ABOUT THE SPEAKER
Stewart Brand - Environmentalist, futurist
Since the counterculture '60s, Stewart Brand has been creating our internet-worked world. Now, with biotech accelerating four times faster than digital technology, Stewart Brand has a bold new plan ...

Why you should listen

With biotech accelerating four times faster than digital technology, the revival of extinct species is becoming possible. Stewart Brand plans to not only bring species back but restore them to the wild.

Brand is already a legend in the tech industry for things he’s created: the Whole Earth Catalog, The WELL, the Global Business Network, the Long Now Foundation, and the notion that “information wants to be free.” Now Brand, a lifelong environmentalist, wants to re-create -- or “de-extinct” -- a few animals that’ve disappeared from the planet.

Granted, resurrecting the woolly mammoth using ancient DNA may sound like mad science. But Brand’s Revive and Restore project has an entirely rational goal: to learn what causes extinctions so we can protect currently endangered species, preserve genetic and biological diversity, repair depleted ecosystems, and essentially “undo harm that humans have caused in the past.”

More profile about the speaker
Stewart Brand | Speaker | TED.com
TED2013

Stewart Brand: The dawn of de-extinction. Are you ready?

Stewart Brand: Svitanje oživljavanja izumrlih vrsta. Jeste li spremni?

Filmed:
2,072,185 views

Kroz ljudsku povijest, istrebljavali smo vrstu za vrstom: golub selac, istočna puma, dodo... Stewart Brand kaže da sad imamo tehnologiju (i biologiju) da vratimo vrste koje je čovječanstvo izbrisalo. Bismo li trebali to učiniti? Koje vrste vratiti? Postavlja važno pitanje na koje će se odgovoriti prije no što mislite.
- Environmentalist, futurist
Since the counterculture '60s, Stewart Brand has been creating our internet-worked world. Now, with biotech accelerating four times faster than digital technology, Stewart Brand has a bold new plan ... Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
Now, extinctionizumiranje is a differentdrugačiji kindljubazan of deathsmrt.
0
950
5062
Izumiranje je posebna vrsta smrti.
00:21
It's biggerveći.
1
6012
2623
Mnogo je veća.
00:24
We didn't really realizeostvariti that untildo 1914,
2
8635
3080
To nismo shvatili do 1914.,
00:27
when the last passengerputnika pigeongolub, a femaležena namedpod nazivom MarthaMartha,
3
11715
3215
kad je posljednji golub selac, ženka nazvana Marta,
00:30
diedumro at the CincinnatiCincinnati zooZoološki vrt.
4
14930
3018
uginula u zoološkom vrtu u Cincinnatiju.
00:33
This had been the mostnajviše abundantobilan birdptica in the worldsvijet
5
17948
3541
To je bila najbrojnija ptica u svijetu
00:37
that'dda bih been in NorthSjever AmericaAmerika for sixšest millionmilijuna yearsgodina.
6
21489
3607
koja je u Sjevernoj Americi živjela 6 milijuna godina.
00:40
SuddenlyOdjednom it wasn'tnije here at all.
7
25096
3305
Odjednom je uopće nije bilo.
00:44
FlocksStada that were a milemilja wideširok and 400 milesmilja long
8
28401
4077
Jata koja su bila široka 1,6 km i 640 km duga
00:48
used to darkenpotamniti the sunsunce.
9
32478
2647
zamračivala su nebo.
00:51
AldoAldo LeopoldLeopold said this was a biologicalbiološki stormoluja,
10
35125
3070
Aldo Leopold rekao je da je to bila biološka oluja,
00:54
a featheredpernate tempestoluja.
11
38195
2805
pernata oluja.
00:56
And indeeddoista it was a keystoneprincip speciesvrsta
12
41000
2444
Bila je to ključna vrsta
00:59
that enrichedObogaćen the entirečitav easternistočni deciduouslistopadne forestšuma,
13
43444
4016
koja je obogaćivala cijelu istočnu listopadnu šumu,
01:03
from the MississippiMississippi to the AtlanticAtlantic,
14
47460
2284
od Mississippija do Atlantskog oceana,
01:05
from CanadaKanada down to the GulfZaljev.
15
49744
3315
od Kanade do Golfskog zaljeva.
01:08
But it wentotišao from fivepet billionmilijardi birdsptice to zeronula in just a couplepar decadesdesetljeća.
16
53059
3313
Ali broj ptica smanjio se s 5 milijardi
na nulu u samo nekoliko desetljeća.
01:12
What happeneddogodilo?
17
56372
1200
Što se dogodilo?
01:13
Well, commercialtrgovački huntinglov happeneddogodilo.
18
57572
2153
Dogodio se komercijalni izlov.
01:15
These birdsptice were huntedlovina for meatmeso that was soldprodan by the tontona,
19
59725
3959
Ove ptice lovili su za meso
koje se prodavalo na tone,
01:19
and it was easylako to do because when those bigvelika flocksstada
20
63684
2320
i bilo je lako to učiniti jer kad bi ta velika jata
01:21
camedošao down to the groundtlo, they were so densegust
21
66004
2272
sletjela na zemlju, bila su toliko gusta
01:24
that hundredsstotine of hunterslovci and nettersnetters could showpokazati up
22
68276
2368
da su stotine lovaca i ljudi s mrežom mogle doći
01:26
and slaughterklanje them by the tensdeseci of thousandstisuća.
23
70644
3006
i poubijati desetke tisuća ptica.
01:29
It was the cheapestnajjeftiniji sourceizvor of proteinprotein in AmericaAmerika.
24
73650
3018
Bio je to najjeftiniji izvor bjelančevina u Americi.
01:32
By the endkraj of the centurystoljeće, there was nothing left
25
76668
1975
Do kraja stoljeća, ništa nije ostalo
01:34
but these beautifullijep skinskoža in museummuzej specimenprimjerak drawersladice.
26
78643
4840
osim ovih lijepih koža
u muzejskim ladicama s uzorcima.
01:39
There's an upsidegore to the storypriča.
27
83483
1875
Postoji i druga strana priče.
01:41
This madenapravljen people realizeostvariti that the sameisti thing
28
85358
1914
Ovo je navelo ljude da shvate da će se ista stvar
01:43
was about to happendogoditi se to the AmericanAmerički bisonbizon,
29
87272
2492
dogoditi američkom bizonu
01:45
and so these birdsptice savedspremaju the buffalosbizona.
30
89764
3405
pa su ove ptice spasile bizone.
01:49
But a lot of other animalsživotinje weren'tnisu savedspremaju.
31
93169
1674
Ali mnogo drugih životinja nije spašeno.
01:50
The CarolinaCarolina parakeetMali papagaj was a parrotpapiga that litlit up backyardsdvorišta everywheresvugdje, posvuda.
32
94843
4791
Karolina papagaj bio je papagaj
koji je posvuda ukrašavao dvorišta.
01:55
It was huntedlovina to deathsmrt for its feathersperje.
33
99634
2346
Lovili su ga do smrti zbog njegovog perja.
01:57
There was a birdptica that people likedvolio on the EastIstok CoastObala calledzvao the heathstepa henkokoš.
