
2467
da je poduzetništvo na svom mjestu.
11:41
We are at the endkraj of the first industrialindustrijski revolutionrevolucija --
181
685250
3146
Na kraju smo prve industrijske revolucije –
11:44
nonrenewableneobnovljivi fossilfosil fuelsgoriva, manufacturingproizvodnja --
182
688396
3313
neobnovljiva fosilna goriva, proizvodnja --
11:47
and all of a suddennaglo, we have systemssustavi whichkoji are not sustainableodrživ.
183
691709
4457
i odjednom imamo sustave koji nisu održivi.
11:52
The internalinterni combustionsagorijevanje enginemotor is not sustainableodrživ.
184
696166
2647
Motor s unutarnjim izgaranjem nije održiv.
11:54
FreonFreon way of maintainingodržavanje things is not sustainableodrživ.
185
698813
3321
Čuvanje proizvoda pomoću freona nije održivo.
11:58
What we have to look at is at how we
186
702134
3088
Moramo gledati kako možemo
12:01
feedstočna hrana, curelijek, educateobrazovati, transportprijevoz, communicatekomunicirati
187
705222
6018
hraniti, liječiti, obrazovati,
prevoziti, komunicirati
12:07
for sevensedam billionmilijardi people in a sustainableodrživ way.
188
711240
3551
sa sedam milijardi ljudi na održiv način.
12:10
The technologiestehnologije do not existpostojati to do that.
189
714791
3894
Ne postoje tehnologije koje bi to radile.
12:14
Who is going to inventizumiti the technologytehnologija
190
718685
3368
Tko će izumiti tehnologiju
12:17
for the greenzelena revolutionrevolucija? UniversitiesSveučilišta? ForgetZaboravi about it!
191
722053
6498
za zelenu revoluciju? Fakulteti? Ma kakvi!
12:24
GovernmentVlada? ForgetZaboravi about it!
192
728551
2893
Vlada? Ni blizu!
12:27
It will be entrepreneurspoduzetnici, and they're doing it now.
193
731444
5254
To će biti poduzetnici i oni to upravo čine.
12:32
There's a lovelylijep storypriča that I readčitati in a futuristfuturist magazinečasopis
194
736698
2895
U jednom futurističkom časopisu
pročitao sam jednu lijepu priču
12:35
manymnogi, manymnogi yearsgodina agoprije.
195
739593
1673
prije mnogo godina.
12:37
There was a groupskupina of expertsstručnjaci who were invitedpozvan
196
741266
2220
Radi se o grupi stručnjaka pozvanih
12:39
to discussraspravljati the futurebudućnost of the cityGrad of NewNovi YorkYork in 1860.
197
743486
4628
da rasprave o budućnosti New Yorka 1860. godine.
12:44
And in 1860, this groupskupina of people camedošao togetherzajedno,
198
748114
2490
1860. godine ta se grupa ljudi sastala
12:46
and they all speculatednagađa about what would happendogoditi se
199
750604
2947
i svi su raspravljali o tome što bi se moglo dogoditi
12:49
to the cityGrad of NewNovi YorkYork in 100 yearsgodina,
200
753551
1854
s New Yorkom za 100 godina
12:51
and the conclusionzaključak was unanimousjednoglasno:
201
755405
1476
i zaključak je bio jednoglasan:
12:52
The cityGrad of NewNovi YorkYork would not existpostojati in 100 yearsgodina.
202
756881
3941
Grad New York za 100 godina neće postojati.
12:56
Why? Because they lookedgledao at the curvezavoj and said,
203
760822
2261
Zašto? Zato što su pogledali krivulju i rekli da,
12:58
if the populationpopulacija keepsčuva growingrastući at this ratestopa,
204
763083
2966
ako stanovništvo nastavi rasti tom brzinom,
13:01
to movepotez the populationpopulacija of NewNovi YorkYork around,
205
766049
4136
da bi se to stanovništvo kretalo New Yorkom,
13:06
they would have neededpotreban sixšest millionmilijuna horseskonji,
206
770185
2865
trebalo bi im šest milijuna konja,
13:08
and the manurestajnjak createdstvorio by sixšest millionmilijuna horseskonji
207
773050
3355
a izmet koji bi proizvodilo šest milijuna konja
13:12
would be impossiblenemoguće to dealdogovor with.
208
776405
2379
ne bi bilo moguće riješiti.
13:14
They were alreadyveć drowningutapanje in manurestajnjak. (LaughterSmijeh)
209
778784
5630
Već su se tada utapali u izmetu. (Smijeh)
13:20
So 1860, they are seeingvidim this dirtyprljav technologytehnologija
210
784414
5049
Dakle, 1860. godine vidjeli su tu prljavu tehnologiju
13:25
that is going to chokečok the life out of NewNovi YorkYork.
211
789463
4818
koja bi ugušila život u New Yorku.
13:30
So what happensdogađa se? In 40 years'godine' time, in the yeargodina 1900,
212
794281
5129
I, što se dogodilo? 40 godina kasnije, 1900. godine
