ABOUT THE SPEAKER
Vilayanur Ramachandran - Brain expert
Neurologist V.S. Ramachandran looks deep into the brain’s most basic mechanisms. By working with those who have very specific mental disabilities caused by brain injury or stroke, he can map functions of the mind to physical structures of the brain.

Why you should listen

V.S. Ramachandran is a mesmerizing speaker, able to concretely and simply describe the most complicated inner workings of the brain. His investigations into phantom limb pain, synesthesia and other brain disorders allow him to explore (and begin to answer) the most basic philosophical questions about the nature of self and human consciousness.

Ramachandran is the director of the Center for Brain and Cognition at the University of California, San Diego, and an adjunct professor at the Salk Institute. He is the author of Phantoms in the Brain (the basis for a Nova special), A Brief Tour of Human Consciousness and The Man with the Phantom Twin: Adventures in the Neuroscience of the Human Brain.

More profile about the speaker
Vilayanur Ramachandran | Speaker | TED.com
TED2007

VS Ramachandran: 3 clues to understanding your brain

Vilayanur Ramachandran o umu

Filmed:
5,019,899 views

Vilayanur Ramachandran nam, pomoću triju zapanjujućih primjera sumanutih misli, objašnjava što oštećenje mozga može otkriti o vezi između moždanog tkiva i uma.
- Brain expert
Neurologist V.S. Ramachandran looks deep into the brain’s most basic mechanisms. By working with those who have very specific mental disabilities caused by brain injury or stroke, he can map functions of the mind to physical structures of the brain. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:25
Well, as ChrisChris pointedšiljast out, I studystudija the humanljudski brainmozak,
0
0
4000
Kao što je Chris spomenuo, bavim se proučavanjem ljudskog mozga --
00:29
the functionsfunkcije and structurestruktura of the humanljudski brainmozak.
1
4000
2000
funkcijom i građom ljudskog mozga.
00:31
And I just want you to think for a minuteminuta about what this entailspodrazumijeva.
2
6000
4000
Želio bi da promislite na trenutak o svemu što to povlači za sobom.
00:35
Here is this massmasa of jellyžele, three-poundkilu massmasa of jellyžele
3
10000
4000
Ta želatinozna masa -- kilogram i pol teška
00:39
you can holddržati in the palmdlan of your handruka,
4
14000
3000
može vam stati na dlan ruke,
00:42
and it can contemplaterazmišljati the vastnessbeskonačnost of interstellarmeđuzvjezdani spaceprostor.
5
17000
4000
a sposobna je promišljati o međuzvjezdanim prostranstvima.
00:46
It can contemplaterazmišljati the meaningznačenje of infinitybeskonačnost
6
21000
2000
Sposobna je promišljati o značenju beskonačnosti
00:48
and it can contemplaterazmišljati itselfsebe contemplatingRazmatrajući on the meaningznačenje of infinitybeskonačnost.
7
23000
5000
i može samu sebe promatrati kako promišlja o značenju beskonačnosti.
00:53
And this peculiarosebujan recursiveponavljajući qualitykvaliteta that we call self-awarenesssamosvijest,
8
28000
5000
Tu neobičnu rekurzivnost, koju nazivamo samosvijest,
00:58
whichkoji I think is the holySveti grailGral of neuroscienceneuroznanost, of neurologyneurologija,
9
33000
4000
osobno smatram Svetim Gralom neuroznanosti, neurologije,
01:02
and hopefullynadajmo se, somedayjednog dana, we'lldobro understandrazumjeti how that happensdogađa se.
10
37000
2000
te se nadam da ćemo, jednog dana, razumjeti kako ona nastaje.
01:05
OK, so how do you studystudija this mysteriousmisteriozan organorgulje?
11
40000
3000
Dakle, kako proučavati ovaj misteriozni organ?
01:08
I mean, you have 100 billionmilijardi nerveživac cellsStanice,
12
43000
4000
100 milijardi živčanih stanica,
01:12
little wispswisps of protoplasmProtoplazma, interactingu interakciji with eachsvaki other,
13
47000
3000
sitnih snopova protoplazme u medusobnoj interakciji,
01:15
and from this activityaktivnost emergesproizlazi the wholečitav spectrumspektar of abilitiessposobnosti
14
50000
4000
iz čega izranja čitav spektar sposobnosti
01:19
that we call humanljudski naturepriroda and humanljudski consciousnesssvijest.
15
54000
3000
koje nazivamo ljudskom prirodom i ljudskom svijesti.
01:22
How does this happendogoditi se?
16
57000
1000
Kako do toga dolazi?
01:23
Well, there are manymnogi waysnačine of approachingse približava the functionsfunkcije of the humanljudski brainmozak.
