ABOUT THE SPEAKER
Kevin Breel - Comedian, activist
Writer, comic and mental health activist Kevin Breel speaks up about depression.

Why you should listen

As a teenager, Kevin Breel almost took his own life. His story, so powerfully told in his viral TEDxYouth Talk, gives voice to an often silent struggle and offers a message of hope.

As Jack Knox writes in the Times Colonist :

His story, abbreviated, is this: He grew up in Cadboro Bay, a popular kid, fun at parties, English and drama awards, always on the honour roll, captain of the Lambrick Park basketball team when it was ranked No. 1 in the province. Under it all was the other him, the kid who plunged into depression at age 13 when his best friend died in a car crash.

Breel now speaks out about his own depression, with a mission of helping kids his age realize they're not alone.

More profile about the speaker
Kevin Breel | Speaker | TED.com
TEDxKids@Ambleside

Kevin Breel: Confessions of a depressed comic

Kevin Breel: Ispovijedi depresivnog komičara

Filmed:
4,475,224 views

Kevin Breel nije izgledao kao depresivno dijete: kapetan tima, prisutan na svakoj zabavi, smiješan i samopouzdan. Međutim, on priča o noći kada je shvatio -- kako bi spasio svoj život -- treba reći četiri jednostavne riječi.
- Comedian, activist
Writer, comic and mental health activist Kevin Breel speaks up about depression. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
For a long time in my life,
0
342
2759
Dugo vremena u mom životu,
00:15
I feltosjećala like I'd been livingživot two differentdrugačiji livesživot.
1
3101
4591
osjećao sam se kao da živim
dva različita života.
00:19
There's the life that everyonesvatko seesvidi,
2
7692
3405
Jedan život koji svi vide
00:23
and then there's the life that only I see.
3
11097
3707
i drugi koji samo ja vidim.
00:26
And in the life that everyonesvatko seesvidi,
4
14804
2520
U životu koji svi vide,
00:29
who I am is a friendprijatelj,
5
17324
2474
ja sam prijatelj,
00:31
a sonsin, a brotherbrat,
6
19798
2555
sin, brat,
00:34
a stand-upustani comediankomičar and a teenagertinejdžer.
7
22353
3626
stand-up komičar i tinejdžer.
00:37
That's the life everyonesvatko seesvidi.
8
25979
1841
To je život koji svi vide.
Ako biste pitali prijatelje i obitelj
00:39
If you were to askpitati my friendsprijatelji and familyobitelj to describeopisati me,
9
27820
1526
da me opišu, to bi vam rekli.
00:41
that's what they would tell you.
10
29346
1839
00:43
And that's a hugeogroman partdio of me. That is who I am.
11
31185
1998
To je veliki dio mene. To sam ja.
Ako biste mene pitali da sam sebe opišem,
00:45
And if you were to askpitati me to describeopisati myselfsebe,
12
33183
2810
00:47
I'd probablyvjerojatno say some of those sameisti things.
13
35993
2922
vjerojatno bih vam rekao te iste stvari.
00:50
And I wouldn'tne bi be lyinglaganje,
14
38915
3561
I ne bih vam lagao,
00:54
but I wouldn'tne bi totallypotpuno be tellingreći you the truthistina, eitherili,
15
42476
3530
ali niti bih vam rekao skroz istinu,
00:58
because the truthistina is,
16
46006
1527
zato što je istina
00:59
that's just the life everyonesvatko elsedrugo seesvidi.
17
47533
3172
da je to samo život koji svi drugi vide.
01:02
In the life that only I see, who I am,
18
50705
3763
U životu koji samo ja vidim, tko sam ja,
01:06
who I really am,
19
54468
1927
tko sam zaista ja,
01:08
is someonenetko who strugglesborbe intenselyintenzivno with depressiondepresija.
20
56395
4435
ja sam osoba koja se intenizivno bori sa
depresijom.
01:12
I have for the last sixšest yearsgodina of my life,
21
60830
2677
Tako je zadnjih šest godina mog života
01:15
and I continuenastaviti to everysvaki day.
22
63507
5119
i tako je svaki dan.
01:20
Now, for someonenetko who has never experiencediskusan depressiondepresija
23
68626
2497
Netko tko nikada nije iskusio depresiju
ili mu nije jasno što to znači,