13:35
in the UnitedUjedinjeni StatesDržava of AmericaAmerika, there were 1,001
213
799410
4603
u SAD-u je bila 1001
13:39
carautomobil manufacturingproizvodnja companiestvrtke -- 1,001.
214
804013
6380
tvornica automobila -- 1001.
13:46
The ideaideja of findingnalaz a differentdrugačiji technologytehnologija
215
810393
3606
Ideja o pronalasku drugačije tehnologije
13:49
had absolutelyapsolutno takenpoduzete over,
216
813999
2362
potpuno je dominirala
13:52
and there were tinysićušan, tinysićušan little factoriestvornice in backwatersrukavaca.
217
816361
4916
i postojale su malene tvornice u rukavcima.
13:57
DearbornDearborn, MichiganMichigan. HenryHenry FordFord.
218
821277
5632
Dearborn, Michigan. Henry Ford.
14:02
HoweverMeđutim, there is a secrettajna to work with entrepreneurspoduzetnici.
219
826909
4371
No, postoji tajna za rad s poduzetnicima.
14:07
First, you have to offerponuda them confidentialitypovjerljivost.
220
831280
3394
Prvo, morate im ponuditi povjerljivost.
14:10
OtherwiseInače they don't come and talk to you.
221
834674
2338
U suprotnom vam neće prići i razgovarati s vama.
14:12
Then you have to offerponuda them absoluteapsolutan, dedicatedposvećen,
222
837012
4310
Zatim im morate ponuditi potpunu, predanu,
14:17
passionatestrasan serviceservis to them.
223
841322
3452
strastvenu uslugu.
14:20
And then you have to tell them the truthistina about entrepreneurshippoduzetništvo.
224
844774
3647
I onda im morate reći istinu o poduzetništvu.
14:24
The smallestnajmanji companydruštvo, the biggestnajveći companydruštvo,
225
848421
2771
Bila to najmanja ili najveća tvrtka,
14:27
has to be capablesposoban of doing threetri things beautifullylijepo:
226
851192
3390
mora biti sposobna kvalitetno raditi tri stvari:
14:30
The productproizvod that you want to sellprodavati has to be fantasticfantastičan,
227
854582
4251
proizvod koji želite prodati mora biti fantastičan,
14:34
you have to have fantasticfantastičan marketingMarketing,
228
858833
3824
morate imati fantastičan marketing
14:38
and you have to have tremendousogroman financialfinancijska managementupravljanje.
229
862657
3369
i morate imati ogroman financijski menadžment.
14:41
GuessIzgleda da what?
230
866026
2588
Pogodite što?
14:44
We have never metsastali a singlesingl humanljudski beingbiće
231
868614
2414
Na cijelom svijetu još nismo upoznali nikoga
14:46
in the worldsvijet who can make it, sellprodavati it and look after the moneynovac.
232
871028
5647
tko može napraviti proizvod, prodati ga i paziti na novac.
14:52
It doesn't existpostojati.
233
876675
2831
Ne postoji.
14:55
This personosoba has never been bornrođen.
234
879506
2750
Takva osoba još nije rođena.
14:58
We'veMoramo doneučinio the researchistraživanje, and we have lookedgledao
235
882256
2492
Istražili smo i provjerili
15:00
at the 100 iconickultni companiestvrtke of the worldsvijet --
236
884748
3951
u 100 najvećih tvrtki na svijetu –
15:04
CarnegieCarnegie, WestinghouseWestinghouse, EdisonEdison, FordFord,
237
888699
4581
Carnegie, Westinghouse, Edison, Ford,
15:09
all the newnovi companiestvrtke, GoogleGoogle, YahooEhej.
238
893280
2603
sve nove tvrtke, Google, Yahoo.
15:11
There's only one thing that all the successfuluspješan companiestvrtke
239
895883
2676
Postoji samo jedna stvar koju sve uspješne tvrtke
15:14
in the worldsvijet have in commonzajednička, only one:
240
898559
3488
na svijetu imaju zajedničko, samo jedno:
15:17
NoneNiti jedan were startedpočeo by one personosoba.
241
902047
4535
Nijednu nije započela samo jedna osoba.
15:22
Now we teachučiti entrepreneurshippoduzetništvo to 16-year-olds-godiĹnje starosti
242
906582
4502
Sada 16-godišnjake poučavamo poduzetništvu
15:26
in NorthumberlandNorthumberland, and we startpočetak the classklasa
243
911084
3541
u Northumberlandu i počinjemo satove
15:30
by givingdavanje them the first two pagesstranica of RichardRichard Branson'sBranson autobiographyautobiografija,
244
914625
4424
tako što im dajemo prve dvije stranice
autobiografije Richarda Bransona,
15:34
and the taskzadatak of the 16-year-olds-godiĹnje starosti is to underlinepodcrtano,
245
919049
3837
a zadatak tih 16-godišnjaka jest da podcrtaju
15:38
