ABOUT THE SPEAKER
Malcolm Gladwell - Writer
Detective of fads and emerging subcultures, chronicler of jobs-you-never-knew-existed, Malcolm Gladwell's work is toppling the popular understanding of bias, crime, food, marketing, race, consumers and intelligence.

Why you should listen

Malcolm Gladwell searches for the counterintuitive in what we all take to be the mundane: cookies, sneakers, pasta sauce. A New Yorker staff writer since 1996, he visits obscure laboratories and infomercial set kitchens as often as the hangouts of freelance cool-hunters -- a sort of pop-R&D gumshoe -- and for that has become a star lecturer and bestselling author.

Sparkling with curiosity, undaunted by difficult research (yet an eloquent, accessible writer), his work uncovers truths hidden in strange data. His always-delightful blog tackles topics from serial killers to steroids in sports, while provocative recent work in the New Yorker sheds new light on the Flynn effect -- the decades-spanning rise in I.Q. scores.

Gladwell has written four books. The Tipping Point, which began as a New Yorker piece, applies the principles of epidemiology to crime (and sneaker sales), while Blink examines the unconscious processes that allow the mind to "thin slice" reality -- and make decisions in the blink of an eye. His third book, Outliers, questions the inevitabilities of success and identifies the relation of success to nature versus nurture. The newest work, What the Dog Saw and Other Adventures, is an anthology of his New Yorker contributions. 

He says: "There is more going on beneath the surface than we think, and more going on in little, finite moments of time than we would guess."
 

More profile about the speaker
Malcolm Gladwell | Speaker | TED.com
TEDSalon NY2013