17
58000
3000
Pa, postoji mnogo načina kako bi se objasnile funkcije mozga.
01:26
One approachpristup, the one we use mainlyuglavnom,
18
61000
3000
Jedan, najčešće korišten,
01:29
is to look at patientspacijenti with sustainedneprekidan damagešteta to a smallmali regionregija of the brainmozak,
19
64000
5000
jest proučavanje pacijenata s trajnim oštećenjem neke male regije mozga,
01:34
where there's been a geneticgenetski changepromijeniti in a smallmali regionregija of the brainmozak.
20
69000
2000
u kojoj je došlo do genetske promjene.
01:36
What then happensdogađa se is not an across-the-boardod svega reductionsmanjenje
21
71000
4000
U tom slučaju ne dolazi do sveobuhvatnog umanjenja
01:40
in all your mentalmentalni capacitieskapaciteti,
22
75000
2000
svih vaših mentalnih kapaciteta,
01:42
a sortvrsta of bluntingčime se usporava of your cognitivespoznajni abilitysposobnost.
23
77000
3000
niti do otupljenja kognitivnih sposobnosti.
01:45
What you get is a highlyvisoko selectiveselektivno lossgubitak of one functionfunkcija,
24
80000
3000
U stvari, dobijemo visoko selektivan gubitak jedne funkcije
01:48
with other functionsfunkcije beingbiće preservedočuvana intactnetaknut,
25
83000
2000
dok druge funkcije mozga ostanu netaknute,
01:50
and this givesdaje you some confidencepovjerenje in assertingizjašnjavanje
26
85000
2000
na temelju čega možemo pouzdano pretpostaviti
01:52
that that partdio of the brainmozak is somehownekako involvedumiješan in mediatingposredovanje that functionfunkcija.
27
87000
4000
da je taj dio mozga umiješan u ostvarivanje te određene funkcije.
01:56
So you can then mapkarta functionfunkcija ontona structurestruktura,
28
91000
2000
Tako možete mapirati funkciju unutar strukture,
01:58
and then find out what the circuitry'ssklop je doing
29
93000
3000
i potom otkriti koji dio mozga je važan
02:01
to generategenerirati that particularposebno functionfunkcija.
30
96000
2000
za nastanak određene funkcije.
02:03
So that's what we're tryingtežak to do.
31
98000
2000
I to je ono što pokušavamo napraviti.
02:05
So let me give you a fewnekoliko strikingudaranje examplesprimjeri of this.
32
100000
3000
Prikazat ću vam nekoliko iznenađujućih primjera.
02:08
In factčinjenica, I'm givingdavanje you threetri examplesprimjeri, sixšest minutesminuta eachsvaki, duringza vrijeme this talk.
33
103000
4000
Zapravo, tri primjera, svaki u trajanju od šest minuta.
02:12
The first exampleprimjer is an extraordinaryizvanredan syndromesindrom calledzvao CapgrasCapgras syndromesindrom.
34
107000
4000
Prvi primjer je izuzetno neobičan sindrom po imenu Capgras.
02:16
If you look at the first slideklizanje there,
35
111000
2000
Ako pogledate prvi slajd,
02:18
that's the temporalvremenski lobesrežnjeva, frontalfrontalni lobesrežnjeva, parietalparijetalni lobesrežnjeva, OK --
36
113000
5000
vidite sljepoočni, čeoni i tjemeni režanj mozga --
02:23
the lobesrežnjeva that constitutepredstavljaju the brainmozak.
37
118000
2000
oni tvore mozak.
02:25
And if you look, tuckedpršnjak away insideiznutra the innerunutrašnji surfacepovršinski of the temporalvremenski lobesrežnjeva --
38
120000
4000
Ukoliko pogledate, smještena u unutrašnjoj površini sljepoočnih režnjeva --
02:29
you can't see it there --
39
124000
2000
ovdje je ne možete vidjeti --
02:31
is a little structurestruktura calledzvao the fusiformfuziformne gyrusvijuge.
40
126000
2000
nalazi se mala struktura, vretenasta vijuga (gyrus fusiformis).
02:33
And that's been calledzvao the facelice areapodručje in the brainmozak,
41
128000
3000
Nju nazivaju licem mozga
02:36
because when it's damagedoštećen, you can no longerviše recognizeprepoznati people'snarodno faceslica.
42
131000
3000
jer, kada je ona oštećena, više ne možete prepoznati ljudska lica.
02:39
You can still recognizeprepoznati them from theirnjihov voiceglas
43
134000
2000
Možete ih još uvijek prepoznati po glasu
02:41
and say, "Oh yeah, that's JoeJoe,"
44
136000
2000
i reći -- da, to je Joe,
02:43
but you can't look at theirnjihov facelice and know who it is, right?