01:23
or doesn't really know what that meanssredstva,
24
71123
1202
01:24
that mightmoć surpriseiznenađenje them to hearčuti,
25
72325
1383
to bih ih moglo iznenaditi
01:25
because there's this prettyprilično popularpopularan misconceptionpogrešno shvaćanje
26
73708
1905
jer prevladava pogrešno shvaćanje
01:27
that depressiondepresija is just beingbiće sadtužan
27
75613
2747
da je depresija stanje tuge
01:30
when something in your life goeside wrongpogrešno,
28
78360
2488
kada nešto u životu krene po zlu,
01:32
when you breakpauza up with your girlfrienddjevojka,
29
80848
1642
prekineš sa djevojkom,
01:34
when you loseizgubiti a lovedvoljen one,
30
82490
1391
izgubiš nekoga koga voliš,
ne dobiješ posao kojeg želiš.
01:35
when you don't get the jobposao you wanted.
31
83881
1751
Međutim, to je tuga. To je normalno.
01:37
But that's sadnesstuga. That's a naturalprirodni thing.
32
85632
1987
01:39
That's a naturalprirodni humanljudski emotionemocija.
33
87619
1912
To je normalna ljudska emocija.
01:41
RealPravi depressiondepresija isn't beingbiće sadtužan
34
89531
4198
Prava depresija nije biti tužan
01:45
when something in your life goeside wrongpogrešno.
35
93729
2629
kada nešto u životu krene po zlu.
01:48
RealPravi depressiondepresija is beingbiće sadtužan
36
96358
1786
Prava depresija je biti tužan
01:50
when everything in your life is going right.
37
98144
3269
kada je sve u tvom životu dobro.
01:53
That's realstvaran depressiondepresija, and that's what I sufferpatiti from.
38
101413
2485
To je prava depresija i
od toga ja bolujem.
01:55
And to be totallypotpuno honestpošten,
39
103898
2125
Da budem potpuno iskren,
01:58
that's hardteško for me to standstajati up here and say.
40
106023
2814
teško mi je ovdje stajati i to reći.
Teško mi je o tome pričati
02:00
It's hardteško for me to talk about,
41
108837
1721
02:02
and it seemsčini se to be hardteško for everyonesvatko to talk about,
42
110558
2763
i čini se da je svakome teško
o tome pričati,
02:05
so much so that no one'sjedan je talkingkoji govori about it.
43
113321
2368
toliko da nitko o tome ne priča.
02:07
And no one'sjedan je talkingkoji govori about depressiondepresija, but we need to be,
44
115689
2394
I nitko ne priča o depresiji,
ali trebali bismo
02:10
because right now it's a massivemasivan problemproblem.
45
118083
3742
jer je to ogroman problem.
02:13
It's a massivemasivan problemproblem.
46
121825
1670
To je ogroman problem.
Ali to ne vidimo u masovnim medijima,
zar ne?
02:15
But we don't see it on socialsocijalni mediamedia, right?
47
123495
1802
02:17
We don't see it on FacebookFacebook. We don't see it on TwitterTwitter.
48
125297
2088
To ne vidimo na Facebooku.
Niti na Twitteru.
02:19
We don't see it on the newsvijesti, because it's not happysretan,
49
127385
1822
Niti na vijestima,
zato što nije veselo,
02:21
it's not funzabava, it's not lightsvjetlo.
50
129207
1629
nije zabavno, nije lako.
02:22
And so because we don't see it, we don't see the severitytežini of it.
51
130836
3595
I zato što se ne susrećemo s time,
ne vidimo ozbiljnost toga.
02:26
But the severitytežini of it and the seriousnessozbiljnost of it is this:
52
134431
3759
Težina i ozbiljnost toga jest da
02:30
everysvaki 30 secondssekundi,
53
138190
1723
svakih 30 sekundi,
02:31
everysvaki 30 secondssekundi, somewherenegdje,
54
139913
2204
svakih 30 sekundi, negdje,
02:34
someonenetko in the worldsvijet takes theirnjihov ownvlastiti life
55
142117
2193
netko u svijetu si oduzme život
02:36
because of depressiondepresija,
56
144310
1077
zbog depresije,
možda se događa dvije ulice dalje,
dvije države dalje,
02:37
and it mightmoć be two blocksblokovi away, it mightmoć be two countrieszemlje away,
57
145387
2240
02:39
it mightmoć be two continentskontinenti away, but it's happeningdogađa,
58
147627
1530
dva kontinenta dalje, ali se događa
02:41