Malcolm Gladwell: The unheard story of David and Goliath

Malcolm Gladwell: Nepoznata priča o Davidu i Golijatu

Filmed:
7,134,861 views

Klasična je to priča o slabijemu: David, mladi pastir naoružan samo praćkom, svladava Golijata, moćnog ratnika. Priča je odavno nadišla svoje biblijske korijene i postala uobičajena izreka za neočekivanu pobjedu. Međutim, propituje Malcolm Gladwell, je li to doista bit priče o Davidu i Golijatu?
- Writer
Detective of fads and emerging subcultures, chronicler of jobs-you-never-knew-existed, Malcolm Gladwell's work is toppling the popular understanding of bias, crime, food, marketing, race, consumers and intelligence. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
So I wanted to tell a storypriča
0
536
1283
Želio bih ispričati priču
00:13
that really obsessedopsjednut me when I was writingpisanje my newnovi bookrezervirati,
1
1819
3472
koja me doista zaokupljala tijekom
pisanja moje nove knjige.
00:17
and it's a storypriča of something that happeneddogodilo
2
5291
3547
Radi se o priči
o nečemu što se dogodilo
00:20
3,000 yearsgodina agoprije,
3
8838
1573
prije 3.000 godina,
00:22
when the KingdomKraljevstvo of IsraelIzrael was in its infancyrano djetinjstvo.
4
10411
3227
dok je Kraljevstvo Izrael bilo još
u svome ranom djetinjstvu.
00:25
And it takes placemjesto in an areapodručje calledzvao the ShephelahShephelah
5
13638
2732
Odvija se u kraju zvanom Šefela,
00:28
in what is now IsraelIzrael.
6
16370
2330
koji se danas nalazi u Izraelu.
00:30
And the reasonrazlog the storypriča obsessedopsjednut me is that
7
18700
2248
Ta me priča zaokupljala zato što sam
00:32
I thought I understoodrazumjeti it, and then I wentotišao back over it
8
20948
3086
mislio da je razumijem,
a onda sam je ponovno proučio
00:36
and I realizedshvatio that I didn't understandrazumjeti it at all.
9
24034
4106
i uvidio da je uopće nisam razumio.
00:40
AncientDrevni PalestinePalestine had a -- alonguz its easternistočni bordergranica,
10
28140
4817
Duž istočne granice drevne Palestine
00:44
there's a mountainplanina rangeopseg.
11
32957
1316
nalazi se planinski lanac.
00:46
Still sameisti is truepravi of IsraelIzrael todaydanas.
12
34273
1859
Isto vrijedi i za današnji Izrael.
00:48
And in the mountainplanina rangeopseg are all of the ancientantički citiesgradovi
13
36132
2933
U području tog planinskog lanca
nalaze se svi drevni gradovi
00:51
of that regionregija, so JerusalemJeruzalem, BethlehemBetlehem, HebronU Hebronu.
14
39065
4458
te regije - Jeruzalem, Betlehem, Hebron.
00:55
And then there's a coastalpriobalni plainobičan
15
43523
2225
A postoji i priobalna ravnica
00:57
alonguz the MediterraneanMediterana, where TelTel AvivAviv is now.
16
45748
3355
duž sredozemne obale,
gdje se danas nalazi Tel Aviv.
01:01
And connectingspojni the mountainplanina rangeopseg with the coastalpriobalni plainobičan
17
49103
3400
Taj planinski lanac je s
priobalnom ravnicom povezan
01:04
is an areapodručje calledzvao the ShephelahShephelah,
18
52503
1933
područjem zvanim Šefela,
01:06
whichkoji is a seriesniz of valleysdoline and ridgesgrebeni that runtrčanje eastistočno to westzapadno,
19
54436
4419
kojeg čine nizovi dolina i brežuljaka
što se spuštaju od istoka prema zapadu.
01:10
and you can followslijediti the ShephelahShephelah, go throughkroz the ShephelahShephelah
20
58855
3179
Kroz Šefelu trebate proći da biste
01:14
to get from the coastalpriobalni plainobičan to the mountainsplanine.
21
62034
2753
iz priobalne ravnice stigli u planine.
01:16
And the ShephelahShephelah, if you've been to IsraelIzrael, you'llvi ćete know
22
64787
1694
A Šefela - ako ste ikad bili
u Izraelu, znat ćete -
01:18
it's just about the mostnajviše beautifullijep partdio of IsraelIzrael.
23
66481
2408
jednostavno je najljepši dio Izraela.
01:20
It's gorgeoussjajan, with forestsšume of oakhrast
24
68889
2918
Veličanstvena je - s hrastovim šumama,
01:23
and wheatpšenica fieldspolja and vineyardsvinogradi.
25
71807
2415
žitnim poljima, vinogradima.
01:26
But more importantlyvažnije, thoughiako, in the historypovijest of that regionregija,
26
74222
3379
No, još je važnije što je tijekom povijesti te regije
01:29
it's servedslužio, it's had a realstvaran strategicstrateški functionfunkcija,
27
77601
3765
Šefela imala istinski stratešku ulogu.
01:33
and that is, it is the meanssredstva by whichkoji hostileneprijateljski armiesvojske
28
81366
2913
Ona je "sredstvo" pomoću kojega
neprijateljske vojske
01:36
on the coastalpriobalni plainobičan find theirnjihov way,
29
84279
2583
iz priobalne ravnice pronalaze put,
01:38
get up into the mountainsplanine and threatenprijete those livingživot in the mountainsplanine.
30
86862
3622
uspinju se u planine i prijete
žiteljima u planinama.
01:42
And 3,000 yearsgodina agoprije, that's exactlytočno what happensdogađa se.
31
90484
3027
Upravo to se zbiva prije 3.000 godina.
01:45
The PhilistinesFilistejci, who are the biggestnajveći of enemiesNeprijatelji
32
93511
4277
Filistejci, najveći neprijatelji
01:49
of the KingdomKraljevstvo of IsraelIzrael,
33
97788
1502
Kraljevstva Izrael,
01:51
are livingživot in the coastalpriobalni plainobičan.
34
99290
1712
žive u priobalnoj ravnici.
01:53
They're originallyizvorno from CreteCrete. They're a seafaringpomorstva people.
35
101002
3296
Porijeklom su s Krete.
Pomorci su.
01:56
And they maysvibanj startpočetak to make theirnjihov way
36
104298
2423
U prilici su prodrijeti
01:58
throughkroz one of the valleysdoline of the ShephelahShephelah
37
106721
2240
kroz jednu od dolina Šefele
02:00
up into the mountainsplanine,
38
108961
1167
sve do planina,
02:02
because what they want to do is occupyzauzeti the highlandvisijski areapodručje
39
110128
2256
jer oni žele zaposjesti gorsko područje
02:04
right by BethlehemBetlehem and splitSplit the KingdomKraljevstvo of IsraelIzrael in two.
40
112384
4001
oko Betlehema i prepoloviti Kraljevstvo Izrael.
02:08
And the KingdomKraljevstvo of IsraelIzrael, whichkoji is headeds glavom by KingKralj SaulŠaul,
41
116385
3265
I Kraljevstvo Izrael,
na čijem je čelu Kralj Šaul,
02:11
obviouslyočito catcheshvata windvjetar of this,
42
119650
1733
očito biva dohvaćeno tim vjetrovima.
02:13
and SaulŠaul bringsdonosi his armyvojska down from the mountainsplanine
43
121383
2869
Šaul spušta svoju vojsku niz planine
02:16
and he confrontsse suprotstavlja the PhilistinesFilistejci in the ValleyDolina of ElahElah,
44
124252
3655
i suprotstavlja je Filistejcima u Dolini Elah,
02:19
one of the mostnajviše beautifullijep of the valleysdoline of the ShephelahShephelah.
45
127907
2458
jednoj od najljepših dolina Šefele.
02:22
And the IsraelitesIzraelci digkopati in alonguz the northernsjeverni ridgegreben,
46