34
101980
3102
Na Istočnoj obali postojala je ptica koja se sviđala
ljudima, a zvala se Tympanuchus cupido cupido.
02:00
It was lovedvoljen. They triedpokušala to protectzaštititi it. It diedumro anywayu svakom slučaju.
35
105082
3009
Obožavali su je. Pokušali su
je zaštiti. Svejedno je umrla.
02:03
A locallokalne newspapernovine spelledpir out, "There is no survivorpreživjeli,
36
108091
3374
U mjesnim novinama pisalo je: "Nema preživjelih,
02:07
there is no futurebudućnost, there is no life to be recreatedponovno in this formoblik ever again."
37
111465
4817
nema budućnosti, nema života
koji bi se ikad mogao obnoviti u ovom obliku."
02:12
There's a senseosjećaj of deepduboko tragedytragedija that goeside with these things,
38
116282
2671
Ovakve stvari prati osjećaj velike tragedije,
02:14
and it happeneddogodilo to lots of birdsptice that people lovedvoljen.
39
118953
2425
a dogodio se mnogim pticama koje su ljudi voljeli.
02:17
It happeneddogodilo to lots of mammalssisavci.
40
121378
2208
Dogodilo se to i mnogim sisavcima.
02:19
AnotherJoš jedan keystoneprincip speciesvrsta is a famouspoznat animalživotinja
41
123586
2623
Još jedna ključna vrsta slavna je životinja
02:22
calledzvao the EuropeanEuropski aurochsnekoliko.
42
126209
2065
koja se zove tur.
02:24
There was sortvrsta of a moviefilm madenapravljen about it recentlynedavno.
43
128274
2455
Nedavno je snimljen film o njemu.
02:26
And the aurochsnekoliko was like the bisonbizon.
44
130729
2608
Tur je bio poput bizona.
02:29
This was an animalživotinja that basicallyu osnovi keptčuva the forestšuma
45
133337
3180
To je bila životinja koja je u biti održavala šumu
02:32
mixedmješovit with grasslandspašnjaci acrosspreko the entirečitav EuropeEurope and AsianAzijski continentkontinent,
46
136517
5052
pomiješanu s travnjakom kroz cijelu Europu i Aziju,
02:37
from SpainŠpanjolska to KoreaKoreja.
47
141569
2344
od Španjolske do Koreje.
02:39
The documentationdokumentacija of this animalživotinja goeside back
48
143913
2128
Zapisi o ovoj životinji sežu
02:41
to the LascauxLascaux cavešpilja paintingsslike.
49
146041
3225
sve do špiljskih crteža u Lascauxu.
02:45
The extinctionsizumiranja still go on.
50
149266
2192
Istrebljenja se još uvijek odvijaju.
02:47
There's an ibexKozorog in SpainŠpanjolska calledzvao the bucardobucardo.
51
151458
3029
U Španjolskoj postoji vrsta
divokoze koja se zove bucardo.
02:50
It wentotišao extinctizumro in 2000.
52
154487
2346
Izumrla je 2000. godine.
02:52
There was a marvelousveličanstven animalživotinja, a marsupialTobolčari wolfvuk
53
156833
2757
Postojala je čarobna životinja, vuk tobolčar
02:55
calledzvao the thylacinethylacine in TasmaniaTasmanija, southjug of AustraliaAustralija,
54
159590
3731
pod nazivom thylacine
na Tasmaniji, na jugu Australije,
02:59
calledzvao the TasmanianTasmanijski tigerTigar.
55
163321
2070
a zvao se tasmanski tigar.
03:01
It was huntedlovina untildo there were just a fewnekoliko left to dieumrijeti in zooszoološki vrtovi.
56
165391
4318
Lovili su ga sve dok nije ostalo samo nekoliko
primjeraka koji su uginuli u zoološkim vrtovima.
03:05
A little bitbit of filmfilm was shotšut.
57
169709
3036
Snimljeno je par kadrova.
03:19
SorrowTuga, angerbijes, mourningžalosti.
58
183593
5257
Žalost, ljutnja, oplakivanje.
03:24
Don't mourntugovati. OrganizeOrganizirati.
59
188850
3156
Nemojte oplakivati. Organizirajte.
03:27
What if you could find out that, usingkoristeći the DNADNK in museummuzej specimensprimjerci,
60
192006
3619
Što kad biste saznali da,
korištenjem DNK iz muzejskih primjeraka,
03:31
fossilsfosili maybe up to 200,000 yearsgodina oldstar
61
195625
2997
da bi fosili i do 200.000 godina starosti
03:34
could be used to bringdonijeti speciesvrsta back,
62
198622
2438
mogli poslužiti za oživljavanje vrsta?
03:36
what would you do? Where would you startpočetak?
63
201060
1624
Što biste učinili? Otkuda biste krenuli?
03:38
Well, you'dti bi startpočetak by findingnalaz out if the biotechBiotech is really there.
64
202684
2914
Započeli biste ispitivanjem
postoji li zbilja biotehnologija.
03:41
I startedpočeo with my wifežena, RyanRyan PhelanPhelan,
65
205598
2092
Započeo sam sa svojom ženom, Ryan Phelan,
03:43
who ranran a biotechBiotech businessPoslovni calledzvao DNADNK DirectDirektni,
66
207690
3134
koja je vodila biotehnološku tvrtku DNA Direct,
03:46
and throughkroz her, one of her colleagueskolege, GeorgeGeorge ChurchCrkva,
67
210824
4049
i s jednim od njenih kolega, Georgeom Churchom,
03:50
one of the leadingvodeći geneticgenetski engineersinženjeri
68
214873
2695
jednim od vodećih inženjera genetike,
03:53
who turnedokrenut out to be alsotakođer obsessedopsjednut with passengerputnika pigeonsgolubovi
69
217568
3009
za kog se ispostavilo da je
opsjednut golubovima selcima,
03:56
and a lot of confidencepovjerenje
70
220577
1611
te uz mnogo vjere
03:58
that methodologiesmetodologija he was workingrad on
71
222188
2312
da bi metodologija na kojoj on radi
04:00
mightmoć actuallyzapravo do the deeddjelo.
72
224500
2089
ustvari mogla upaliti.
04:02
So he and RyanRyan organizedorganizirani and hosteddomaćin a meetingsastanak
73
226589
3255
On i Ryan na Wyss Institutu u Harvardu
04:05
at the WyssWyss InstituteInstitut in HarvardHarvard bringingdonošenje togetherzajedno
74
229844
2264
organizirali su i održali susret
04:08
specialistsstručnjaci on passengerputnika pigeonsgolubovi, conservationkonzervacija ornithologistsornitolozi, bioethicistsbioethicists,
75
232108
4611
stručnjaka za goluba selca,
konzervacijskih ornitologa, bioetičara.
04:12
and fortunatelysrećom passengerputnika pigeongolub DNADNK had alreadyveć been sequencedporedan
76
236719
4113
Srećom, DNK goluba selca već je sekvencionirala
04:16
by a molecularmolekularna biologistbiolog namedpod nazivom BethBeth ShapiroShapiro.
77
240832
3291
molekularna biologinja Beth Saphiro,
04:20
All she neededpotreban from those specimensprimjerci at the SmithsonianSmithsonian
78
244123
2879
Iz primjeraka u Smithsonian muzeju trebalo joj je
04:22
was a little bitbit of toenožni prst padjastučić tissuetkivo,
79
247002
2655
samo malo tkiva s nožnog prsta
04:25
because down in there is what is calledzvao ancientantički DNADNK.
80
249657
3383
zato što se ondje nalazi takozvani drevni DNK.
04:28