and it's happeningdogađa everysvaki singlesingl day.
59
149157
2570
i događa se svaki dan.
02:43
And we have a tendencysklonost, as a societydruštvo,
60
151727
2964
Mi kao društvo imamo sklonost
02:46
to look at that and go, "So what?"
61
154691
5246
da to vidimo i kažemo: "Pa što onda?"
02:51
So what? We look at that, and we go, "That's your problemproblem.
62
159937
4655
"Pa što onda?" Vidmo i kažemo:
"To je tvoj problem.
02:56
That's theirnjihov problemproblem."
63
164592
2403
To je njihov problem."
02:58
We say we're sadtužan and we say we're sorry,
64
166995
1852
Kažemo da smo tužni i da nam je žao,
ali isto tako kažemo: "Pa što?"
03:00
but we alsotakođer say, "So what?"
65
168847
1377
03:02
Well, two yearsgodina agoprije it was my problemproblem,
66
170224
4683
Prije dvije godine to je bio moj problem,
03:06
because I satsat on the edgerub of my bedkrevet
67
174907
4057
zato što sam sjedio na rubu kreveta
03:10
where I'd satsat a millionmilijuna timesputa before
68
178964
3360
gdje sam sjedio milijun puta prije
03:14
and I was suicidalsuicidalne.
69
182324
2816
i bio sam suicidalan.
03:17
I was suicidalsuicidalne, and if you were to look at my life on the surfacepovršinski,
70
185140
3926
Bio sam suicidalan, a kada biste pogledali
moj život na površini,
ne biste vidjeli klinca
koji je bio suicidalan.
03:21
you wouldn'tne bi see a kiddijete who was suicidalsuicidalne.
71
189066
2242
Vidjeli biste klinca koji je bio
kapetan košarkaškog tima,
03:23
You'dDa bi see a kiddijete who was the captainkapetan of his basketballkošarka teamtim,
72
191308
2116
03:25
the dramadrama and theaterkazalište studentstudent of the yeargodina,
73
193424
2061
najboljeg studenta glume i dramaturgije,
najboljeg studenta engleskog,
03:27
the Englishengleski studentstudent of the yeargodina,
74
195485
959
03:28
someonenetko who was consistentlydosljedno on the honorčast rollsvitak
75
196444
1828
nekog tko je neprekidno primao priznanja
03:30
and consistentlydosljedno at everysvaki partystranka.
76
198272
3673
i dosljedno bio na svakoj zabavi.
Rekli biste da nisam depresivan,
03:33
So you would say I wasn'tnije depresseddepresivno, you would say
77
201945
1641
03:35
I wasn'tnije suicidalsuicidalne, but you would be wrongpogrešno.
78
203586
2711
rekli biste da nisam suicidalan,
ali bili biste u krivu.
03:38
You would be wrongpogrešno. So I satsat there that night
79
206297
1439
I tako sam sjedio te noći
03:39
besidepokraj a bottleboca of pillstablete with a penpero and paperpapir in my handruka
80
207736
4038
kraj bočice pilula, s olovkom i papirom
u ruci
03:43
and I thought about takinguzimanje my ownvlastiti life
81
211774
1988
i razmišljao da si oduzmem život
03:45
and I camedošao this closeblizu to doing it.
82
213762
3352
i došao sam poprilično blizu da to učinim.
Došao sam ovoliko blizu da to učinim.
03:49
I camedošao this closeblizu to doing it.
83
217114
1682
03:50
And I didn't, so that makesmarke me one of the luckysretan onesone,
84
218796
3128
Ali nisam i to me čini srećkovićem,
03:53
one of the people who getsdobiva to stepkorak out on the ledgeležište
85
221924
2135
jednim od onih koji dođu do litice
03:56
and look down but not jumpskok,
86
224059
2261
i pogledaju dolje, ali se ne bace,
03:58
one of the luckysretan onesone who survivespreživi.
87
226320
2005
jednim od sretnika koji su preživjeli.
04:00
Well, I survivedpreživio, and that just leaveslišće me with my storypriča,
88
228325
2397
Preživio sam i tu je nastala moja priča,
04:02
and my storypriča is this:
89
230722
2405
a moja priča je:
04:05
In fourčetiri simplejednostavan wordsriječi, I sufferpatiti from depressiondepresija.
90
233127
3353
u četiri jednostavne riječi,
ja patim od depresije.
04:08
I sufferpatiti from depressiondepresija,
91
236480
2430
Patim od depresije,
04:10
and for a long time, I think,
92
238910
7320
i mislim da sam dugo vremena
04:18