130365
2868
Izraelci se ukopavaju duž sjevernog grebena,
02:25
and the PhilistinesFilistejci digkopati in alonguz the southernjužni ridgegreben,
47
133233
4257
a Filistejci duž južnoga,
02:29
and the two armiesvojske just sitsjediti there for weeksTjedni
48
137490
2735
i dvije vojske
miruju ondje tjednima.
02:32
and starebuljiti at eachsvaki other, because they're deadlockedna mrtvoj točki.
49
140225
2122
Promatraju se međusobno - obje
u bezizlaznom položaju.
02:34
NeitherNi can attacknapad the other, because to attacknapad the other sidestrana
50
142347
2473
Nijedna ne može napasti drugu
jer da biste izveli napad,
02:36
you've got to come down the mountainplanina into the valleydolina
51
144820
3256
morali biste se s planine
spustiti u dolinu,
02:40
and then up the other sidestrana, and you're completelypotpuno exposedizložen.
52
148076
2517
a onda opet uspeti na drugu stranu,
a tako biste bili potpuno izloženi.
02:42
So finallykonačno, to breakpauza the deadlockzastoja,
53
150593
2192
Konačno, da bi bi izišli
iz tog ćorsokaka,
02:44
the PhilistinesFilistejci sendposlati theirnjihov mightiestnajmoćniji warriorratnik
54
152785
3214
Filistejci pošalju
svog najmoćnijeg ratnika
02:47
down into the valleydolina floorkat, and he callspozivi out
55
155999
2477
u dno doline, odakle on
02:50
and he sayskaže to the IsraelitesIzraelci,
56
158476
1456
izazove Izraelce:
02:51
"SendPoslati your mightiestnajmoćniji warriorratnik down,
57
159932
2628
"Pošaljite svog najmoćnijeg
ratnika ovamo dolje,
02:54
and we'lldobro have this out, just the two of us."
58
162560
2007
a s naše strane bit ću ja, samo nas dvojica!"
02:56
This was a traditiontradicija in ancientantički warfareratovanje calledzvao singlesingl combatborba.
59
164567
3835
Ovakva je bila tradicija u
drevnim ratovima koja se nazivala jedna borba.
03:00
It was a way of settlingnaseljavanje disputessporova
60
168402
1795
Bio je to način rješavanja prijepora
03:02
withoutbez incurringincurring the bloodshedkrvoproliće of a majorglavni battlebitka.
61
170197
4124
bez izazivanja krvoprolića
neizbježnog u velikim bitkama.
03:06
And the PhilistineSram te bilo who is sentposlao down,
62
174321
2960
A taj Filistejac,
03:09
theirnjihov mightymoćni warriorratnik, is a giantgigantski.
63
177281
2167
njihov moćni ratnik, bio je gorostas.
03:11
He's 6 footnoga 9.
64
179448
1775
Visok oko 205 cm.
03:13
He's outfittedodjevenog headglava to toenožni prst in this glitteringblještavo bronzebronca armoroklop,
65
181223
4713
Od glave do pete, u blještavom brončanom oklopu,
03:17
and he's got a swordmač and he's got a javelinbacanju koplja
66
185936
3059
naoružan mačem i sulicom,
03:20
and he's got his spearkoplje. He is absolutelyapsolutno terrifyingzastrašujući.
67
188995
2728
i kopljem.
Zastrašujuće izgleda.
03:23
And he's so terrifyingzastrašujući that nonenijedan of the IsraeliteIzraelca soldiersvojnici want to fightborba him.
68
191723
4490
Toliko zastrašujuće da mu se nijedan
izraelski vojnik ne želi suprotstaviti.
03:28
It's a deathsmrt wishželja, right? There's no way they think they can take him.
69
196213
4635
To bi značilo smrtnu presudu, zar ne?
Nitko ni ne pomišlja da ga može srediti.
03:32
And finallykonačno the only personosoba who will come forwardnaprijed
70
200848
2293
Konačno, jedina osoba koja želi istupiti
03:35
is this youngmladi shepherdpastir boydječak,
71
203141
2511
je taj mladi pastir.
03:37
and he goeside up to SaulŠaul and he sayskaže, "I'll fightborba him."
72
205652
2678
On priđe Šaulu i kaže:
"Ja ću se s njim boriti."
03:40
And SaulŠaul sayskaže, "You can't fightborba him. That's ridiculoussmiješan.
73
208330
3118
A Šaul mu reče: "Ne možeš se ti s njime boriti.
To je smiješno.
03:43
You're this kiddijete. This is this mightymoćni warriorratnik."
74
211448
2322
Ti si klinac a on je moćan ratnik"
03:45
But the shepherdpastir is adamantAdamanta. He sayskaže, "No, no, no,
75
213770
2423
No, pastir je ustrajan: "Ne, ne, ne,
03:48
you don't understandrazumjeti, I have been defendingu obrani my flockstado
76
216193
2993
vi ne razumijete,
godinama branim svoje stado
03:51
againstprotiv lionslavovi and wolvesVukovi for yearsgodina. I think I can do it."
77
219186
4169
od lavova i vukova.
Vjerujem da to mogu."
03:55
And SaulŠaul has no choiceizbor. He's got no one elsedrugo who'stko je come forwardnaprijed.
78
223355
3214
I Šaul nema izbora. Nema nikoga
drugoga tko bi se odvažio.
03:58
So he sayskaže, "All right."
79
226569
1341
Stoga reče: "Dobro."
03:59
And then he turnsokreti to the kiddijete, and he sayskaže,
80
227910
1212
Okrene se klincu, i kaže:
04:01
"But you've got to wearnositi this armoroklop. You can't go as you are."
81
229122
3694
"Ali, moraš nositi ovaj oklop!
Ne možeš ići ovakav"
04:04
So he triespokušava to give the shepherdpastir his armoroklop,
82
232816
2403
I pokuša pastiru dati svoj oklop,
04:07
and the shepherdpastir sayskaže, "No."
83
235219
1251
ali pastir reče: "Ne."
04:08
He sayskaže, "I can't wearnositi this stuffstvari."
84
236470
2413
Kaže: "Ja ne mogu to nositi."
04:10
The BiblicalBiblijski versestih is, "I cannotNe možete wearnositi this for I have not proveddokazao it,"
85
238883
4074
Biblijski stih glasi: "Ne mogu
to nositi jer nisam dokazao."
04:14
meaningznačenje, "I've never wornnosi armoroklop before. You've got to be crazylud."
86
242957
3177
što znači: "Nikad ranije nisam nosio oklop.
Vi ste sigurno poludjeli."
04:18
So he reachesdoseže down insteadumjesto on the groundtlo
87
246134
2606
Umjesto toga, on se prignu k zemlji
04:20
and picksmotika up fivepet stoneskamenje
88
248740
1755
i pokupi pet kamena
04:22
and putsstavlja them in his shepherd'sPastir je bagtorba
89
250495
2461
i spremi ih u pastirsku vreću
04:24
and startspočinje to walkhodati down the mountainsideGdje mi je torba to meetsastati the giantgigantski.
90
252956
4512
i krenu niz brijeg ususret gorostasu.
04:29
And the giantgigantski seesvidi this figurelik approachingse približava,
91
257468
2206
Div ugleda lika koji mu prilazi
04:31
and callspozivi out, "Come to me so I can feedstočna hrana your fleshmeso
92
259674
3143
i izazove ga: "Dođi k meni, da dam tvoje meso
04:34
to the birdsptice of the heavensnebo and the beastszvijeri of the fieldpolje."
93
262817
3977
pticama nebeskim i zvijerima zemaljskim."
04:38
He issuespitanja this kindljubazan of tauntpodsmijeh towardsza this personosoba
94
266794
3435
Ovakvom se vrstom poruge
obraća osobi koja
04:42
comingdolazak to fightborba him.
95
270229
1735
mu prilazi da bi se s njime borila.
04:43
And the shepherdpastir drawscrta closerbliže and closerbliže,
96
271964
3346
Pastir mu prilazi sve bliže i bliže,
04:47
and the giantgigantski seesvidi that he's carryingnošenje a staffosoblje.