It's DNADNK whichkoji is prettyprilično badlyLoše fragmentedfragmentirano,
81
253040
2972
To je DNK koji je dosta rascjepkan,
04:31
but with good techniquesTehnike now, you can basicallyu osnovi reassembleokupiti the wholečitav genomegenom.
82
256012
4892
ali uz tehnike koje danas postoje
možete ponovno sastaviti cijeli genom.
04:36
Then the questionpitanje is, can you reassembleokupiti,
83
260904
2321
Pitanje je možete li s tim genomom
04:39
with that genomegenom, the wholečitav birdptica?
84
263225
2495
ponovno sastaviti i cijelu pticu.
04:41
GeorgeGeorge ChurchCrkva thinksmisli you can.
85
265720
2504
George Church misli da možete.
04:44
So in his bookrezervirati, "RegenesisReGenesis," whichkoji I recommendPreporuči,
86
268224
3065
U njegovoj knjizi, "Regenesis", koju preporučam,
04:47
he has a chapterpoglavlje on the scienceznanost of bringingdonošenje back extinctizumro speciesvrsta,
87
271289
3463
postoji poglavlje o znanosti oživljavanja izumrlih vrsta,
04:50
and he has a machinemašina calledzvao
88
274752
1536
a on ima stroj koji se zove
04:52
the MultiplexMultipleks AutomatedAutomatiziran GenomeGenoma EngineeringInženjerstvo machinemašina.
89
276288
3448
Složeni automatizirani stroj za izgradnju genoma.
04:55
It's kindljubazan of like an evolutionevolucija machinemašina.
90
279736
1734
On je poput evolucijskog stroja.
04:57
You try combinationskombinacije of genesgeni that you writepisati
91
281470
2706
Isprobavate kombinacije gena koje pišete
05:00
at the cellćelija levelnivo and then in organsorgana on a chipčip,
92
284176
3240
na razini stanice, a onda u organe na čip,
05:03
and the onesone that winpobijediti, that you can then put
93
287416
1909
a one koji pobijede možete staviti
05:05
into a livingživot organismorganizam. It'llTo ćete work.
94
289325
2697
u živući organizam. Funkcionirat će.
05:07
The precisionpreciznost of this, one of George'sGeorge je famouspoznat unreadablenečitak slidesslajdova,
95
292022
3194
Jedan od Georgeovih slavnih narazumljivih slajdova
05:11
neverthelessŠtoviše pointsbodova out that there's a levelnivo of precisionpreciznost here
96
295216
4599
ističe da je proces precizan
05:15
right down to the individualpojedinac basebaza pairpar.
97
299815
2566
sve do pojedinačnog baznog para.
05:18
The passengerputnika pigeongolub has 1.3 billionmilijardi basebaza pairsparovi in its genomegenom.
98
302381
4139
Golub selac ima 1,3 milijarde
baznih parova u svom genomu.
05:22
So what you're gettinguzimajući is the capabilitysposobnost now
99
306520
3005
Zapravo dobivate mogućnost zamjene
05:25
of replacingzamjena one genegen with anotherjoš variationvarijacije of that genegen.
100
309525
3525
jednog gena s nekom varijacijom tog gena.
05:28
It's calledzvao an allelealela.
101
313050
1903
Ta varijacija zove se alel.
05:30
Well that's what happensdogađa se in normalnormalan hybridizationhibridizacija anywayu svakom slučaju.
102
314953
2850
To se i inače događa kod normalnog križanja.
05:33
So this is a formoblik of syntheticsintetski hybridizationhibridizacija of the genomegenom
103
317803
3191
Ovo je oblik sintetičkog križanja genoma
05:36
of an extinctizumro speciesvrsta
104
320994
1880
izumrle vrste
05:38
with the genomegenom of its closestnajbliže livingživot relativerođak.
105
322874
3530
s genomom njegove najbliže živuće rodbine.
05:42
Now alonguz the way, GeorgeGeorge pointsbodova out that
106
326404
2715
Kroz proces, George ističe
05:45
his technologytehnologija, the technologytehnologija of syntheticsintetski biologybiologija,
107
329119
3811
da se njegova tehnologija sintetičke biologije
05:48
is currentlytrenutno acceleratingubrzanje at fourčetiri timesputa the ratestopa of Moore'sMooreov LawZakon.
108
332930
3806
trenutno kreće četiri puta
brže od Mooreovog zakona.
05:52
It's been doing that sinceod 2005, and it's likelyVjerojatno to continuenastaviti.
109
336736
4288
Tako je bilo od 2005. godine
i vjerojatno će se nastaviti.
05:56
Okay, the closestnajbliže livingživot relativerođak of the passengerputnika pigeongolub
110
341024
2704
Najbliži živući rođak goluba selca
05:59
is the band-tailedbend krakom pigeongolub. They're abundantobilan. There's some around here.
111
343728
3294
je golub trakastog repa (Patagioenas fasciata).
Ima ih mnogo. Ima ih i ovdje.
06:02
GeneticallyGenetski, the band-tailedbend krakom pigeongolub alreadyveć is
112
347022
4088
Genetski gledano, golub trakastog repa
06:07
mostlyuglavnom livingživot passengerputnika pigeongolub.
113
351110
2368
već je uglavnom živući golub selac.
06:09
There's just some bitskomadići that are band-tailedbend krakom pigeongolub.
114
353478
2435
Samo su neki dijelovi njega golub trakastog repa.
06:11
If you replacezamijeniti those bitskomadići with passengerputnika pigeongolub bitskomadići,
115
355913
2744
Ako zamijenite te dijelove s dijelovima goluba selca,
06:14
you've got the extinctizumro birdptica back, cooing-Stavi ga dolje at you.
116
358657
4215
opet će vam gugutati izumrla ptica.
06:18
Now, there's work to do.
117
362872
1908
Ima tu posla.
06:20
You have to figurelik out exactlytočno what genesgeni matterstvar.
118
364780
2714
Morate otkriti koji su točno geni važni.
06:23
So there's genesgeni for the shortkratak tailrep in the band-tailedbend krakom pigeongolub,
119
367494
2642
Postoje geni za kratak rep
kod goluba trakastog repa,
06:26
genesgeni for the long tailrep in the passengerputnika pigeongolub,
120
370136
2700
geni za dug rep kod goluba selca,
06:28
and so on with the redcrvena eyeoko, peach-coloredboji breskve breastgrudi, flockinghrle, and so on.
121
372836
3558
isto tako s crvenim očima,
prsima boje breskve, formacije jata, itd.
06:32
AddDodati them all up and the resultproizlaziti won'tnavika be perfectsavršen.
122
376394
2871
Sve ih zbrojite i rezultat neće biti savršen.
06:35
But it should be be perfectsavršen enoughdovoljno,
123
379265
1978
Ali trebao bi biti dovoljno savršen
06:37
because naturepriroda doesn't do perfectsavršen eitherili.
124
381243
2646
jer ni priroda ne stvara savršeno.
06:39
So this meetingsastanak in BostonBoston led to threetri things.
125
383889
4176
Onaj susret u Bostonu rezultirao je s tri stvari.
06:43
First off, RyanRyan and I decidedodlučio to createstvoriti a nonprofitneprofitna
126
388065
3546
Kao prvo, Ryan i ja odlučili smo
stvoriti neprofitnu organizaciju
06:47