in the first two pagesstranica of RichardRichard Branson'sBranson autobiographyautobiografija
246
922886
3628
na te prve dvije stranice
autobiografije Richarda Bransona
15:42
how manymnogi timesputa RichardRichard usesnamjene the wordriječ "I"
247
926514
3155
koliko puta Richard koristi riječ „ja“,
15:45
and how manymnogi timesputa he usesnamjene the wordriječ "we."
248
929669
2709
a koliko puta riječ „mi“.
15:48
Never the wordriječ "I," and the wordriječ "we" 32 timesputa.
249
932378
4740
Nijednom riječ „ja“, a riječ „mi“ 32 puta.
15:53
He wasn'tnije alonesam when he startedpočeo.
250
937118
3253
Kad je počinjao, nije bio sam.
15:56
NobodyNitko ne startedpočeo a companydruštvo alonesam. No one.
251
940371
5044
Nitko nije sam osnovao tvrtku. Nitko.
16:01
So we can createstvoriti the communityzajednica
252
945415
3106
Dakle, možemo stvoriti zajednicu
16:04
where we have facilitatorsvoditelji who come from a smallmali businessPoslovni backgroundpozadina
253
948521
3426
u kojoj imamo podupirače
koji imaju iskustvo iz malih tvrtki
16:07
sittingsjedenje in cafeskafići, in barsbarovi, and your dedicatedposvećen buddiesprijatelji
254
951947
7497
i sjede u kafićima i vaše odane prijatelje
16:15
who will do to you, what somebodyneko did for this gentlemangospodin
255
959444
3672
koji će za vas učiniti nešto poput onoga
što je netko učinio za ovog gospodina
16:19
who talksrazgovori about this epicEP,
256
963116
3241
koji priča o ovoj temi,
16:22
somebodyneko who will say to you, "What do you need?
257
966357
2255
netko tko će vam reći, „Što trebaš?
16:24
What can you do? Can you make it?
258
968612
1939
Što možeš proizvesti? Možeš li uspjeti?
16:26
Okay, can you sellprodavati it? Can you look after the moneynovac?"
259
970551
2250
U redu, možeš li prodati? Možeš li paziti na novac?“
16:28
"Oh, no, I cannotNe možete do this.""Would you like me to find you somebodyneko?"
260
972801
3754
„O ne, ne mogu to.“ „Bi li htio da ti nađem nekoga?“
16:32
We activateaktiviranje communitieszajednice.
261
976555
2088
Mi aktiviramo zajednice.
16:34
We have groupsgrupe of volunteersvolonteri supportingPodrška the EnterprisePoduzeće FacilitatorPosrednik
262
978643
4044
Imamo grupe volontera koji
podržavaju Potporu poslovanju
16:38
to help you to find resourcesresursi and people
263
982687
3123
kako bi vam pomogli pronaći sredstva i ljude.
16:41
and we have discoveredotkriven that the miraclečudo
264
985810
2989
Otkrili smo da je čudo
16:44
of the intelligenceinteligencija of locallokalne people is suchtakav
265
988799
2504
inteligencije lokalnog stanovništva takvo
16:47
that you can changepromijeniti the cultureKultura and the economyEkonomija
266
991303
3707
da možete promijeniti kulturu i ekonomiju
16:50
of this communityzajednica just by capturinghvatanje the passionstrast,
267
995010
4181
te zajednice ako samo uhvatite strast,
16:55
the energyenergija and imaginationmašta of your ownvlastiti people.
268
999191
3637
energiju i maštu svojih ljudi.
16:58
Thank you. (ApplausePljesak)
269
1002828
4693
Hvala. (Pljesak)
Translated by Senzos Osijek
Reviewed by Ranka Zarkovic

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Ernesto Sirolli - Sustainable development expert
Ernesto Sirolli got his start doing aid work in Africa in the 70's -- and quickly realised how ineffective it was.

Why you should listen

Ernesto Sirolli is a noted authority in the field of sustainable economic development and is the Founder of the Sirolli Institute, an international non-profit organization that teaches community leaders how to establish and maintain Enterprise Facilitation projects in their community. The Institute is now training communities in the USA, Canada, Australia, England and Scotland.

In 1985, he pioneered in Esperance, a small rural community in Western Australia, a unique economic development approach based on harnessing the passion, determination, intelligence, and resourcefulness of the local people. The striking results of "The Esperance Experience" have prompted more than 250 communities around the world to adopt responsive, person-centered approaches to local economic development similar to the Enterprise Facilitation® model pioneered in Esperance.

More profile about the speaker
Ernesto Sirolli | Speaker | TED.com