45
138000
3000
ali ne možete ih pogledati u lice i znati tko je to.
02:46
You can't even recognizeprepoznati yourselfsami in the mirrorogledalo.
46
141000
2000
Čak ni sebe ne možete prepoznati u zrcalu.
02:48
I mean, you know it's you because you winkmig and it winksšaljive animacije,
47
143000
3000
Mislim, znate da ste to vi jer kad namignete i odraz namigne,
02:51
and you know it's a mirrorogledalo,
48
146000
2000
i znate da je to zrcalo,
02:53
but you don't really recognizeprepoznati yourselfsami as yourselfsami.
49
148000
3000
ali ne prepoznajete sebe kao sebe.
02:56
OK. Now that syndromesindrom is well knownznan as causedizazvan by damagešteta to the fusiformfuziformne gyrusvijuge.
50
151000
4000
OK. Taj sindrom je dobro poznat i izaziva ga oštećenje vretenaste vijuge.
03:00
But there's anotherjoš rarerijedak syndromesindrom, so rarerijedak, in factčinjenica,
51
155000
3000
Ali postoji još jedan rijedak, zapravo toliko rijedak sindrom
03:03
that very fewnekoliko physiciansliječnici have heardčuo about it, not even neurologistsNeurolozi.
52
158000
4000
da je vrlo malo liječnika, čak i neurologa, uopće čulo za njega.
03:07
This is calledzvao the CapgrasCapgras delusionzabluda,
53
162000
2000
Zove se Capgrasov sumanuti poremećaj,
03:09
and that is a patientpacijent, who'stko je otherwiseinače completelypotpuno normalnormalan,
54
164000
3000
a to je pacijent koji je sasvim normalan,
03:12
has had a headglava injuryozljeda, comesdolazi out of comaKomu,
55
167000
3000
koji je imao ozljedu glave, izašao iz kome,
03:15
otherwiseinače completelypotpuno normalnormalan, he looksizgled at his mothermajka
56
170000
3000
inače sasvim normalan, pogleda svoju majku
03:18
and sayskaže, "This looksizgled exactlytočno like my mothermajka, this womanžena,
57
173000
3000
i kaže, "Ovo izgleda kao moja majka, ova žena,
03:21
but she's an impostorVaralica.
58
176000
2000
ali ona je uljez --
03:23
She's some other womanžena pretendingpraveći to be my mothermajka."
59
178000
2000
to je neka druga žena koja se pretvara da je moja majka."
03:25
Now, why does this happendogoditi se?
60
180000
2000
Zašto se to događa?
03:27
Why would somebodyneko -- and this personosoba is perfectlysavršeno lucidlucidan and intelligentinteligentan
61
182000
3000
Zašto bi netko -- a radi se o sobi koja je inače razumna i inteligentna
03:30
in all other respectspoštovanje, but when he seesvidi his mothermajka,
62
185000
2000
u svakom pogledu, ali kada pogleda svoju majku,
03:32
his delusionzabluda kicksudaraca in and sayskaže, it's not mothermajka.
63
187000
3000
pojavi se sumanuta ideja i kaže da to nije majka.
03:35
Now, the mostnajviše commonzajednička interpretationtumačenje of this,
64
190000
2000
Najčešće objašnjenje ovoga,
03:37
whichkoji you find in all the psychiatryPsihijatrija textbooksudžbenici,
65
192000
2000
koje ćete pronaći u svim udžbenicima psihijatrije,
03:39
is a FreudianFrojdovski viewpogled, and that is that this chapmomak --
66
194000
4000
jest frojdovsko i glasi da je taj momak --
03:43
and the sameisti argumentargument appliesvrijedi to womenžene, by the way,
67
198000
2000
i isto se može primijeniti na žene
03:45
but I'll just talk about guys.
68
200000
2000
ali ja ću pričati o momcima --
03:47
When you're a little babydijete, a youngmladi babydijete,
69
202000
3000
kada je bio mala beba,
03:50
you had a strongjak sexualseksualan attractionprivlačnost to your mothermajka.
70
205000
2000
osjećao je snažnu seksualnu privlačnost prema majci.
03:52
This is the so-calledtakozvani OedipusEdip complexkompleks of FreudFreud.
71
207000
2000
To je takozvani Edipov kompleks.
03:54
I'm not sayingizreka I believe this,
72
209000
2000
Ne kažem da vjerujem u to,
03:56
but this is the standardstandard FreudianFrojdovski viewpogled.
73
211000
2000
ali to je klasično frojdovsko gledište.