calledzvao ReviveOživjeti and RestoreVraćanje that would pushgurnuti de-extinctionde-izumiranje generallyobično
127
391611
3653
Revive and Restore, koja bi općenito
promovirala oživljavanje izumrlih vrsta,
06:51
and try to have it go in a responsibleodgovoran way,
128
395264
3151
i nastojati da se kreće u odgovornom smjeru,
06:54
and we would pushgurnuti aheadnaprijed with the passengerputnika pigeongolub.
129
398415
3288
a nastavili bismo rad na golubu selcu.
06:57
AnotherJoš jedan directdirektno resultproizlaziti was a youngmladi gradgrad studentstudent namedpod nazivom BenBen NovakNovak,
130
401703
4065
Još jedan izravni rezultat bio je diplomac Ben Novak,
07:01
who had been obsessedopsjednut with passengerputnika pigeonsgolubovi sinceod he was 14
131
405768
3256
koji je opsjednut golubom selcem od svoje 14. godine
07:04
and had alsotakođer learnednaučeno how to work with ancientantički DNADNK,
132
409024
3063
te je naučio kako raditi s drevnim DNK,
07:07
himselfsam sequencedporedan the passengerputnika pigeongolub,
133
412087
3311
sam sekvencionirao goluba selca,
07:11
usingkoristeći moneynovac from his familyobitelj and friendsprijatelji.
134
415398
2615
financirajući to novcem obitelji i prijatelja.
07:13
We hiredzaposlen him full-timepuno vrijeme.
135
418013
2147
Zaposlili smo ga na puno radno vrijeme.
07:16
Now, this photographfotografirati I tookuzeo of him last yeargodina at the SmithsonianSmithsonian,
136
420160
3664
Lani sam ga slikao u Smithsonian muzeju
07:19
he's looking down at MarthaMartha,
137
423824
2231
kako gleda Marthu,
07:21
the last passengerputnika pigeongolub aliveživ.
138
426055
2785
posljednji primjerak goluba selca.
07:24
So if he's successfuluspješan, she won'tnavika be the last.
139
428840
2735
Ako bude uspješan, ona neće biti posljednja.
07:27
The thirdtreći resultproizlaziti of the BostonBoston meetingsastanak was the realizationRealizacija
140
431575
2882
Treći rezultat bostonskog susreta bila je spoznaja
07:30
that there are scientistsznanstvenici all over the worldsvijet
141
434457
1833
da znanstvenici diljem svijeta
07:32
workingrad on variousraznovrstan formsobrasci of de-extinctionde-izumiranje,
142
436290
1974
rade na različitim oblicima
oživljavanja izumrlih vrsta,
07:34
but they'doni bi never metsastali eachsvaki other.
143
438264
1815
ali nikad se međusobno nisu sreli.
07:35
And NationalNacionalne GeographicGeografski got interestedzainteresiran
144
440079
1984
National Geografic zainteresirao se
07:37
because NationalNacionalne GeographicGeografski has the theoryteorija that
145
442063
2483
zato što smatra
07:40
the last centurystoljeće, discoveryotkriće was basicallyu osnovi findingnalaz things,
146
444546
3373
da je u prošlom stoljeću,
otkriće u biti bilo pronalazak stvari,
07:43
and in this centurystoljeće, discoveryotkriće is basicallyu osnovi makingizrađivanje things.
147
447919
4077
a u ovom stoljeću
otkriće je u biti stvaranje stvari.
07:47
De-extinctionDe-izumiranje fallsSlapovi in that categorykategorija.
148
451996
1824
Oživljavanje izumrlih vrsta spada u tu kategoriju.
07:49
So they hosteddomaćin and fundedfinansiran this meetingsastanak. And 35 scientistsznanstvenici,
149
453820
3834
Oni su održali i financirali taj susret. 35 znanstvenika,
07:53
they were conservationkonzervacija biologistsbiolozi and molecularmolekularna biologistsbiolozi,
150
457654
3280
konzervacijskih biologa i molekularnih biologa,
07:56
basicallyu osnovi meetingsastanak to see if they had work to do togetherzajedno.
151
460934
3416
susrelo se kako bi provjerilo mogu li surađivati.
08:00
Some of these conservationkonzervacija biologistsbiolozi are prettyprilično radicalradikal.
152
464350
2366
Neki od tih konzervacijskih biologa dosta su radikalni.
08:02
There's threetri of them who are not just re-creatingponovno stvaranje ancientantički speciesvrsta,
153
466716
3562
Tri od njih ne samo da
ponovno stvaraju drevne vrste,
08:06
they're recreatingrekreacija extinctizumro ecosystemsekosustavi
154
470278
3121
već ponovno stvaraju izumrle ekosustave
08:09
in northernsjeverni SiberiaSibir, in the NetherlandsNizozemska, and in HawaiiNa Havajima.
155
473399
3868
u sjevernom Sibiru, u Nizozemskoj i na Havajima.
08:13
HenriHenri, from the NetherlandsNizozemska,
156
477267
2275
Henri, iz Nizozemske,
08:15
with a Dutchnizozemski last nameime I won'tnavika try to pronounceizgovoriti,
157
479542
2691
čije nizozemsko prezime neću ni probati izgovoriti,
08:18
is workingrad on the aurochsnekoliko.
158
482233
2245
radi na turu.
08:20
The aurochsnekoliko is the ancestorpredak of all domesticdomaći cattlestoka,
159
484478
4353
Tur je predak svih domaćih goveda
08:24
and so basicallyu osnovi its genomegenom is aliveživ, it's just unevenlyneravnomjerno distributeddistribuiran.
160
488831
5574
pa je njegov genom u biti živ,
samo što je neravnomjerno raspoređen.
08:30
So what they're doing is workingrad with sevensedam breedspasmine
161
494405
2414
Oni rade sa sedam vrsta
08:32
of primitiveprimitivan, hardy-lookingHardy-potrazi cattlestoka like that MaremmanaMaremmana primitivoPrimitiva on the topvrh there
162
496819
4755
primitivnih, robusnih goveda poput
Maremmana primitivo ondje na vrhu
08:37
to rebuildobnoviti, over time, with selectiveselektivno back-breedingleđa-uzgoj,
163
501574
3465
kako bi s vremenom, uz selektivni povratni uzgoj,
08:40
the aurochsnekoliko.
164
505039
2063
izgradili tura.
08:43
Now, re-wildingre-divlja životinja is movingkreće fasterbrže in KoreaKoreja
165
507102
3033
Obnova divljine ide brže u Koreji
08:46
than it is in AmericaAmerika,
166
510135
1859
nego u Americi,
08:47
and so the planplan is, with these re-wildedre-wilded areaspodručja all over EuropeEurope,
167
511994
3660
a plan je da se u svim mjestima
obnovljene divljine diljem Europe
08:51
they will introducepredstaviti the aurochsnekoliko to do its oldstar jobposao,
168
515654
3208
unese tura da obavi svoj stari posao,
08:54
its oldstar ecologicalekološki roleuloga,
169
518862
1942
svoju staru ekološku ulogu,
08:56
of clearingčišćenje the somewhatnešto barrenjalov, closed-canopyzatvoriti krović forestšuma
170
520804
3259
da očisti pomalo oskudnu šumu zatvorene krošnje
08:59
so that it has these biodiversebiodiverse meadowslivade in it.
171
524063
3811
kako bi imala livade pune bioraznolikosti u sebi.
09:03
AnotherJoš jedan amazingnevjerojatan storypriča
172