97
275310
2988
i gorostas zamijeti da
ovaj nosi štap.
04:50
That's all he's carryingnošenje.
98
278298
1172
To je sve što nosi.
04:51
InsteadUmjesto toga of a weaponoružje, just this shepherd'sPastir je staffosoblje,
99
279470
1868
Umjesto oružja, samo taj pastirski štap,
04:53
and he sayskaže -- he's insulteduvrijedio --
100
281338
2572
i div --uvrijeđen-- kaže
04:55
"Am I a dogpas that you would come to me with sticksštapići?"
101
283910
3357
"Zar sam ja pseto te ideš
na me sa štapovima?"
04:59
And the shepherdpastir boydječak takes one of his stoneskamenje
102
287267
3063
A mladi pastir vadi jedan od kamena
05:02
out of his pocketdžep, putsstavlja it in his slingremen
103
290330
3240
iz svoga džepa, i stavi ga u praćku
05:05
and rollspecivo it around and letsomogućuje it flyletjeti
104
293570
2295
nategne i opali,
05:07
and it hitshitovi the giantgigantski right betweenizmeđu the eyesoči --
105
295865
2401
te pogodi diva točno između očiju --
05:10
right here, in his mostnajviše vulnerableranjiv spotmjesto --
106
298266
2098
točno ovdje, u najslabiju
njegovu točku --
05:12
and he fallsSlapovi down eitherili deadmrtav or unconsciousbez svijesti,
107
300364
3321
i ovaj pade mrtav ili onesviješten,
05:15
and the shepherdpastir boydječak runsradi up and takes his swordmač
108
303685
2494
i mladi pastir pritrči, uze njegov mač
05:18
and cutsrezovi off his headglava,
109
306179
1686
i odsiječe mu glavu,
05:19
and the PhilistinesFilistejci see this and they turnskretanje and they just runtrčanje.
110
307865
5551
i Filistejci to vide, okrenu se i počnu bježati.
05:25
And of coursenaravno, the nameime of the giantgigantski is GoliathGolijat
111
313416
4361
Naravno, ime diva je Golijat,
05:29
and the nameime of the shepherdpastir boydječak is DavidDavid,
112
317777
2529
a mladoga pastira David.
05:32
and the reasonrazlog that storypriča has obsessedopsjednut me
113
320306
3130
A razlog zbog kojega me
ova priča zaokupljala,
05:35
over the coursenaravno of writingpisanje my bookrezervirati
114
323436
1438
tijekom pisanja ove knjige,
05:36
is that everything I thought I knewznao about that storypriča
115
324874
3092
jest što se sve što sam mislio
da o ovoj priči znam
05:39
turnedokrenut out to be wrongpogrešno.
116
327966
2751
ispostavilo pogrešnim.
05:42
So DavidDavid, in that storypriča, is supposedtrebala to be the underdoggubitnik, right?
117
330717
3788
David je, dakle, u ovoj priči
slabija strana, zar ne?
05:46
In factčinjenica, that termtermin, DavidDavid and GoliathGolijat,
118
334505
2137
Zapravo, taj izraz , David i Golijat,
05:48
has enteredušao our languagejezik as a metaphormetafora for
119
336642
2981
ušao je u naš govor kao metafora za
05:51
improbableNevjerojatno victoriespobjeda
120
339623
1538
nevjerojatnu pobjedu
05:53
by some weakslab partystranka over someonenetko fardaleko strongerjači.
121
341161
3111
slabijega nad nekim znatno jačim.
05:56
Now why do we call DavidDavid an underdoggubitnik?
122
344272
2190
E sad, zašto Davida
nazivamo slabijim?
05:58
Well, we call him an underdoggubitnik because he's a kiddijete,
123
346462
3475
Nazivamo ga tako
zato što je klinac,
06:01
a little kiddijete, and GoliathGolijat is this bigvelika, strongjak giantgigantski.
124
349937
3536
klinjo, a Golijat je taj
velik i snažan gorostas.
06:05
We alsotakođer call him an underdoggubitnik
125
353473
1655
Nazivamo ga slabijim
06:07
because GoliathGolijat is an experiencediskusan warriorratnik,
126
355128
3922
i zato što je Golijat iskusan ratnik,
06:11
and DavidDavid is just a shepherdpastir.
127
359050
1936
a David tek pastir.
06:12
But mostnajviše importantlyvažnije, we call him an underdoggubitnik
128
360986
2350
Ali, najvažnije, nazivamo ga slabijim
06:15
because all he has is -- it's that GoliathGolijat is outfittedodjevenog with
129
363336
5010
jer je sve što ima -- Golijat je opremljen
06:20
all of this modernmoderan weaponrynaoružanje,
130
368346
2005
svim tim suvremenim naoružanjem,
06:22
this glitteringblještavo coatkaput of armoroklop
131
370351
1776
tim blještavim oklopom,
06:24
and a swordmač and a javelinbacanju koplja and a spearkoplje,
132
372127
3835
mačem, sulicom i kopljem,
06:27
and all DavidDavid has is this slingremen.
133
375962
3830
a sve što David ima je praćka.
06:31
Well, let's startpočetak there with the phrasefraza
134
379792
1698
Započnimo stoga s izrazom
06:33
"All DavidDavid has is this slingremen,"
135
381490
2444
"Sve što David ima je ta praćka."
06:35
because that's the first mistakepogreška that we make.
136
383934
2867
jer to je prva pogreška koju činimo.
06:38
In ancientantički warfareratovanje, there are threetri kindsvrste of warriorsratnici.
137
386801
3557
U drevnom ratovanju
postoje tri vrste ratnika.
06:42
There's cavalrykonjica, menmuškarci on horsebackna konju and with chariotskola.
138
390358
3431
Postoji konjica - muškarci
na konjima i s kočijama.
06:45
There's heavyteško infantrypješaštvo, whichkoji are footnoga soldiersvojnici,
139
393789
3126
Zatim, teško pješaštvo
koje čine pješaci,
06:48
armednaoružani footnoga soldiersvojnici with swordsmačevi and shieldsŠtitovi
140
396915
2890
naoružani pješaci
s mačevima i štitovima,
06:51
and some kindljubazan of armoroklop.
141
399805
1500
i nekom vrstom oklopa.
06:53
And there's artillerytopništvo, and artillerytopništvo are archersStrijelci,
142
401305
3228
Na koncu, artiljerija,
koju čine streličari te,
06:56
but, more importantlyvažnije, slingersje ovdje.
143
404533
2172
još i važnije, praćkaši.
06:58
And a slingerSlinger is someonenetko who has a leatherkoža pouchtorbica
144
406705
3061
Praćkaš je netko
tko ima kožni džepić
07:01
with two long cordsžice attachedprivržen to it,
145
409766
2797
pričvršćen za dva duga užeta,
07:04
and they put a projectileprojektil, eitherili a rockstijena or a leaddovesti balllopta,
146
412563
3202
i u njega stavlja projektil,
stijenu ili olovnu kuglu,
07:07
insideiznutra the pouchtorbica, and they whirlvrtlog it around like this
147
415765
3121
i zavrte ga ovako
07:10
and they let one of the cordsžice go,
148
418886
2643
te otpuste jedno od užadi,
07:13
and the effectposljedica is to sendposlati the projectileprojektil forwardnaprijed
149
421529
3870
i tako odašilju projektil naprijed
07:17
towardsza its targetcilj.
150
425399
3305
ka meti.
07:20
That's what DavidDavid has, and it's importantvažno to understandrazumjeti
151
428704
2735
Upravo je to ono što David ima,
i važno je razumjeti
07:23
that that slingremen is not a slingshotmala praćka.
152
431439
2847
da ta praćka nije praćka
kakvu poznajemo.
07:26
It's not this, right? It's not a child'sdjeteta toyigračka.
153
434286
2619
Ne radi se o ovome, razumijete?
To nije dječja igračka.
07:28