03:58
And then, as you growrasti up, the cortexkorteks developsrazvija,
74
213000
3000
Kako rastete, moždana kora se razvija,
04:01
and inhibitsinhibira these latentlatentan sexualseksualan urgespoziva towardsza your mothermajka.
75
216000
4000
i inhibiraju se latentni seksualni porivi prema vašoj majci.
04:05
Thank God, or you would all be sexuallyseksualno arousedpobudila when you saw your mothermajka.
76
220000
4000
Hvala Bogu, jer biste inače svi bili seksualno uzbuđeni kada vidite svoju majku.
04:09
And then what happensdogađa se is,
77
224000
2000
A onda se dogodi
04:11
there's a blowudarac to your headglava, damagingoštećenja the cortexkorteks,
78
226000
2000
da vas nešto udari u glavu, ošteti vam moždanu koru,
04:13
allowingomogućujući these latentlatentan sexualseksualan urgespoziva to emergepojaviti,
79
228000
4000
i omogući da svi latentni porivi izrone,
04:17
flamingPlameni to the surfacepovršinski, and suddenlyiznenada and inexplicablyneobjašnjivo
80
232000
3000
buknu na površinu, te iznenada i neobjašnjivo
04:20
you find yourselfsami beingbiće sexuallyseksualno arousedpobudila by your mothermajka.
81
235000
3000
zateknete sebe kako vas seksualno uzbuđuje vlastita majka.
04:23
And you say, "My God, if this is my mommama,
82
238000
2000
Pa kažete sebi, "Bože, ako je to moja mama,
04:25
how come I'm beingbiće sexuallyseksualno turnedokrenut on?
83
240000
2000
kako to da me seksualno privlači?
04:27
She's some other womanžena. She's an impostorVaralica."
84
242000
2000
To je sigurno neka druga žena. Neki uljez."
04:29
It's the only interpretationtumačenje that makesmarke senseosjećaj to your damagedoštećen brainmozak.
85
244000
4000
Ta interpretacija vašem oštećenom mozgu jedino ima smisla.
04:33
This has never madenapravljen much senseosjećaj to me, this argumentargument.
86
248000
3000
Meni to objašnjenje nikada nije imalo smisla.
04:36
It's very ingeniousgenijalan, as all FreudianFrojdovski argumentsargumenti are --
87
251000
3000
Ono je vrlo genijalno, kao i svi frojdovski argumenti --
04:39
(LaughterSmijeh)
88
254000
2000
(smijeh)
04:41
-- but didn't make much senseosjećaj because I have seenvidio the sameisti delusionzabluda,
89
256000
5000
-- ali meni nije imalo smisla, jer sam vidio tu istu sumanutost,
04:46
a patientpacijent havingima the sameisti delusionzabluda, about his petljubimac poodlepudlica.
90
261000
2000
pacijent koji ima istu sumanutost prema svojoj pudlici.
04:48
(LaughterSmijeh)
91
263000
1000
(smijeh)
04:49
He'llOn će say, "DoctorDoktor, this is not FifiFifi. It looksizgled exactlytočno like FifiFifi,
92
264000
5000
Rekao bi, "Doktore, ovo nije Fifi, izgleda isto kao Fifi,
04:54
but it's some other dogpas." Right?
93
269000
2000
ali to je neki drugi pas." -- Istina?
04:56
Now, you try usingkoristeći the FreudianFrojdovski explanationobrazloženje there.
94
271000
2000
E sad pokušajte tu primijeniti frojdovsko objašnjenje.
04:58
(LaughterSmijeh)
95
273000
1000
(smijeh)
04:59
You'llVi ćete startpočetak talkingkoji govori about the latentlatentan bestialitysodomija in all humansljudi,
96
274000
4000
Počet ćete govoriti o prikrivenoj sodomiji u ljudi,
05:03
or some suchtakav thing, whichkoji is quitedosta absurdapsurdno, of coursenaravno.
97
278000
3000
ili o sličnom, što je prilično apsurdno.
05:06
Now, what's really going on?
98
281000
2000
Dakle, što se stvarno ovdje događa?
05:08
So, to explainobjasniti this curiousznatiželjan disorderporemećaj,
99
283000
2000
Kako bismo objasnili taj čudnovat poremećaj,
05:10
we look at the structurestruktura and functionsfunkcije of the normalnormalan visualvidni pathwaysputevi in the brainmozak.
100
285000
4000
proučavamo građu i funkciju normalnih vidnih puteva u mozgu.
05:14
NormallyNormalno, visualvidni signalssignali come in, into the eyeballszjenice,
101
289000
3000
Normalno, vidni podražaji dolaze do očne jabučice,
05:17
go to the visualvidni areaspodručja in the brainmozak.