527874
1815
Još jednu čudesnu priču
09:05
camedošao from AlbertoAlberto FernPapratiández-Ariasndez-arije.
173
529689
3398
ispričao je Alberto Fernández-Arias.
09:08
AlbertoAlberto workedradio with the bucardobucardo in SpainŠpanjolska.
174
533087
3319
Alberto je radio s bucardom u Španjolskoj.
09:12
The last bucardobucardo was a femaležena namedpod nazivom CeliaCelia
175
536406
2833
Posljednji bucardo bila je ženka Celia
09:15
who was still aliveživ, but then they captureduhvaćen her,
176
539239
4563
koja je još bila živa kad su je uhvatili.
09:19
they got a little bitbit of tissuetkivo from her earuho,
177
543802
2412
Uzeli su malo tkiva iz njezinog uha,
09:22
they cryopreservedostali zamrzavaju it in liquidtekući nitrogendušika,
178
546214
3184
krioprezervirali ga u tekućem dušiku,
09:25
releasedoslobođen her back into the wilddivlji,
179
549398
1786
pustili su Celiju natrag u divljinu,
09:27
but a fewnekoliko monthsmjeseci laterkasnije, she was foundpronađeno deadmrtav underpod a fallenpoginuli treedrvo.
180
551184
3750
ali nekoliko mjeseci kasnije
našli su je mrtvu ispod srušenog drveta.
09:30
They tookuzeo the DNADNK from that earuho,
181
554934
2608
Uzeli su DNK iz tog uha,
09:33
they plantedzasađen it as a clonedklonirane eggjaje in a goatJarac,
182
557542
3440
usadili ga kao klonirano jaje u kozu,
09:36
the pregnancyTrudnoća camedošao to termtermin,
183
560982
2074
trudnoća je došla kraju
09:38
and a liveživjeti babydijete bucardobucardo was bornrođen.
184
563056
2215
i rodio se živi mali bucardo.
09:41
It was the first de-extinctionde-izumiranje in historypovijest.
185
565271
2848
Bilo je to prvo oživljavanje izumrle vrste u povijesti.
09:44
(ApplausePljesak)
186
568119
3543
(Pljesak)
09:47
It was short-livedkratkotrajan.
187
571662
1227
Kratko je živio.
09:48
SometimesPonekad interspeciesinterspecies clonesklonovi have respirationdisanje problemsproblemi.
188
572889
3638
Ponekad klonovi između različitih
vrsta imaju respiratorne probleme.
09:52
This one had a malformedloše oblikovan lungpluća and diedumro after 10 minutesminuta,
189
576527
3041
Ovaj je imao deformirano plućno
krilo i umro je nakon 10 minuta,
09:55
but AlbertoAlberto was confidentuvjeren that
190
579568
3080
no Alberto je bio siguran
09:58
cloningkloniranje has movedpomaknuto alonguz well sinceod then,
191
582648
2400
da je kloniranje napredovalo otada,
10:00
and this will movepotez aheadnaprijed, and eventuallyeventualno
192
585048
1539
a napredovat će i ovo te će naposljetku
10:02
there will be a populationpopulacija of bucardosbucardos
193
586587
2007
opet postojati populacija bucarda
10:04
back in the mountainsplanine in northernsjeverni SpainŠpanjolska.
194
588594
3257
u planinama sjeverne Španjolske.
10:07
CryopreservationDuboko smrzavanje pioneerpionir of great depthdubina is OliverOliver RyderRyder.
195
591851
3826
Pionir duboke krioprezervacije bio je Oliver Ryder.
10:11
At the SanSan DiegoDiego zooZoološki vrt, his frozenzamrznut zooZoološki vrt
196
595677
2387
U zoološkom vrtu u San Diegu, njegov smrznuti zoo
10:13
has collectedprikupljeni the tissuestkiva from over 1,000 speciesvrsta
197
598064
3951
sakupio je tkiva više od 1000 vrsta
10:17
over the last 35 yearsgodina.
198
602015
2978
kroz posljednjih 35 godina.
10:20
Now, when it's frozenzamrznut that deepduboko,
199
604993
2031
Kad se tako duboko zamrznu,
10:22
minusminus 196 degreesstupnjeva CelsiusCelzija,
200
607024
2720
na -196 stupnjeva celzijevih,
10:25
the cellsStanice are intactnetaknut and the DNADNK is intactnetaknut.
201
609744
2632
stanice i DNK ostaju netaknute.
10:28
They're basicallyu osnovi viablesposoban za život cellsStanice,
202
612376
2077
To su u osnovi održive stanice
10:30
so someonenetko like BobBob LanzaSredišta at AdvancedNapredno CellĆelije TechnologyTehnologija
203
614453
3628
pa je netko poput Boba Lanze
iz Advanced Cell Technologyja
10:33
tookuzeo some of that tissuetkivo from an endangeredugrožena animalživotinja
204
618081
3215
uzeo malo tkiva jedne ugrožene vrste
10:37
calledzvao the JavanJavan bantengBanteng, put it in a cowkrava,
205
621296
2194
koja se zove javanski banteng, stavio ga u kravu,
10:39
the cowkrava wentotišao to termtermin, and what was bornrođen
206
623490
3050
krava se otelila
10:42
was a liveživjeti, healthyzdrav babydijete JavanJavan bantengBanteng,
207
626540
5081
i rodio se živi zdravi mali javanski banteng
10:47
who thrivedrazvijalo and is still aliveživ.
208
631621
3403
koji je napredovao i još uvijek je živ.
10:50
The mostnajviše excitinguzbudljiv thing for BobBob LanzaSredišta
209
635024
2776
Za Boba Lanzu najuzbudljivije je što
10:53
is the abilitysposobnost now to take any kindljubazan of cellćelija
210
637800
2688
može uzeti bilo koju vrstu stanice
10:56
with inducedizazvan pluripotentpluripotentne stemstabljika cellsStanice
211
640488
2448
s induciranim pluripotentnim matičnim stanicama
10:58
and turnskretanje it into germklice cellsStanice, like spermsperme and eggsjaja.
212
642936
3973
i pretvoriti je u embrionalnu stanicu,
poput sperme ili jajašaca.
11:02
So now we go to MikeMike McGrewMcGrew
213
646909
2283
Sad idemo do Mikea McGrewa
11:05
who is a scientistnaučnik at RoslinRoslin InstituteInstitut in ScotlandŠkotska,
214
649192
3496
koji je znanstenik na Roslin Institutu u Škotskoj,
11:08
and Mike'sMike je doing miraclesčuda with birdsptice.
215
652688
2304
a on radi čuda s pticama.
11:10
So he'llpakao take, say, falconSokol skinkoža cellsStanice, fibroblastfibroblasta,
216
654992
3520
Uzet će, recimo, stanice kože sokola, fibroblaste,
11:14
turnskretanje it into inducedizazvan pluripotentpluripotentne stemstabljika cellsStanice.
217
658512
2788
i pretvoriti ih u inducirane
pluripotentne matične stanice.
11:17
SinceOd it's so pluripotentpluripotentne, it can becomepostati germklice plasmUpotreba.
218
661300
3430
Kako je toliko pluripotentna,
može postati embrionalna plazma.
11:20
He then has a way to put the germklice plasmUpotreba
219
664730
2256
On zna način na koji se embrionalna plazma
11:22
into the embryozametak of a chickenpiletina eggjaje
220
666986
3544
stavlja u zametak kokošjeg jajeta
11:26
so that that chickenpiletina will have, basicallyu osnovi,
221
670530
3271
tako da kokoš ima
11:29
the gonadsgonade of a falconSokol.
222
673801
1841
spolne žlijezde sokola.
11:31
You get a malemuški and a femaležena eachsvaki of those,