I was livingživot two totallypotpuno differentdrugačiji livesživot,
93
246230
2596
živio dva potpuno različita života,
gdje se jedna osoba uvijek bojala druge.
04:20
where one personosoba was always afraiduplašen of the other.
94
248826
1861
Bojao sam se da će ljudi vidjeti
tko sam zaista,
04:22
I was afraiduplašen that people would see me for who I really was,
95
250687
2099
04:24
that I wasn'tnije the perfectsavršen, popularpopularan kiddijete in highvisok schoolškola everyonesvatko thought I was,
96
252786
3242
da nisam savršen, popularan srednjoškolac
za kojeg su me svi smatrali,
04:28
that beneathispod my smileosmijeh, there was struggleborba,
97
256028
2425
ispod mog osmijeha krila se borba,
04:30
and beneathispod my lightsvjetlo, there was darkmrak,
98
258453
1963
ispod mog svijetla, tama,
04:32
and beneathispod my bigvelika personalityosoba just hidsakrio even biggerveći painbol.
99
260416
4377
a ispod moje velike osobnosti se krila
još veća patnja.
04:36
See, some people mightmoć fearstrah girlsdjevojke not likingželjama them back.
100
264793
2637
Neki dečki se boje da se neće
svidjeti djevojkama.
Neki ljudi se boje morskih pasa.
Neki se boje smrti.
04:39
Some people mightmoć fearstrah sharksmorski psi. Some people mightmoć fearstrah deathsmrt.
101
267430
2089
04:41
But for me, for a largeveliki partdio of my life, I fearedbojao myselfsebe.
102
269519
4693
Ali ja, veći dio svog života, bojao sam se
samog sebe.
04:46
I fearedbojao my truthistina, I fearedbojao my honestyiskrenost, I fearedbojao my vulnerabilityranjivost,
103
274212
2692
Bojao sam se svoje istine, poštenja,
ranjivosti
04:48
and that fearstrah madenapravljen me feel
104
276904
2222
i zbog tog straha sam se osjećao
04:51
like I was forcedprisiljeni into a cornerugao,
105
279126
2357
kao da sam stjeran u kut,
04:53
like I was forcedprisiljeni into a cornerugao and there was only one way out,
106
281483
3030
kao da sam stjeran u kut iz kojeg postoji
samo jedan izlaz van
04:56
and so I thought about that way everysvaki singlesingl day.
107
284513
3793
i tako sam razmišljao svaki dan.
Razmišljao sam o tome svaki dan
05:00
I thought about it everysvaki singlesingl day,
108
288306
1447
i da budem u potpunosti iskren,
05:01
and if I'm beingbiće totallypotpuno honestpošten, standingstajati here
109
289753
1671
05:03
I've thought about it again sinceod, because that's the sicknessbolest,
110
291424
3373
stojeći ovdje razmišljao sam ponovno
o tome jer je to bolest,
05:06
that's the struggleborba, that's depressiondepresija,
111
294797
1934
to je borba, to je depresija
i ona nije kao vodene kozice.
05:08
and depressiondepresija isn't chickenpiletina poxboginje.
112
296731
1219
Ne prebrodite ju jednom i
onda nestane zauvijek.
05:09
You don't beatpobijediti it oncejednom and it's goneotišao foreverzauvijek.
113
297950
1718
05:11
It's something you liveživjeti with. It's something you liveživjeti in.
114
299668
2763
To je nešto s čime živite.
To je nešto u čemu živite.
05:14
It's the roommatecimer you can't kickudarac out. It's the voiceglas you can't ignorezanemariti.
115
302431
3572
To je cimer kojeg ne možete izbaciti van.
To je glas kojeg ne možete ignorirati.
05:18
It's the feelingsosjećaji you can't seemčiniti se to escapepobjeći,
116
306003
2261
To su osjećaji kojima ne možete pobjeći,
05:20
the scariestnajstrašniji partdio is that after a while,
117
308264
5073
a najstrašniji dio je da nakon
određenog vremena,
05:25
you becomepostati numbzanijemio to it. It becomespostaje normalnormalan for you,
118
313337
2880
postanete nijemi na to. Postane normalno
05:28
and what you really fearstrah the mostnajviše
119
316217
2287
i ono čega se najviše bojite,
05:30
isn't the sufferingpati insideiznutra of you.
120
318504
2856
nije patnja koju osjećate iznutra,
05:33
It's the stigmastigme insideiznutra of othersdrugi,
121
321360
1516