102
292000
2000
pa idu u vidna područja moždane kore.
05:19
There are, in factčinjenica, 30 areaspodručja in the back of your brainmozak concernedzabrinut with just visionvizija,
103
294000
3000
Postoji 30 vidnih područja u zatiljnom diijelu mozga,
05:22
and after processingobrada all that, the messageporuka goeside to a smallmali structurestruktura
104
297000
3000
nakon što se sve to obradi, poruka odlazi u malenu strukturu
05:25
calledzvao the fusiformfuziformne gyrusvijuge, where you perceivedoživljavaju faceslica.
105
300000
5000
po imenu vretenasta vijuga, gdje opažate lica.
05:30
There are neuronsneuroni there that are sensitiveosjetljiv to faceslica.
106
305000
2000
Tamo su smješteni neuroni osjetljivi na lica.
05:32
You can call it the facelice areapodručje of the brainmozak, right?
107
307000
3000
Možete ih zvati licem mozga, je l' tako?
05:35
I talkedRazgovarao about that earlierranije.
108
310000
2000
O tome sam govorio ranije.
05:37
Now, when that area'spodručje je damagedoštećen, you loseizgubiti the abilitysposobnost to see faceslica, right?
109
312000
4000
Kad je to područje oštećeno, izgubili ste sposobnost da vidite lice, je l' tako?
05:41
But from that areapodručje, the messageporuka cascadeskaskade
110
316000
3000
Ali iz tog područja, poruka odlazi
05:44
into a structurestruktura calledzvao the amygdalaamigdala in the limbicgranični systemsistem,
111
319000
3000
u strukturu nazvanu amigdala u limbičkom sustavu,
05:47
the emotionalemotivan coresrž of the brainmozak,
112
322000
2000
emocionalnoj srži mozga,
05:49
and that structurestruktura, calledzvao the amygdalaamigdala,
113
324000
2000
a ta struktura, amigdala,
05:51
gaugesmjerila the emotionalemotivan significanceznačaj of what you're looking at.
114
326000
2000
procijenjuje emotivni značaj onoga što gledate.
05:53
Is it preyplijen? Is it predatorgrabežljivac? Is it matemat u šahu?
115
328000
4000
Je li to lovina? Grabežnjivac? Partner?
05:57
Or is it something absolutelyapsolutno trivialtrivijalno, like a piecekomad of lintvlakna,
116
332000
2000
Ili je to nešto beznačajno poput komada tkanine,
05:59
or a piecekomad of chalkKreda, or a -- I don't want to pointtočka to that, but --
117
334000
4000
ili komada krede ili... ili -- ne bih baš pokazao u to ali --
06:03
or a shoecipela, or something like that? OK?
118
338000
2000
ili cipela ili nešto poput toga? OK?
06:05
WhichKoji you can completelypotpuno ignorezanemariti.
119
340000
2000
Nešto što možete u potpunosti zanemariti.
06:07
So if the amygdalaamigdala is exciteduzbuđen, and this is something importantvažno,
120
342000
3000
Ukoliko je amigdala podražena i radi se o nečem važnom,
06:10
the messagesporuke then cascadekaskadno into the autonomicautonomni nervousživčani systemsistem.
121
345000
3000
poruka odlazi u autonomni živčani sustav.
06:13
Your heartsrce startspočinje beatingbijenje fasterbrže.
122
348000
2000
Srce počinje brže kucati,
06:15
You startpočetak sweatingznojenje to dissipatetrošiti the heattoplina that you're going to
123
350000
3000
počinjete se znojiti kako biste oslobodili toplinu koju ćete stvoriti
06:18
createstvoriti from muscularmišićna exertionnapora.
124
353000
2000
mišićnim radom.
06:20
And that's fortunateSretan, because we can put two electrodeselektrode on your palmdlan
125
355000
4000
I sva sreća da je tako jer vam možemo staviti dvije elektrode na dlan
06:24
and measuremjera the changepromijeniti in skinkoža resistanceotpornost producedizrađen by sweatingznojenje.
126
359000
4000
i izmjeriti promjenu otpora kože, koja nastaje znojenjem.
06:28
So I can determineodrediti, when you're looking at something,
127
363000
2000
Tako mogu utvrditi, kada gledate nešto,
06:30
whetherda li you're exciteduzbuđen or whetherda li you're arousedpobudila, or not, OK?
128
365000
4000
jeste li uzbuđeni ili niste, OK?
06:34
And I'll get to that in a minuteminuta.
129
369000
2000
Vratit ću se na to za tren.