It's in factčinjenica an incrediblynevjerojatno devastatingporažavajući weaponoružje.
154
436905
3825
To je ustvari nevjerojatno
razorno oružje.
07:32
When DavidDavid rollspecivo it around like this,
155
440730
2976
Kada David to na ovaj način zavrti,
07:35
he's turningtokarenje the slingremen around probablyvjerojatno
156
443706
3229
on tu praćku vrti brzinom od vjerojatno
07:38
at sixšest or sevensedam revolutionsrevolucije perpo seconddrugi,
157
446935
2672
6 ili 7 okreta u sekundi.
07:41
and that meanssredstva that when the rockstijena is releasedoslobođen,
158
449607
3845
Znači da kamen, kad je otpušten,
07:45
it's going forwardnaprijed really fastbrzo,
159
453452
2200
leti vrlo brzo,
07:47
probablyvjerojatno 35 metersmetara perpo seconddrugi.
160
455652
1773
vjerojatno oko 35 metara u sekundi.
07:49
That's substantiallybitno fasterbrže than a baseballbejzbol
161
457425
3565
To je bitno brže od bejzbolske loptice
07:52
thrownbačen by even the finestnajbolji of baseballbejzbol pitchersbacača.
162
460990
3633
koju baca i najvještiji bacač.
07:56
More than that, the stoneskamenje in the ValleyDolina of ElahElah
163
464623
3883
Štoviše, kamenje u Dolini Elah
08:00
were not normalnormalan rocksstijene. They were bariumBarij sulphatesulfat,
164
468506
2656
nije bilo obično stijenje.
Radilo se o barijevom sulfatu,
08:03
whichkoji are rocksstijene twicedvaput the densitygustoća of normalnormalan stoneskamenje.
165
471162
3319
a takvo je kamenje dvaput
gušće od običnoga.
08:06
If you do the calculationsizračuni on the ballisticsBalistika,
166
474481
2637
Napravite li neke balističke proračune
08:09
on the stoppingzaustavljanje powervlast of the rockstijena firedotkaz from David'sDavid je slingremen,
167
477118
3884
o zaustavnoj sili kamena
ispaljenog iz Davidove praćke,
08:13
it's roughlygrubo equaljednak to the stoppingzaustavljanje powervlast
168
481002
2321
ona je otprilike jednaka
zaustavnoj sili
08:15
of a [.45 caliberkalibar] handgunpištolj.
169
483323
3557
metka ispaljenog iz
45-milimetarskog pištolja.
08:18
This is an incrediblynevjerojatno devastatingporažavajući weaponoružje.
170
486880
2994
To je nevjerojatno razorno oružje.
08:21
AccuracyTočnost, we know from historicalpovijesni recordsploče
171
489874
4598
Preciznost, iz povijesnih zapisa znamo
08:26
that slingersje ovdje -- experiencediskusan slingersje ovdje could hithit
172
494472
4498
da su iskusni praćkaši mogli pogoditi,
08:30
and maimosakatiti or even killubiti a targetcilj at distancesudaljenosti of up to 200 yardsdvorišta.
173
498970
6023
ozlijediti, pa čak i ubiti na
udaljenostima i do 200 metara.
08:36
From medievalsrednjovjekovni tapestriestapiserije, we know that slingersje ovdje
174
504993
2970
Na srednjovjekovnim tapiserijama
vidimo da su praćkaši
08:39
were capablesposoban of hittingudaranje birdsptice in flightlet.
175
507963
2358
bili kadri pogoditi ptice u letu.
08:42
They were incrediblynevjerojatno accuratetočan.
176
510321
2434
Bili su iznimno precizni.
08:44
When DavidDavid lineslinije up -- and he's not 200 yardsdvorišta away from GoliathGolijat,
177
512755
3557
Kad se David postavi nasuprot Golijatu,
i to ne na 200 metara od Golijata,
08:48
he's quitedosta closeblizu to GoliathGolijat --
178
516312
1609
prilično mu je blizu --
08:49
when he lineslinije up and firespožari that thing at GoliathGolijat,
179
517921
3415
kad mu se suprotstavi i ispali
taj kamen na Golijata,
08:53
he has everysvaki intentionnamjera and everysvaki expectationočekivanja
180
521336
3062
on je odlučan u namjeri i očekuje
08:56
of beingbiće ableu stanju to hithit GoliathGolijat at his mostnajviše vulnerableranjiv spotmjesto
181
524398
2703
da će pogoditi Golijata u
njegovu najslabiju točku
08:59
betweenizmeđu his eyesoči.
182
527101
1328
između njegovih očiju.
09:00
If you go back over the historypovijest of ancientantički warfareratovanje,
183
528429
2016
Osvrnete li se na povijest
drevnog ratovanja,
09:02
you will find time and time again
184
530445
2812
iznova ćete nailaziti na podatak
09:05
that slingersje ovdje were the decisiveodlučujući factorfaktor againstprotiv infantrypješaštvo
185
533257
4003
da su praćkaši bili odlučan
čimbenik u srazu s pješaštvom
09:09
in one kindljubazan of battlebitka or anotherjoš.
186
537260
5025
o kakvoj se god bitci radilo.
09:14
So what's GoliathGolijat? He's heavyteško infantrypješaštvo,
187
542285
3896
Što je onda Golijat?
On je teško pješaštvo,
09:18
and his expectationočekivanja when he challengesizazovi the IsraelitesIzraelci to a dueldvoboj
188
546181
5199
i on, pozivajući Izraelce na dvoboj, očekuje
09:23
is that he's going to be fightingborba anotherjoš heavyteško infantrymanPješak.
189
551380
3855
da će se boriti s drugim
teškim pješakom.
09:27
When he sayskaže, "Come to me that I mightmoć
190
555235
2171
Kad on kaže:
"Dođi k meni, da dam
09:29
feedstočna hrana your fleshmeso to the birdsptice of the heavensnebo and the beastszvijeri of the fieldpolje,"
191
557406
2952
tvoje meso pticama nebeskim
i zvijerima zemaljskim!",
09:32
the keyključ phrasefraza is "Come to me."
192
560358
2000
ključan je izraz: "Dođi k meni"
09:34
Come up to me because we're going to fightborba,
193
562358
2138
Dođi k meni, jer ćemo se boriti,
09:36
handruka to handruka, like this.
194
564496
1711
prsa o prsa, ovako.
09:38
SaulŠaul has the sameisti expectationočekivanja.
195
566207
2128
Šaul očekuje isto.
09:40
DavidDavid sayskaže, "I want to fightborba GoliathGolijat,"
196
568335
2359
David kaže: "Ja se želim boriti s Golijatom."
09:42
and SaulŠaul triespokušava to give him his armoroklop,
197
570694
1821
i Šaul mu nastoji dati svoj oklop
09:44
because SaulŠaul is thinkingmišljenje, "Oh, when you say 'fight' borba GoliathGolijat,'
198
572515
2727
jer i sam misli: "O, kad kažeš
'boriti se s Golijatom',
09:47
you mean 'fight' borba him in hand-to-handprsa u prsa combatborba,'
199
575242
3267
ti misliš 'boriti se s njime
u borbi prsa o prsa',
09:50
infantrypješaštvo on infantrypješaštvo."
200
578509
2188
pješak protiv pješaka."
09:52
But DavidDavid has absolutelyapsolutno no expectationočekivanja.
201
580697
2974
Međutim, David uopće ništa ne očekuje.
09:55
He's not going to fightborba him that way. Why would he?
202
583671
2551
On se ne kani tako boriti s njime.
Zašto i bi?
09:58
He's a shepherdpastir. He's spentpotrošen his entirečitav careerkarijera
203
586222
3008
On je pastir.
Čitavu je svoju karijeru proveo
10:01
usingkoristeći a slingremen to defendbraniti his flockstado againstprotiv lionslavovi and wolvesVukovi.
204
589230
4213
koristeći praćku kako bi svoje stado
zaštitio od lavova i vukova.
10:05
That's where his strengthsnaga lieslaži.
205
593443
1750
U tome leži njegova snaga.
10:07