nego stigma u očima drugih,
05:34
it's the shamesram, it's the embarrassmentSram,
122
322876
2281
sram, osramoćenost,
05:37
it's the disapprovingneslaganje look on a friend'sprijatelj je facelice,
123
325157
2453
neodobravanje na licima prijatelja,
05:39
it's the whispersšaputanja in the hallwayhodnik that you're weakslab,
124
327610
3464
došaptavanje na hodnicima da ste slabić,
05:43
it's the commentskomentari that you're crazylud.
125
331074
1401
komentari da ste luđak.
05:44
That's what keepsčuva you from gettinguzimajući help.
126
332475
2100
To vas prijeći da potražite pomoć.
05:46
That's what makesmarke you holddržati it in and hidesakriti it.
127
334575
2994
Zato to držite za sebe i skrivate.
05:49
It's the stigmastigme. So you holddržati it in and you hidesakriti it,
128
337569
2335
To je stigma. I tako to držite u sebi
i skrivate,
05:51
and you holddržati it in and you hidesakriti it,
129
339904
1862
držite i skrivate,
i iako ste prikovani uz krevet svaki dan,
05:53
and even thoughiako it's keepingčuvanje you in bedkrevet everysvaki day
130
341766
1676
a vaš život se čini praznim bez obzira
koliko se trudite da ga popunite,
05:55
and it's makingizrađivanje your life feel emptyprazan no matterstvar how much you try and fillispuniti it,
131
343442
2940
05:58
you hidesakriti it, because the stigmastigme in our societydruštvo
132
346382
2163
svejedno to skrivate jer je
stigma u društvu
06:00
around depressiondepresija is very realstvaran.
133
348545
2915
u vezi depresije prevelika.
06:03
It's very realstvaran, and if you think that it isn't, askpitati yourselfsami this:
134
351460
3202
Stvarna je i ako mislite da nije,
pitajte se:
06:06
Would you ratherradije make your nextSljedeći FacebookFacebook statusstatus
135
354662
1809
Biste li radije napisali na Facebooku
06:08
say you're havingima a toughtvrd time gettinguzimajući out of bedkrevet
136
356471
1746
da vam se teško dignuti iz kreveta
06:10
because you hurtpovrijediti your back
137
358217
2149
jer ste ozlijedili leđa
ili da vam se teško dignuti iz kreveta
svako jutro
06:12
or you're havingima a toughtvrd time gettinguzimajući out of bedkrevet everysvaki morningjutro
138
360366
1992
06:14
because you're depresseddepresivno?
139
362358
2100
jer ste depresivni?
06:16
That's the stigmastigme, because unfortunatelynažalost,
140
364458
2284
To je ta stigma jer, nažalost,
06:18
we liveživjeti in a worldsvijet where if you breakpauza your armruka,
141
366742
2468
živimo u svijetu u kojem ako slomite ruku,
06:21
everyonesvatko runsradi over to signznak your castbaciti,
142
369210
2674
svatko trči da vam se potpiše na gips,
ali ako kažete ljudima da ste depresivni,
svi bježe od vas.
06:23
but if you tell people you're depresseddepresivno, everyonesvatko runsradi the other way.
143
371899
2801
06:26
That's the stigmastigme.
144
374700
2500
To je stigma.
06:29
We are so, so, so acceptingprihvaćanje of any bodytijelo partdio breakinglom down
145
377200
4966
Mi tako, tako, tako lako prihvaćamo
propadanje bilo kojeg dijela tijela
06:34
other than our brainsmozak. And that's ignoranceneznanje.
146
382166
3102
osim našeg mozga. I to je neznanje.
06:37
That's purečist ignoranceneznanje, and that ignoranceneznanje has createdstvorio
147
385268
2012
To je čisto neznanje i to neznanje stvara
svijet koji ne razumije depresiju,
06:39
a worldsvijet that doesn't understandrazumjeti depressiondepresija,
148
387280
1564
06:40
that doesn't understandrazumjeti mentalmentalni healthzdravlje.
149
388844
2506
koji ne razumije mentalno zdravlje.
06:43
And that's ironicIronično to me, because depressiondepresija
150
391350
1953
I to je ironično zato što je depresija
jedna od najbolje dokumentiranih problema
u svijetu,
06:45
is one of the bestnajbolje documenteddokumentirati problemsproblemi we have in the worldsvijet,
151
393303
2510
06:47
yetjoš it's one of the leastnajmanje discussedraspravljati.