06:36
So my ideaideja was, when this chapmomak looksizgled at an objectobjekt, when he looksizgled at his --
130
371000
4000
Dakle moja je ideja bila da, kada taj momak pogleda u objekt, u svoju --
06:40
any objectobjekt for that matterstvar, it goeside to the visualvidni areaspodručja and,
131
375000
4000
u bilo koji objekt, zapravo -- to ide u vidna područja
06:44
howevermeđutim, and it's processedobrađuju in the fusiformfuziformne gyrusvijuge,
132
379000
3000
i obrađuje se u vretenastoj vijugi,
06:47
and you recognizeprepoznati it as a peagraška plantbiljka, or a tablestol,
133
382000
3000
i prepoznajete ga kao grašak, stol,
06:50
or your mothermajka, for that matterstvar, OK?
134
385000
2000
ili svoju majku, OK?
06:52
And then the messageporuka cascadeskaskade into the amygdalaamigdala,
135
387000
3000
Tada se poruka seli u amigdalu
06:55
and then goeside down the autonomicautonomni nervousživčani systemsistem.
136
390000
2000
i odlazi u autonomni živčani sustav.
06:57
But maybe, in this chapmomak, that wirežica that goeside from the amygdalaamigdala to the limbicgranični systemsistem,
137
392000
5000
Ali je možda kod tog momka spona koja ide od amigdale do limbičkog sustava
07:02
the emotionalemotivan coresrž of the brainmozak, is cutrez by the accidentnesreća.
138
397000
3000
prekinuta tijekom nesreće.
07:05
So because the fusiformfuziformne is intactnetaknut,
139
400000
2000
A zato što je vijuga netaknuta
07:07
the chapmomak can still recognizeprepoznati his mothermajka,
140
402000
3000
može još uvijek prepoznati svoju majku,
07:10
and sayskaže, "Oh yeah, this looksizgled like my mothermajka."
141
405000
2000
te reći, "O da, ovo izgleda kao moja majka."
07:12
But because the wirežica is cutrez to the emotionalemotivan centerscentri,
142
407000
3000
Ali pošto je spona do emocionalnih centara presječena
07:15
he sayskaže, "But how come, if it's my mothermajka, I don't experienceiskustvo a warmthtoplinu?"
143
410000
4000
on kaže, "Ali kako to da, ako je to moja majka, ne osjećam nikakvu toplinu?"
07:19
Or terrorteror, as the casespis maysvibanj be? Right?
144
414000
2000
Ili užas, kao što zna biti slučaj. Jel' tako?
07:21
(LaughterSmijeh)
145
416000
1000
(smijeh)
07:22
And thereforestoga, he sayskaže, "How do I accountračun for this inexplicableneobjašnjiv lacknedostatak of emotionsemocije?
146
417000
6000
Stoga on kaže, "Kako da opravdam ovaj, neobjašnjivi, nedostatak emocija?
07:28
This can't be my mothermajka.
147
423000
2000
Ovo ne može biti moja majka.
07:30
It's some strangečudan womanžena pretendingpraveći to be my mothermajka."
148
425000
2000
To je neka druga žena koja se pretvara da je moja majka."
07:32
How do you testtest this?
149
427000
2000
Kako to ispitati?
07:34
Well, what you do is, if you take any one of you here, and put you in frontispred of a screenzaslon,
150
429000
2000
Kada biste bilo koga od prisutnih stavili ispred ekrana
07:36
and measuremjera your galvanicgalvanske skinkoža responseodgovor,
151
431000
3000
i mjerili galvansku reakciju kože
07:39
and showpokazati picturesSlike on the screenzaslon,
152
434000
2000
te prikazali slike na ekranu
07:41
I can measuremjera how you sweatznoj when you see an objectobjekt,
153
436000
3000
mogao bi izmjeriti kako se znojite kada vidite objekt
07:44
like a tablestol or an umbrellakišobran. Of coursenaravno, you don't sweatznoj.
154
439000
3000
poput slola ili kišobrana -- naravno, ne znojite se.
07:47
If I showpokazati you a pictureslika of a lionLav, or a tigerTigar, or a pinuppin-ap djevojka, you startpočetak sweatingznojenje, right?
155
442000
5000
Ali ako vam pokažem sliku lava, tigra ili erotsku sliku, počet ćete se znojiti, jel'da?
07:52
And, believe it or not, if I showpokazati you a pictureslika of your mothermajka --
156
447000
3000
I, vjerovali ili ne, ako vam pokažem sliku vaše majke --
07:55
I'm talkingkoji govori about normalnormalan people -- you startpočetak sweatingznojenje.
157
450000
2000
govorim o normalnim ljudima -- počet ćete se znojiti.
07:57
You don't even have to be JewishŽidovski.
158
452000
2000
Čak ne morate biti Židov.