So here he is, this shepherdpastir, experiencediskusan
206
595193
2532
Imamo, dakle, njega,
tog pastira vještog
10:09
in the use of a devastatingporažavajući weaponoružje,
207
597725
2039
u korištenju razornog oružja,
10:11
up againstprotiv this lumberinguletiš giantgigantski
208
599764
2394
nasuprot ovom nezgrapnom gorostasu
10:14
weighedtežio je down by a hundredstotina poundsfunti of armoroklop
209
602158
3300
natovarenom s pedeset kilograma oklopa
10:17
and these incrediblynevjerojatno heavyteško weaponsoružje
210
605458
1501
i tim nevjerojatno teškim oružjem
10:18
that are usefulkoristan only in short-rangekratkog dometa combatborba.
211
606959
3097
upotrebljivim tek u bliskoj borbi.
10:22
GoliathGolijat is a sittingsjedenje duckpatka. He doesn't have a chanceprilika.
212
610056
4737
Golijat je osuđen na poraz.
On nema izgleda.
10:26
So why do we keep callingzvanje DavidDavid an underdoggubitnik,
213
614793
2806
Pa zašto onda ustrajemo u
nazivanju Davida slabijim,
10:29
and why do we keep referringkoji se odnosi to his victorypobjeda as improbableNevjerojatno?
214
617599
5824
i zašto neprestano njegovu pobjedu
nazivamo nevjerojatnom?
10:35
There's a seconddrugi piecekomad of this that's importantvažno.
215
623423
2840
Postoji drugi element koji je ovdje važan.
10:38
It's not just that we misunderstandpogrešno razumjeti DavidDavid
216
626263
3398
Ne samo da pogrešno doživljavamo Davida
10:41
and his choiceizbor of weaponrynaoružanje.
217
629661
1905
i njegov odabir oružja.
10:43
It's alsotakođer that we profoundlyduboko misunderstandpogrešno razumjeti GoliathGolijat.
218
631566
3339
Mi duboko pogrešno
doživljavamo i Golijata.
10:46
GoliathGolijat is not what he seemsčini se to be.
219
634905
3234
Golijat nije onaj kakvim se čini.
10:50
There's all kindsvrste of hintsSavjeti of this in the BiblicalBiblijski texttekst,
220
638139
3988
Niz je nagovještaja ovoga
u biblijskom tekstu,
10:54
things that are in retrospectretrospektivi quitedosta puzzlingzagonetan
221
642127
2805
stvari koje su, osvrnemo li se,
prilično zbunjujuće
10:56
and don't squarekvadrat with his imageslika as this mightymoćni warriorratnik.
222
644932
3777
i ne odgovaraju predodžbi
njega kao moćnog ratnika.
11:00
So to beginpočeti with, the BibleBiblija sayskaže that GoliathGolijat
223
648709
3377
Za početak, Biblija
kaže da Golijata
11:04
is led ontona the valleydolina floorkat by an attendantpolaznik.
224
652086
3965
do dna doline dovodi sluga.
11:08
Now that is weirdčudan, right?
225
656051
2209
Čudno, zar ne?
11:10
Here is this mightymoćni warriorratnik
226
658260
2130
Imamo tog moćnog ratnika koji
11:12
challengingizazovno the IsraelitesIzraelci to one-on-onejedan na jedan combatborba.
227
660390
2807
izaziva Izraelce na borbu jedan-na-jedan.
11:15
Why is he beingbiće led by the handruka
228
663197
2712
Zašto ga neki mladić
11:17
by some youngmladi boydječak, presumablyvjerojatno,
229
665909
3050
vodi za ruku
11:20
to the pointtočka of combatborba?
230
668959
2462
do mjesta gdje će se boriti?
11:23
SecondlyKao drugo, the BibleBiblija storypriča makesmarke specialposeban noteBilješka
231
671421
4354
Nadalje, u biblijskoj se priči
posebno naglašava
11:27
of how slowlypolako GoliathGolijat movespotezi,
232
675775
3089
koliko se sporo Golijat kreće,
11:30
anotherjoš oddneparan thing to say when you're describingopisujući
233
678864
2026
još jedan neobičan detalj
za istaknuti pri opisivanju
11:32
the mightiestnajmoćniji warriorratnik knownznan to man at that pointtočka.
234
680890
4050
najmoćnijeg ratnika toga doba.
11:36
And then there's this wholečitav weirdčudan thing
235
684940
1823
Konačno, tu je i čitava ta priča
11:38
about how long it takes GoliathGolijat to reactreagirati
236
686763
3812
o tome koliko je puno vremena
Golijatu potrebno da reagira
11:42
to the sightvid of DavidDavid.
237
690575
1996
pošto ugleda Davida.
11:44
So David'sDavid je comingdolazak down the mountainplanina,
238
692571
2778
David se, dakle, spušta niz planinu
11:47
and he's clearlyjasno not preparingpripremi for hand-to-handprsa u prsa combatborba.
239
695349
3937
i očigledno se ne priprema
za borbu prsa o prsa.
11:51
There is nothing about him that sayskaže,
240
699286
1968
Ništa na njemu ne govori:
11:53
"I am about to fightborba you like this."
241
701254
2034
"Borit ću se s tobom ovako."
11:55
He's not even carryingnošenje a swordmač.
242
703288
1731
Ne nosi niti mač.
11:57
Why does GoliathGolijat not reactreagirati to that?
243
705019
2682
Zašto Golijat na to ne reagira?
11:59
It's as if he's obliviousnesvjesni to what's going on that day.
244
707701
4228
Kao da ne primjećuje
što se zbiva toga dana.
12:03
And then there's that strangečudan commentkomentar he makesmarke to DavidDavid:
245
711929
3947
Tu je i onaj čudan komentar
kojeg upućuje Davidu:
12:07
"Am I a dogpas that you should come to me with sticksštapići?"
246
715876
4295
"Zar sam ja pseto te
ideš na me sa štapovima?"
12:12
SticksŠtapići? DavidDavid only has one stickštap.
247
720171
3823
Štapovima?
David ima svega jedan štap.
12:15
Well, it turnsokreti out that there's been a great dealdogovor
248
723994
2259
Čini se da se, tijekom godina,
12:18
of speculationspekulacija withinunutar the medicalmedicinski communityzajednica over the yearsgodina
249
726253
3041
u medicinskoj zajednici podosta špekuliralo
12:21
about whetherda li there is something
250
729294
2526
o tome ima li možda Golijat
12:23
fundamentallyfundamentalno wrongpogrešno with GoliathGolijat,
251
731820
2889
kakvu bitnu slabost.
12:26
an attemptpokušaj to make senseosjećaj of all of those apparentOčito anomaliesanomalije.
252
734709
3409
Pokušaj je to da se nekako
obrazlože sve te očite anomalije.
12:30
There have been manymnogi articlesčlanci writtennapisan.
253
738118
1162
Mnogo je članaka objavljeno.
12:31
The first one was in 1960 in the IndianaIndiana MedicalMedicinski JournalČasopis,
254
739280
3994
Prvi je bio onaj 1960., u
Indiana Medical Journal,
12:35
and it startedpočeo a chainlanac of speculationspekulacija
255
743274
2355
s kojime su započela nagađanja
12:37
that startspočinje with an explanationobrazloženje for Goliath'sGolijat je heightvisina.
256
745629
3123
koja započinju s objašnjenjem
Golijatove visine.
12:40
So GoliathGolijat is headglava and shouldersramena aboveiznad
257
748752
2923
Golijat je za glavu i ramena viši
12:43
all of his peersvršnjaka in that eradoba,
258
751675
2162
od svih ratnika toga doba.
12:45
and usuallyobično when someonenetko is that fardaleko out of the normnorma,
259
753837
3982
Kad je netko toliko izvan prosjeka,
12:49
there's an explanationobrazloženje for it.
260
757819
1597
obično za to postoji neko objašnjenje.
12:51
So the mostnajviše commonzajednička formoblik of giantismgiantism