152
395813
2045
ali se ipak o tome najmanje priča.
06:49
We just pushgurnuti it asideu stranu and put it in a cornerugao
153
397858
2436
Mi to samo stavimo sa strane, u kut
06:52
and pretendpretvarati se it's not there and hopenada it'llto će fixpopraviti itselfsebe.
154
400294
3587
i pretvaramo se da nije tu i da će se
riješiti samo od sebe.
06:55
Well, it won'tnavika. It hasn'tnema, and it's not going to,
155
403881
3342
Neće. Nije i neće,
06:59
because that's wishfulželjan thinkingmišljenje,
156
407223
1891
to su samo puste želje,
07:01
and wishfulželjan thinkingmišljenje isn't a gameigra planplan, it's procrastinationodugovlačenje,
157
409114
2773
a puste želje ne mijenjaju stvari, nego
su odugovlačenje,
07:03
and we can't procrastinateodugovlačiti on something this importantvažno.
158
411887
4929
a ne smijemo odugovlačiti s nečim
tako ozbiljnim.
07:08
The first stepkorak in solvingrješavanje any problemproblem
159
416816
3391
Prvi korak u rješavanju bilo kojeg
problema
07:12
is recognizingprepoznavanje there is one.
160
420207
1483
je priznati da postoji.
07:13
Well, we haven'tnisu doneučinio that, so we can't really expectočekivati
161
421690
2758
Mi to još nismo učinili, tako da ne možemo
očekivati
07:16
to find an answerodgovor when we're still afraiduplašen of the questionpitanje.
162
424448
3185
da ćemo naći odgovor na pitanja koja
se još uvijek bojimo postaviti.
07:19
And I don't know what the solutionriješenje is.
163
427633
3779
Ne znam koje je riješenje.
07:23
I wishželja I did, but I don't -- but I think,
164
431412
2461
Volio bih da znam, ali ne znam --
ali mislim,
07:25
I think it has to startpočetak here.
165
433873
2008
mislim da mora početi ovdje.
07:27
It has to startpočetak with me, it has to startpočetak with you,
166
435881
2399
Mora početi sa mnom, s vama,
07:30
it has to startpočetak with the people who are sufferingpati,
167
438280
3418
s ljudima koje pate,
s onima koji se skrivaju u sjeni.
07:33
the onesone who are hiddenskriven in the shadowssjene.
168
441698
1417
07:35
We need to speakgovoriti up and shatterrazbiti the silencetišina.
169
443115
2000
Trebamo progovoriti i razbiti tišinu.
07:37
We need to be the onesone who are bravehrabar for what we believe in,
170
445115
2319
Trebamo biti hrabri u onome
u što vjerujemo,
07:39
because if there's one thing that I've come to realizeostvariti,
171
447434
3175
zato što jedna stvar koju sam shvatio,
07:42
if there's one thing that I see as the biggestnajveći problemproblem,
172
450609
3576
jedna stvar koju vidim kao najveći problem
07:46
it's not in buildingzgrada a worldsvijet
173
454185
3039
nije sagraditi svijet
07:49
where we eliminateeliminirati the ignoranceneznanje of othersdrugi.
174
457224
3749
eliminirajući neznanje drugih.
07:52
It's in buildingzgrada a worldsvijet where we teachučiti the acceptanceprihvaćanje of ourselvessebe,
175
460973
3286
Nego sagraditi svijet u kojem učimo
kako prihvatiti sebe,
u kojem smo ok s onim što jesmo,
07:56
where we're okay with who we are,
176
464259
1201
07:57
because when we get honestpošten,
177
465460
1500
zato što kada smo iskreni,
07:58
we see that we all struggleborba and we all sufferpatiti.
178
466960
2796
shvatimo da svi mi se borimo i mučimo.
Bez obzira dali je to zbog toga, ili zbog
nečeg drugog,
08:01
WhetherDa li it's with this, whetherda li it's with something elsedrugo,
179
469756
1952
08:03
we all know what it is to hurtpovrijediti.
180
471708
2827
svi znamo što je povrijeđenost.
08:06
We all know what it is to have painbol in our heartsrce,
181
474535
1838
Svi znamo kako je osjećati bol u srcu,
08:08
and we all know how importantvažno it is to healliječiti.
182
476373
2694
i koliko je važno da rane zacijele.
Ali trenutačno sada, depresija je
duboka rana društva
08:11
But right now, depressiondepresija is society'sdruštva deepduboko cutrez
183
479067