07:59
(LaughterSmijeh)
159
454000
2000
(smijeh)
08:01
Now, what happensdogađa se if you showpokazati this patientpacijent?
160
456000
4000
E sad, što se događa ukoliko to pokazujete ovom pacijentu?
08:05
You take the patientpacijent and showpokazati him picturesSlike on the screenzaslon
161
460000
4000
Uzmete pacijenta i pokazujete mu slike na ekranu
08:09
and measuremjera his galvanicgalvanske skinkoža responseodgovor.
162
464000
2000
i mjerite njegovu galvansku reakciju kože.
08:11
TablesTablica and chairsstolice and lintvlakna, nothing happensdogađa se, as in normalnormalan people,
163
466000
5000
Stolovi, stolice, tkanina...ništa se ne događa, kao kod normalnih ljudi,
08:16
but when you showpokazati him a pictureslika of his mothermajka,
164
471000
2000
ali kad mu pokažete sliku majke,
08:18
the galvanicgalvanske skinkoža responseodgovor is flatravan.
165
473000
2000
galvanska reakcija kože izostaje.
08:20
There's no emotionalemotivan reactionreakcija to his mothermajka,
166
475000
2000
Ne postoji emotivna reakcija prema majci
08:22
because that wirežica going from the visualvidni areaspodručja to the emotionalemotivan centerscentri is cutrez.
167
477000
5000
zato što je prekinuta spona između vidnih područja i emotivnih centara.
08:27
So his visionvizija is normalnormalan because the visualvidni areaspodručja are normalnormalan,
168
482000
3000
Dakle, vid mu je uredan jer su vidna područja netaknuta,
08:30
his emotionsemocije are normalnormalan -- he'llpakao laughsmijeh, he'llpakao cryplakati, so on and so forthdalje --
169
485000
3000
emocije su mu normalne -- smijat će se, plakati... --
08:33
but the wirežica from visionvizija to emotionsemocije is cutrez
170
488000
3000
ali je spona vid-emocije prekinuta
08:36
and thereforestoga he has this delusionzabluda that his mothermajka is an impostorVaralica.
171
491000
3000
i to dovodi do sumanutosti da je majka uljez.
08:39
It's a lovelylijep exampleprimjer of the sortvrsta of thing we do:
172
494000
3000
To je divan primjer onoga čime se bavimo,
08:42
take a bizarrebizarno, seeminglynaizgled incomprehensibleneshvatljivo, neuralživčani psychiatricpsihijatrijski syndromesindrom
173
497000
4000
uzmemo bizaran, naizgled neshvatljiv neuropsihijatrijski sindrom,
08:46
and say that the standardstandard FreudianFrojdovski viewpogled is wrongpogrešno,
174
501000
2000
kažemo da je frojdovsko gledište pogrešno,
08:48
that, in factčinjenica, you can come up with a preciseprecizan explanationobrazloženje
175
503000
4000
te da je moguće pronaći točan mehanizam
08:52
in termsUvjeti of the knownznan neuralživčani anatomyanatomija of the brainmozak.
176
507000
2000
u okviru i s pomoću neuroanatomije.
08:54
By the way, if this patientpacijent then goeside,
177
509000
2000
E da, ako taj pacijent ode
08:56
and mothermajka phonestelefoni from an adjacentsusjedan roomsoba -- phonestelefoni him --
178
511000
5000
i majka ga nazove
09:01
and he picksmotika up the phonetelefon, and he sayskaže, "WowSjajna osoba, mommama, how are you? Where are you?"
179
516000
4000
on će podići slušalicu i reći, " Ej mama, kako si? Gdje si?"
09:05
There's no delusionzabluda throughkroz the phonetelefon.
180
520000
2000
Ne postoji sumanutost preko telefona.
09:07
Then, she approachespristupi him after an hoursat, he sayskaže, "Who are you?
181
522000
2000
A onda mu ona nakon sat vremena priđe , a on kaže, "Tko si ti?
09:09
You look just like my mothermajka." OK?
182
524000
2000
Izgledaš kao moja majka." OK?
09:11
The reasonrazlog is there's a separateodvojen pathwaystaza
183
526000
2000
Razlog je postojanje zasebnog puta,
09:13
going from the hearingsluh centerscentri in the brainmozak to the emotionalemotivan centerscentri,
184
528000
4000
od slušnih centara u mozgu do emotivnih,
09:17
and that's not been cutrez by the accidentnesreća.
185
532000
2000
koji nije prekinut nesrećom.
09:19
So this explainsobjašnjava why throughkroz the phonetelefon he recognizesprepoznaje his mothermajka, no problemproblem.
186
534000
5000
To objašnjava činjenicu zašto majku prepoznaje preko telefona.