261
759416
3233
Najuobičajeniji oblik gigantizma
12:54
is a conditionstanje calledzvao acromegalysimptomima akromegalije,
262
762649
2735
stanje je koje nazivamo akromegalija,
12:57
and acromegalysimptomima akromegalije is causedizazvan by a benignbenigni tumortumor
263
765384
2903
a nju uzrokuje dobroćudni tumor
13:00
on your pituitaryhipofiza glandžlijezda
264
768287
2503
hipofize, koji pak uzrokuje
13:02
that causesuzroci an overproductionhiperprodukcija of humanljudski growthrast hormonehormon.
265
770790
2716
prekomjernu proizvodnju ljudskog hormona rasta.
13:05
And throughoutkroz historypovijest, manymnogi of the mostnajviše famouspoznat giantsdivovi
266
773506
3559
Mnogi od najčuvenijih gorostasa u povijesti
13:09
have all had acromegalysimptomima akromegalije.
267
777065
1769
bolovali su od akromegalije.
13:10
So the tallestNajviša personosoba of all time
268
778834
2064
Najviša osoba svih vremena
13:12
was a guy namedpod nazivom RobertRobert WadlowWadlow
269
780898
1567
bio je Robert Wadlow,
mladić koji je
13:14
who was still growingrastući when he diedumro at the agedob of 24
270
782465
3051
još uvijek rastao i kad je u 24. godini umro,
13:17
and he was 8 footnoga 11.
271
785516
2889
bio je visok 2.72.
13:20
He had acromegalysimptomima akromegalije.
272
788405
1414
Bolovao je od akromegalije.
13:21
Do you rememberzapamtiti the wrestlerhrvač AndrAndreé the GiantDiv?
273
789819
2535
Sjećate li se hrvača
Gorostasnog Andrea?
13:24
FamousPoznati. He had acromegalysimptomima akromegalije.
274
792354
1683
Čuven.
Bolovao je od akromegalije.
13:26
There's even speculationspekulacija that AbrahamAbraham LincolnLincoln had acromegalysimptomima akromegalije.
275
794037
4539
Nagađa se kako je čak i Abraham
Lincoln bolovao od akromegalije.
13:30
AnyoneBilo tko who'stko je unusuallyneobično tallvisok,
276
798576
1078
Svaki slučaj neuobičajene visine
13:31
that's the first explanationobrazloženje we come up with.
277
799654
2753
najprije objašnjavamo na taj način.
13:34
And acromegalysimptomima akromegalije has a very distinctizrazit setset of sidestrana effectsefekti
278
802407
3995
Akromegalija ima niz vrlo
karakterističnih nuspojava
13:38
associatedpovezan with it,
279
806402
1225
koje se uz nju vežu,
13:39
principallyprvenstveno havingima to do with visionvizija.
280
807627
3562
a načelno se tiču vida.
13:43
The pituitaryhipofiza tumortumor, as it growsraste,
281
811189
3296
Tumor hipofize, dok raste,
13:46
oftenčesto startspočinje to compressoblog the visualvidni nervesživci in your brainmozak,
282
814485
4048
često počinje pritiskati
vidne živce u mozgu,
13:50
with the resultproizlaziti that people with acromegalysimptomima akromegalije
283
818533
2504
s posljedicom da ljudi s akromegalijom
13:53
have eitherili doubledvostruko visionvizija or they are profoundlyduboko nearsightedkratkovidna.
284
821037
5471
vide dvostruke slike ili su izrazito kratkovidni.
13:58
So when people have startedpočeo to speculatenagađati
285
826508
2593
Kad su ljudi počeli spekulirati
14:01
about what mightmoć have been wrongpogrešno with GoliathGolijat,
286
829101
3231
o tome što se moglo dogoditi Golijatu,
14:04
they'vešto ga do said, "Wait a minuteminuta,
287
832332
911
rekli su: "Čekaj malo,
14:05
he looksizgled and soundszvukovi an awfulgrozan lot like someonenetko
288
833243
3190
on djeluje i zvuči silno nalik nekome
14:08
who has acromegalysimptomima akromegalije."
289
836433
1573
tko boluje od akromegalije."
14:10
And that would alsotakođer explainobjasniti so much of what was strangečudan
290
838006
2984
Time se, također, može objasniti
toliko toga neobičnoga
14:12
about his behaviorponašanje that day.
291
840990
2127
u njegovu ponašanju toga dana.
14:15
Why does he movepotez so slowlypolako
292
843117
1821
Zašto se toliko sporo kreće
14:16
and have to be escortedpratnjom down into the valleydolina floorkat
293
844938
3528
i zašto ga do dna doline treba otpratiti
14:20
by an attendantpolaznik?
294
848466
1359
njegov pomoćnik?
14:21
Because he can't make his way on his ownvlastiti.
295
849825
2988
Zato što on to sam nije u stanju.
14:24
Why is he so strangelyčudno obliviousnesvjesni to DavidDavid
296
852813
3257
Zašto on toliko neobično ne mari za Davida
14:28
that he doesn't understandrazumjeti that David'sDavid je not going to fightborba him
297
856070
2649
pa i ne razumije da mu se
David neće suprotstaviti
14:30
untildo the very last momenttrenutak?
298
858719
2147
sve do posljednjeg trenutka?
14:32
Because he can't see him.
299
860866
2509
Jer ga on ne može vidjeti.
14:35
When he sayskaže, "Come to me that I mightmoć feedstočna hrana your fleshmeso
300
863375
3317
Kad on kaže: "Dođi k meni,
da dam tvoje meso
14:38
to the birdsptice of the heavensnebo and the beastszvijeri of the fieldpolje,"
301
866692
2496
pticama nebeskim i
zvijerima zemaljskim",
14:41
the phrasefraza "come to me" is a hintsavjet alsotakođer of his vulnerabilityranjivost.
302
869188
4644
izraz "dođi k meni" nagovještaj je
njegove ranjivosti.
14:45
Come to me because I can't see you.
303
873832
2984
"Dođi k meni" jer te ja ne mogu vidjeti.
14:48
And then there's, "Am I a dogpas that you should come to me with sticksštapići?"
304
876816
5214
A potom: "Zar sam ja pseto
te ideš na me sa štapovima?"
14:54
He seesvidi two sticksštapići when DavidDavid has only one.
305
882030
5330
On vidi dva štapa iako
David drži u ruci samo jedan.
14:59
So the IsraelitesIzraelci up on the mountainplanina ridgegreben
306
887360
2964
I tako su ga Izraelci,
promatrajući ga odozgo,
15:02
looking down on him thought he was
307
890324
2197
s planinskog sedla, smatrali
15:04
this extraordinarilyizvanredno powerfulsnažan foeneprijatelj.
308
892521
3111
izvanredno moćnim protivnikom.
15:07
What they didn't understandrazumjeti was that
309
895632
1976
Ono što oni nisu razumjeli jest da je
15:09
the very thing that was the sourceizvor of his apparentOčito strengthsnaga
310
897608
3297
upravo ono što je izvor njegove
očigledne snage
15:12
was alsotakođer the sourceizvor of his greatestnajveći weaknessslabost.
311
900905
3755
bilo ujedno i izvor
njegove najveće slabosti.
15:16
And there is, I think, in that,
312
904660
1957
Mislim da se u tome nalazi
15:18
a very importantvažno lessonlekcija for all of us.
313
906617
3205
vrlo važna pouka za sve nas.
15:21
GiantsDivovi are not as strongjak and powerfulsnažan as they seemčiniti se.
314
909822
3862
Divovi nisu tako snažni
i moćni kakvima se čine.
15:25
And sometimesponekad the shepherdpastir boydječak has a slingremen in his pocketdžep.
315
913684
3489
A pastirčić katkad ima
praćku u svom džepu.
15:29
Thank you.
316
917173
1787
Hvala vam.
15:30
(ApplausePljesak)
317
918960
4385
(Pljesak)