3394
na koju spremno stavljamo flaster i
pretvarmo se da nije tu.
08:14
that we're contentsadržaj to put a Band-AidFlaster over and pretendpretvarati se it's not there.
184
482461
2561
08:17
Well, it is there. It is there, and you know what? It's okay.
185
485022
4504
Ovdje je. Ovdje je i znato što? U redu je.
08:21
DepressionDepresija is okay. If you're going throughkroz it, know that you're okay.
186
489526
3811
Depresija je u redu. Ako prolazite
kroz nju, znajte da ste u redu.
08:25
And know that you're sickbolestan, you're not weakslab,
187
493337
2662
Znajte da ste bolesni, niste slabić,
08:27
and it's an issueizdanje, not an identityidentitet,
188
495999
1936
i da je to problem, a ne vaš identitet,
08:29
because when you get pastprošlost the fearstrah and the ridiculeismijavanja
189
497935
2753
jer kada nadiđete strah i ismijavanje,
08:32
and the judgmentpresuda and the stigmastigme of othersdrugi,
190
500688
1797
osuđivanje i stigmu od strane drugih,
08:34
you can see depressiondepresija for what it really is,
191
502485
2986
možete vidjeti depresiju kao ono
što zaista jest,
08:37
and that's just a partdio of life,
192
505471
2239
kao dio života,
08:39
just a partdio of life, and as much as I hatemrziti,
193
507710
3728
samo dio života, i koliko god mrzim,
08:43
as much as I hatemrziti some of the placesmjesta,
194
511438
2479
koliko god mrzim neka mjesta
08:45
some of the partsdijelovi of my life depressiondepresija has draggedvukao me down to,
195
513917
3096
u koja me uvukla depresija,
08:49
in a lot of waysnačine I'm gratefulzahvalan for it.
196
517013
2535
u mnogočemu sam joj zahvalan.
08:51
Because yeah, it's put me in the valleysdoline,
197
519548
1812
Zato što me je stavila u nizine,
kako bi mi pokazala da postoje
vrhunci,
08:53
but only to showpokazati me there's peaksvrhova,
198
521360
1432
08:54
and yeah it's draggedvukao me throughkroz the darkmrak
199
522792
1599
i da, uvukla me u tamu
08:56
but only to remindpodsjetiti me there is lightsvjetlo.
200
524391
2586
kako bi me podsjetila da postoji svijetlo.
08:58
My painbol, more than anything in 19 yearsgodina on this planetplaneta,
201
526977
3743
Moja patnja, više nego išta u 19 godina
na ovom planetu,
09:02
has givendan me perspectiveperspektiva, and my hurtpovrijediti,
202
530720
2259
dala mi je drugčiju perspektivu,
a moja bol me natjerala da imam nadu,
09:04
my hurtpovrijediti has forcedprisiljeni me to have hopenada,
203
532979
2495
09:07
have hopenada and to have faithvjera, faithvjera in myselfsebe,
204
535474
2531
da imam nadu i vjeru, vjeru u sebe,
09:10
faithvjera in othersdrugi, faithvjera that it can get better,
205
538005
2545
vjeru u druge, vjeru da će biti bolje,
da možemo ovo promjeniti, da možemo
progovoriti
09:12
that we can changepromijeniti this, that we can speakgovoriti up
206
540550
2078
09:14
and speakgovoriti out and fightborba back againstprotiv ignoranceneznanje,
207
542628
2758
i pričati o tome i boriti se protiv
neznanja,
09:17
fightborba back againstprotiv intolerancenetolerancija,
208
545386
2589
boriti se protiv netolerancije,
09:19
and more than anything,
209
547975
2015
i više nego išta,
09:21
learnnaučiti to love ourselvessebe,
210
549990
2726
naučiti kako voljeti sebe,
09:24
learnnaučiti to acceptprihvatiti ourselvessebe for who we are,
211
552716
2179
naučiti prihvaćati sebe kakvima jesmo,
09:26
the people we are, not the people the worldsvijet wants us to be.
212
554895
4095
ljudi kakvi jesmo, a ne onakvi kakve
svijet želi da budemo.
09:30
Because the worldsvijet I believe in is one
213
558990
1612
Svijet u koji ja vjerujem je onaj
09:32
where embracingobuhvaćajući your lightsvjetlo doesn't mean ignoringignoriranje your darkmrak.
214
560602
4168
u kojem prihvaćanjem svog svijetla
ne znači ignorirati svoju tamu.
09:36
The worldsvijet I believe in is one where we're measuredizmjerena
215
564770