223
675642
1914
Uzmete takvog mužjaka i ženku
11:33
and out of them comesdolazi falconsSokolovi.
224
677556
2941
i oni naprave sokola.
11:36
(LaughterSmijeh)
225
680497
1959
(Smijeh)
11:38
RealPravi falconsSokolovi out of slightlymalo doctoredsređene chickenskokoši.
226
682456
5125
Pravi sokoli od malčice modificirane kokoši.
11:43
BenBen NovakNovak was the youngestnajmlađi scientistnaučnik at the meetingsastanak.
227
687581
2477
Ben Novak bio je najmlađi znanstvenik na susretu.
11:45
He showedpokazala how all of this can be put togetherzajedno.
228
690058
2429
Pokazao je kako se sve to može spojiti.
11:48
The sequenceslijed of eventsdogađaji: he'llpakao put togetherzajedno the genomesgenomi
229
692487
2546
Slijed događaja: on će spojiti genome
11:50
of the band-tailedbend krakom pigeongolub and the passengerputnika pigeongolub,
230
695033
2378
goluba trakastog repa i goluba selca,
11:53
he'llpakao take the techniquesTehnike of GeorgeGeorge ChurchCrkva
231
697411
2950
primijenit će tehnike Georgea Churcha
11:56
and get passengerputnika pigeongolub DNADNK,
232
700361
2281
i dobiti DNK goluba selca,
11:58
the techniquesTehnike of RobertRobert LanzaSredišta and MichaelMichael McGrewMcGrew,
233
702642
2685
tehnike Roberta Lanze i Michaela McGrewa,
12:01
get that DNADNK into chickenpiletina gonadsgonade,
234
705327
2259
staviti taj DNK u spolne žlijezde kokoši,
12:03
and out of the chickenpiletina gonadsgonade get passengerputnika pigeongolub eggsjaja, squabsgolubovi,
235
707586
4219
te iz njih dobiti jaja goluba selca, mlade golubove
12:07
and now you're gettinguzimajući a populationpopulacija of passengerputnika pigeonsgolubovi.
236
711805
3486
i tako će nastati populacija golubova selaca.
12:11
It does raisepodići the questionpitanje of,
237
715291
1944
Nameće se problem
12:13
they're not going to have passengerputnika pigeongolub parentsroditelji
238
717235
1973
da neće biti golubova selaca roditelja
12:15
to teachučiti them how to be a passengerputnika pigeongolub.
239
719208
2626
koji bi ih naučili kako biti golub selac.
12:17
So what do you do about that?
240
721834
2256
Što poduzeti oko toga?
12:19
Well birdsptice are prettyprilično hard-wiredtvrdo-poslati novac, as it happensdogađa se,
241
724090
2673
Pticama je to urođeno
12:22
so mostnajviše of that is alreadyveć in theirnjihov DNADNK,
242
726763
2367
pa je većina toga u njihovom DNK.
12:25
but to supplementdodatak it, partdio of Ben'sBen je ideaideja
243
729130
2784
Ali kako bi to nadopunio, dio Benove ideje je
12:27
is to use homingnavode se pigeonsgolubovi
244
731914
1656
koristiti golubove pismonoše
12:29
to help trainvlak the youngmladi passengerputnika pigeonsgolubovi how to flockstado
245
733570
3170
da bi trenirali mlade
golubove selce kako formirati jato
12:32
and how to find theirnjihov way to theirnjihov oldstar nestinggnijezde groundsteren
246
736740
2734
te kako pronaći stara područja gniježđenja
12:35
and feedinghranjenje groundsteren.
247
739474
3149
i hranjenja.
12:38
There were some conservationistskonzervacionisti,
248
742623
1638
Bili su prisutni i neki konzervatori,
12:40
really famouspoznat conservationistskonzervacionisti like StanleyStanley TempleHram,
249
744261
3076
jako slavni konzervatori poput Stanleya Templea
12:43
who is one of the foundersOsnivači of conservationkonzervacija biologybiologija,
250
747337
2616
koji je jedan od osnivača konzervacijske biologije,
12:45
and KateKate JonesJones from the IUCNIUCN, whichkoji does the RedCrveni ListPopis.
251
749953
4656
i Kate Jones s IUCN-a koja piše crveni popis.
12:50
They're exciteduzbuđen about all this,
252
754609
1961
Uzbuđeni su oko ovoga,
12:52
but they're alsotakođer concernedzabrinut that it mightmoć be competitivekonkurentan
253
756570
2503
ali i zabrinuti da bi to mogla biti konkurencija
12:54
with the extremelykrajnje importantvažno effortsnapori to protectzaštititi
254
759073
3038
iznimno važnim naporima koji se ulažu u zaštitu
12:58
endangeredugrožena speciesvrsta that are still aliveživ,
255
762111
2210
ugroženih vrsta koje su još uvijek žive,
13:00
that haven'tnisu goneotišao extinctizumro yetjoš.
256
764321
1846
koje još nisu izumrle.
13:02
You see, you want to work on protectingzaštitu the animalsživotinje out there.
257
766167
2373
Znate, želite raditi na zaštiti životinja koju su ovdje.
13:04
You want to work on gettinguzimajući the markettržište for ivoryboje bjelokosti in AsiaAsia down
258
768540
4229
Želite raditi na rušenju tržišta bjelokosti u Aziji
13:08
so you're not usingkoristeći 25,000 elephantsslonovi a yeargodina.
259
772769
3878
pa godišnje strada 25000 slonova manje.
13:12
But at the sameisti time, conservationkonzervacija biologistsbiolozi are realizingrealizirati
260
776647
3050
Istovremeno, konzervacijski
biolozi dolaze do spoznaje
13:15
that badloše newsvijesti bumspropalica people out.
261
779697
2584
da loše vijesti rastužuju ljude.
13:18
And so the RedCrveni ListPopis is really importantvažno, keep trackstaza of
262
782281
2725
Zato je crveni popis jako važan, treba pratiti
13:20
what's endangeredugrožena and criticallykritički endangeredugrožena, and so on.
263
785006
3324
tko je ugrožen i kritično ugrožen, itd.
13:24
But they're about to createstvoriti what they call a GreenZelena ListPopis,
264
788330
3025
Ali uskoro će stvoriti takozvani zeleni popis,
13:27
and the GreenZelena ListPopis will have speciesvrsta that are doing fine, thank you,
265
791355
4382
a u njemu će biti vrste koje su dobro, hvala,
13:31
speciesvrsta that were endangeredugrožena, like the baldćelav eagleorao,
266
795737
2304
vrste koje su bile ugrožene, poput bjeloglavog orla,
13:33
but they're much better off now, thanksHvala to everybody'ssvatko je good work,
267
798041
3615
ali sad su mnogo bolje zahvaljujući radu svih,
13:37
and protectedzaštićeni areaspodručja around the worldsvijet
268
801656
2166
te zaštićena područja diljem svijeta
13:39
that are very, very well managedupravlja.
269
803822
1761
kojima se veoma dobro upravlja.
13:41
So basicallyu osnovi, they're learningučenje how to buildizgraditi on good newsvijesti.
270
805583
4103
U biti, uče kako graditi na dobrim vijestima.
13:45
And they see revivingoživljavanje extinctizumro speciesvrsta
271
809686
3111
I vide oživljavanje izumrlih vrsta
13:48