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Malcolm Gladwell - Writer
Detective of fads and emerging subcultures, chronicler of jobs-you-never-knew-existed, Malcolm Gladwell's work is toppling the popular understanding of bias, crime, food, marketing, race, consumers and intelligence.

Why you should listen

Malcolm Gladwell searches for the counterintuitive in what we all take to be the mundane: cookies, sneakers, pasta sauce. A New Yorker staff writer since 1996, he visits obscure laboratories and infomercial set kitchens as often as the hangouts of freelance cool-hunters -- a sort of pop-R&D gumshoe -- and for that has become a star lecturer and bestselling author.

Sparkling with curiosity, undaunted by difficult research (yet an eloquent, accessible writer), his work uncovers truths hidden in strange data. His always-delightful blog tackles topics from serial killers to steroids in sports, while provocative recent work in the New Yorker sheds new light on the Flynn effect -- the decades-spanning rise in I.Q. scores.

Gladwell has written four books. The Tipping Point, which began as a New Yorker piece, applies the principles of epidemiology to crime (and sneaker sales), while Blink examines the unconscious processes that allow the mind to "thin slice" reality -- and make decisions in the blink of an eye. His third book, Outliers, questions the inevitabilities of success and identifies the relation of success to nature versus nurture. The newest work, What the Dog Saw and Other Adventures, is an anthology of his New Yorker contributions. 

He says: "There is more going on beneath the surface than we think, and more going on in little, finite moments of time than we would guess."
 

More profile about the speaker
Malcolm Gladwell | Speaker | TED.com