2081
Svijet u koji ja vjerujem je onaj
u kojem se cijeni
09:38
by our abilitysposobnost to overcomesavladati adversitiesnedaćama, not avoidIzbjegavajte them.
216
566851
4516
sposobnost da predvladamo suprotnosti,
a ne da ih izbjegavamo.
09:43
The worldsvijet I believe in is one where I can look someonenetko in the eyeoko
217
571367
4224
Svijet u koji ja vjerujem je onaj
u kojem mogu pogledati nekoga u oči
09:47
and say, "I'm going throughkroz hellpakao,"
218
575591
1762
i reći: "Prolazim kroz pakao",
09:49
and they can look back at me and go, "Me too," and that's okay,
219
577353
3577
a oni me mogu pogledati i reći:
"I ja isto" i to je u redu,
09:52
and it's okay because depressiondepresija is okay. We're people.
220
580930
3702
u redu je zato što je depresija u redu.
Ljudi smo.
09:56
We're people, and we struggleborba and we sufferpatiti
221
584632
2430
Ljudi smo, borimo se, patimo,
09:59
and we bleedkrvarenje and we cryplakati, and if you think that truepravi strengthsnaga
222
587062
2728
krvarimo, plačemo, i ako mislite da
prava snaga
10:01
meanssredstva never showingpokazivanje any weaknessslabost, then I'm here
223
589790
2119
znači nikada ne pokazati slabost,
onda sam ja tu
10:03
to tell you you're wrongpogrešno.
224
591909
3246
da vam kažem da ste u krivu.
10:07
You're wrongpogrešno, because it's the oppositesuprotan.
225
595155
3897
U krivu ste jer je baš suprotno.
10:11
We're people, and we have problemsproblemi.
226
599052
2684
Mi smo ljudi i imamo probleme.
10:13
We're not perfectsavršen, and that's okay.
227
601736
1671
Nismo savršeni i to je ok.
10:15
So we need to stop the ignoranceneznanje,
228
603407
2214
Trebamo zaustaviti neznanje.
10:17
stop the intolerancenetolerancija, stop the stigmastigme,
229
605621
3078
zaustaviti netoleranciju,
zaustaviti stigmu,
10:20
and stop the silencetišina, and we need to take away the taboostabua,
230
608699
4574
spriječiti tišinu i riješiti se tabua,
10:25
take a look at the truthistina, and startpočetak talkingkoji govori,
231
613273
4539
pogledati istinu i početi pričati,
10:29
because the only way we're going to beatpobijediti a problemproblem
232
617812
4724
zato što jedini način
kako ćemo riješiti problem
10:34
that people are battlingbore alonesam
233
622536
3334
s kojim se ljudi sami bore
10:37
is by standingstajati strongjak togetherzajedno,
234
625870
3763
jest da budemo snažni zajedno,
10:41
by standingstajati strongjak togetherzajedno.
235
629633
3764
snažni zajedno.
10:45
And I believe that we can.
236
633397
2979
I ja vjerujem da mi to možemo.
10:48
I believe that we can. Thank you guys so much.
237
636376
1919
Vjerujem da mi to možemo. Hvala vam svima.
10:50
This is a dreamsan come truepravi. Thank you. (ApplausePljesak)
238
638295
2407
Ovo je ostvaranje mojih snova. Hvala.
(Pljesak)
10:52
Thank you. (ApplausePljesak)
239
640702
2258
Hvala. (Pljesak)
Translated by Martina Juranic
Reviewed by Ivan Stamenkovic

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Kevin Breel - Comedian, activist
Writer, comic and mental health activist Kevin Breel speaks up about depression.

Why you should listen

As a teenager, Kevin Breel almost took his own life. His story, so powerfully told in his viral TEDxYouth Talk, gives voice to an often silent struggle and offers a message of hope.

As Jack Knox writes in the Times Colonist :

His story, abbreviated, is this: He grew up in Cadboro Bay, a popular kid, fun at parties, English and drama awards, always on the honour roll, captain of the Lambrick Park basketball team when it was ranked No. 1 in the province. Under it all was the other him, the kid who plunged into depression at age 13 when his best friend died in a car crash.

Breel now speaks out about his own depression, with a mission of helping kids his age realize they're not alone.

More profile about the speaker
Kevin Breel | Speaker | TED.com