as the kindljubazan of good newsvijesti you mightmoć be ableu stanju to buildizgraditi on.
272
812797
2880
kao dobru vijest na kojoj bi se moglo graditi.
13:51
Here'sOvdje je a couplepar relatedpovezan examplesprimjeri.
273
815677
3325
Evo nekoliko primjera vezanih uz to.
13:54
CaptiveZarobljenik breedingrasplod will be a majorglavni partdio of bringingdonošenje back these speciesvrsta.
274
819002
3211
Uzgoj u zatočeništvu bit će
glavni dio vraćanja tih vrsta.
13:58
The CaliforniaCalifornia condorCondor was down to 22 birdsptice in 1987.
275
822213
3416
1987. postojala su samo 22 kalifornijska kondora.
14:01
EverybodySvi thought is was finishedgotov.
276
825629
1709
Svi su mislili da je gotov.
14:03
ThanksHvala to captivezarobljenik breedingrasplod at the SanSan DiegoDiego ZooZoološki vrt,
277
827338
2820
Zahvaljujući uzgoju
u zatočeništvu u zoo-u u San Diegu,
14:06
there's 405 of them now, 226 are out in the wilddivlji.
278
830158
4020
sad ih je 405, od toga 226 u divljini.
14:10
That technologytehnologija will be used on de-extinctedde-extincted animalsživotinje.
279
834178
4209
Ta tehnologija primijenit će se
i na oživljene izumrle životinje.
14:14
AnotherJoš jedan successuspjeh storypriča is the mountainplanina gorillagorila in CentralSredišnje AfricaAfrika.
280
838387
3467
Još jedna priča o uspjehu je ona
o planinskom gorili u srednjoj Africi.
14:17
In 1981, DianDian FosseyFossey was sure they were going extinctizumro.
281
841854
3383
1981. Dian Fossey bila je uvjerena da će izumrijeti.
14:21
There were just 254 left.
282
845237
2033
Bilo ih je 254.
14:23
Now there are 880. They're increasingpovećavajući in populationpopulacija
283
847270
3539
Sad ih je 880. Njihova populacija povećava se
14:26
by threetri percentposto a yeargodina.
284
850809
2093
za tri posto godišnje.
14:28
The secrettajna is, they have an eco-tourismEko-turizam programprogram,
285
852902
3391
Njihova tajna leži u
14:32
whichkoji is absolutelyapsolutno brilliantsjajan.
286
856293
1669
briljantnom programu eko-turizma.
14:33
So this photographfotografirati was takenpoduzete last monthmjesec by RyanRyan
287
857962
2635
Ryan je prošli mjesec ovo slikala
14:36
with an iPhoneiPhone.
288
860597
2776
iPhoneom.
14:39
That's how comfortableudobno these wilddivlji gorillasgorila are with visitorsposjetitelji.
289
863373
4315
Tim gorilama toliko je ugodno s posjetiteljima.
14:43
AnotherJoš jedan interestingzanimljiv projectprojekt, thoughiako it's going to need some help,
290
867688
3735
Još jedan zanimljiv projekt,
iako će mu trebati malo pomoći,
14:47
is the northernsjeverni whitebijela rhinocerosNosorog.
291
871423
1911
jest sjeverni bijeli nosorog.
14:49
There's no breedingrasplod pairsparovi left.
292
873334
1961
Nema više parova za razmnožavanje.
14:51
But this is the kindljubazan of thing that
293
875295
2170
Ali velika raznolikost DNK
14:53
a wideširok varietyraznolikost of DNADNK for this animalživotinja is availabledostupno in the frozenzamrznut zooZoološki vrt.
294
877465
4140
te životinje dostupna je u smrznutom zoo-u.
14:57
A bitbit of cloningkloniranje, you can get them back.
295
881605
2795
Uz malo kloniranja, možemo ih vratiti.
15:00
So where do we go from here?
296
884400
2190
Kojim smjerom krenuti dalje?
15:02
These have been privateprivatna meetingssastanci so fardaleko.
297
886590
1664
To su dosad bili privatni susreti.
15:04
I think it's time for the subjectpredmet to go publicjavnost.
298
888254
2657
Vrijeme je da ta tema postane javna.
15:06
What do people think about it?
299
890911
1467
Što ljudi misle o tome?
15:08
You know, do you want extinctizumro speciesvrsta back?
300
892378
2079
Znate, želite li izumrle vrste natrag?
15:10
Do you want extinctizumro speciesvrsta back?
301
894457
2852
Želite li izumrle vrste natrag?
15:13
(ApplausePljesak)
302
897309
5266
(Pljesak)
15:18
TinkerTinker BellZvono is going to come flutteringleprša down.
303
902575
2496
Dogodit će se čarolija.
15:20
It is a TinkerTinker BellZvono momenttrenutak,
304
905071
1214
To jest čaroban trenutak
15:22
because what are people exciteduzbuđen about with this?
305
906285
2396
jer, oko čega su ljudi uzbuđeni kod toga?
15:24
What are they concernedzabrinut about?
306
908681
2051
Što ih brine?
15:26
We're alsotakođer going to pushgurnuti aheadnaprijed with the passengerputnika pigeongolub.
307
910732
2447
Nastavit ćemo raditi na golubu selcu.
15:29
So BenBen NovakNovak, even as we speakgovoriti, is joiningspajanje the groupskupina
308
913179
3770
Ben Novak, u ovom trenu čak, pristupa grupi
15:32
that BethBeth ShapiroShapiro has at UCUC SantaDjed Mraz CruzCruz.
309
916949
3321
Beth Saphiro na Sveučilištu Santa Cruz.
15:36
They're going to work on the genomesgenomi
310
920270
1388
Radit će na genomima
15:37
of the passengerputnika pigeongolub and the band-tailedbend krakom pigeongolub.
311
921658
2287
goluba selca i goluba trakastog repa.
15:39
As that datapodaci maturessazrijeva, they'lloni će sendposlati it to GeorgeGeorge ChurchCrkva,
312
923945
3909
Kako se podaci usavrše, poslat će ih Georgeu Churchu,
15:43
who will work his magicmagija, get passengerputnika pigeongolub DNADNK out of that.
313
927854
3895
koji će svojom čarolijom
iz toga izvući DNK goluba selca.
15:47
We'llMi ćemo get help from BobBob LanzaSredišta and MikeMike McGrewMcGrew
314
931749
2844
Bob Lanza i Mike McGrew pomoći će nam
15:50
to get that into germklice plasmUpotreba that can go into chickenskokoši
315
934593
3067
doći do embrionalne plazme koja će ići u kokoši
15:53
that can produceproizvoditi passengerputnika pigeongolub squabsgolubovi
316
937660
2568
koje će proizvesti mlade golubova selaca.
15:56
that can be raiseduzdignut by band-tailedbend krakom pigeongolub parentsroditelji,
317
940228
2464
Njih će odgajati roditelji golubovi trakastog repa,
15:58
and then from then on, it's passengerputnika pigeonsgolubovi all the way,
318
942692
2256
a od tog trena stalno će biti golubova selaca,
16:00
maybe for the nextSljedeći sixšest millionmilijuna yearsgodina.
319
944948
3136
možda i sljedećih 6 milijuna godina.
16:03
You can do the sameisti thing, as the coststroškovi come down,
320
948084
2315
Možete napraviti istu stvar, kad se troškovi smanje,
16:06
for the CarolinaCarolina parakeetMali papagaj, for the great aukAUK,
321
950399
3222
s karolina papagajem, s velikom njorkom,
16:09
for the heathstepa henkokoš, for the ivory-billedBjelokosti-naplaćeno woodpeckerdjetlić,
322
953621
2795
s pticom Tympanuchus cupido cupido,
s bijelim djetlićem (Campephilus principalis),
16:12
for the EskimoEskim curlewbarska šljuka, for the CaribbeanKaribi monkredovnik sealpečat,
323
956416
2106
za pticom Numenius borealis,
s karipskom morskom medvjedicom,
16:14
for the woollydlakav mammothmamut.
324
958522
2866
s vunenim mamutom.
16:17
Because the factčinjenica is, humansljudi have madenapravljen a hugeogroman holerupa
325
961388
2476
Ljudi su napravili ogromnu rupu
16:19
in naturepriroda in the last 10,000 yearsgodina.
326
963864
3090
u prirodi kroz posljednjih 10000 godina.
16:22
We have the abilitysposobnost now,
327
966954
2039
Sad imamo mogućnost,
16:24
and maybe the moralmoralan obligationobaveza, to repairpopravak some of the damagešteta.
328
968993
4864
a možda i moralnu obvezu, popraviti štetu.
16:29
MostVećina of that we'lldobro do by expandingširenje and protectingzaštitu wildlandswildlands,
329
973857
4548
Većinu toga napravit ćemo širenjem i zaštitom divljine,
16:34
by expandingširenje and protectingzaštitu
330
978405
1669
širenjem i zaštitom
16:35
the populationspopulacije of endangeredugrožena speciesvrsta.
331
980074
4527
populacija ugroženih vrsta.
16:40
But some speciesvrsta
332
984601
2155
Ali možemo razmotriti
16:42
that we killedubijen off totallypotpuno
333
986756
5183
da neke vrste, koje smo u potpunosti
16:47
we could considerrazmotriti bringingdonošenje back
334
991939
3314
istrijebili, vratimo
16:51
to a worldsvijet that missespromaši them.
335
995253
3167
u svijet kojemu nedostaju.
16:54
Thank you.
336
998420
2210
Hvala.
16:56
(ApplausePljesak)
337
1000630
11198
(Pljesak)
17:07
ChrisChris AndersonAnderson: Thank you.
338
1011828
1854
Chris Anderson: Hvala.
17:09
I've got a questionpitanje.
339
1013682
1812
Imam pitanje.
17:11
So, this is an emotionalemotivan topictema. Some people standstajati.
340
1015494
4750
Ovo je emocionalna tema. Neki ljudi su na nogama.
17:16
I suspectsumnjiv there are some people out there sittingsjedenje,
341
1020244
2856
Mislim da neki ljudi sjede
17:19
kindljubazan of askingtraži tormentedmuči questionspitanja, almostskoro, about,
342
1023100
3009
i govore si, npr.
17:22
well, wait, wait, wait, wait, wait, wait a minuteminuta,
343
1026109
1910
čekaj, čekaj, čekaj, čekaj malo,
17:23
there's something wrongpogrešno with mankindčovječanstvo
344
1028019
3097
loše je da se čovječanstvo
17:27
interferinguplitanja in naturepriroda in this way.
345
1031116
3480
na taj način miješa u prirodu.
17:30
There's going to be unintendedneplanirane consequencesposljedice.
346
1034596
3472
Bit će nekih nehotičnih posljedica.
17:33
You're going to uncorkotcepio some sortvrsta of Pandora'sPandora boxkutija
347
1038068
2777
Otvorit ćete neku vrstu Pandorine kutije
17:36
of who-knows-whatTko-zna-što. Do they have a pointtočka?
348
1040845
3986
s tko zna čime u njoj. Jesu li u pravu?
17:40
StewartStewart BrandPotpuno novo: Well, the earlierranije pointtočka is
349
1044831
1500
Stewart Brand: Pa, već sam ustvrdio
17:42
we interferedumiješao se in a bigvelika way by makingizrađivanje these animalsživotinje go extinctizumro,
350
1046331
3551
da smo se jako umiješali
tako što smo istrijebili te životinje,
17:45
and manymnogi of them were keystoneprincip speciesvrsta,
351
1049882
2541
a mnoge od njih bile su ključne vrste,
17:48
and we changedpromijenjen the wholečitav ecosystemekosustav they were in
352
1052423
2509
a mi smo promijenili cijeli ekosustav u kojem su bile
17:50
by lettingiznajmljivanje them go.
353
1054932
1793
odustajući od njih.
17:52
Now, there's the shiftingpremještanje baselineosnovica problemproblem, whichkoji is,
354
1056725
2581
Postoji problem promjene prema kojem,
17:55
so when these things come back,
355
1059306
1538
kad se one vrate,
17:56
they mightmoć replacezamijeniti some birdsptice that are there
356
1060844
2291
mogle bi zamijeniti neke od postojećih ptica
17:59
that people really know and love.
357
1063135
2394
koje ljudi vole i znaju.
18:01
I think that's, you know, partdio of how it'llto će work.
358
1065529
2747
Mislim da će to tako funkcionirati.
18:04
This is a long, slowusporiti processpostupak --
359
1068276
2885
Ovo je dug, spor proces --
18:07
One of the things I like about it, it's multi-generationviše generacija.
360
1071161
2234
Jedna od stvari koja mi se sviđa
kod toga jest supostojanje više generacija.
18:09
We will get woollydlakav mammothsMamuti back.
361
1073395
2057
Vratit ćemo vunene mamute.
18:11
CACA: Well it feelsosjeća like bothoba the conversationrazgovor
362
1075452
1776
CA: Čini se da su ovdje i razgovor
18:13
and the potentialpotencijal here are prettyprilično thrillinguzbudljiv.
363
1077228
2288
i potencijal dosta uzbudljivi.
18:15
Thank you so much for presentingpredstavljanje. SBSB: Thank you.
364
1079516
1714
Puno hvala na prezentaciji.
SB: Hvala.
18:17
CACA: Thank you. (ApplausePljesak)
365
1081230
2723
CA: Hvala. (Pljesak)
Translated by Suzana Barić
Reviewed by SIBELA KESAC

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Stewart Brand - Environmentalist, futurist
Since the counterculture '60s, Stewart Brand has been creating our internet-worked world. Now, with biotech accelerating four times faster than digital technology, Stewart Brand has a bold new plan ...

Why you should listen

With biotech accelerating four times faster than digital technology, the revival of extinct species is becoming possible. Stewart Brand plans to not only bring species back but restore them to the wild.

Brand is already a legend in the tech industry for things he’s created: the Whole Earth Catalog, The WELL, the Global Business Network, the Long Now Foundation, and the notion that “information wants to be free.” Now Brand, a lifelong environmentalist, wants to re-create -- or “de-extinct” -- a few animals that’ve disappeared from the planet.

Granted, resurrecting the woolly mammoth using ancient DNA may sound like mad science. But Brand’s Revive and Restore project has an entirely rational goal: to learn what causes extinctions so we can protect currently endangered species, preserve genetic and biological diversity, repair depleted ecosystems, and essentially “undo harm that humans have caused in the past.”

More profile about the speaker
Stewart Brand | Speaker | TED.com