09:24
When he seesvidi her in personosoba, he sayskaže it's an impostorVaralica.
187
539000
3000
A kada je vidi uživo, kaže da je to uljez.
09:27
OK, how is all this complexkompleks circuitrystrujni krugovi setset up in the brainmozak?
188
542000
4000
OK! Kako su ti putevi postavljeni u mozgu?
09:31
Is it naturepriroda, genesgeni, or is it nurturenjegovanje?
189
546000
3000
Da li je to urođeno ili zavisi o odgoju?
09:34
And we approachpristup this problemproblem
190
549000
2000
Tome problemu pristupamo
09:36
by considerings obzirom na anotherjoš curiousznatiželjan syndromesindrom calledzvao phantomfantom limbud.
191
551000
4000
razmatranjem drugog zanimljivog sindroma poznatog kao fantomski ud.
09:40
And you all know what a phantomfantom limbud is.
192
555000
2000
Svi znate što je fantomski ud.
09:42
When an armruka is amputatedamputirana, or a legnoga is amputatedamputirana, for gangreneGangrena,
193
557000
3000
Kada nekome amputirate ruku ili nogu,
09:45
or you loseizgubiti it in warrat -- for exampleprimjer, in the IraqIrak warrat,
194
560000
2000
zbog neke bolesti poput gangrene
09:47
it's now a seriousozbiljan problemproblem --
195
562000
2000
ili sve učestalijih nesreća,
09:49
you continuenastaviti to vividlyživo feel the presenceprisutnost of that missingnedostaje armruka,
196
564000
4000
još uvijek imate jak osjećaj prisustva nestale ruke,
09:53
and that's calledzvao a phantomfantom armruka or a phantomfantom legnoga.
197
568000
3000
te se to zove fantomska ruka ili noga.
09:56
In factčinjenica, you can get a phantomfantom with almostskoro any partdio of the bodytijelo.
198
571000
2000
U stvari, možete dobiti fantom skoro pa bilo kojeg dijela tijela.
09:58
Believe it or not, even with internalinterni visceraiznutrice.
199
573000
3000
Vjerovali ili ne, čak i unutrašnjih organa.
10:01
I've had patientspacijenti with the uterusmaternice removedukloniti -- hysterectomyhisterektomija --
200
576000
4000
Imao sam histerektomirane pacijentice
10:05
who have a phantomfantom uterusmaternice, includinguključujući phantomfantom menstrualmenstrualan crampsgrčevi
201
580000
5000
koje su imale fantomsku maternicu, ukljičujući i menstrualne grčeve
10:10
at the appropriateprikladan time of the monthmjesec.
202
585000
2000
u odgovarajuće doba mjeseca.
10:12
And in factčinjenica, one studentstudent askedpitao me the other day,
203
587000
2000
Jedan me je student pitao neki dan,
10:14
"Do they get phantomfantom PMSPMS?"
204
589000
2000
imaju li i fantomski PMS?
10:16
(LaughterSmijeh)
205
591000
1000
(smijeh)
10:17
A subjectpredmet ripezreo for scientificznanstvena enquiryupit, but we haven'tnisu pursuedpotjeru that.
206
592000
4000
Tema zrela za znanstveno proučavanje...OK
10:21
OK, now the nextSljedeći questionpitanje is,
207
596000
3000
Znači sljedeće pitanje je,
10:24
what can you learnnaučiti about phantomfantom limbsudova by doing experimentspokusi?
208
599000
3000
što možemo saznati o fantomskim udovima eksperimentiranjem?
10:27
One of the things we'veimamo foundpronađeno was,
209
602000
2000
Jedna od stvari koju smo otkrili je
10:29
about halfpola the patientspacijenti with phantomfantom limbsudova
210
604000
2000
da oko polovice pacijenata s fantomskim udovima
10:31
claimzahtjev that they can movepotez the phantomfantom.
211
606000
2000
tvrdi kako mogu micati njima.
10:33
It'llTo ćete patpogladiti his brotherbrat on the shoulderrame,
212
608000
2000
Potapšat će brata po ramenu,
10:35
it'llto će answerodgovor the phonetelefon when it ringsprstenovi, it'llto će waveval goodbyeZbogom.
213
610000
2000
podići će slušalicu telefona, mahnuti njime.
10:37
These are very compellinguvjerljiv, vividživopisan sensationssenzacije.
214
612000
3000
To su vrlo snažni, živopisni osjećaji.
10:40
The patient'sbolesnički not delusionalzabludi.
215
615000
2000
Pacijent nema sumanute misli.
10:42
He knowszna that the armruka is not there,
216
617000
2000
Zna da ruka nije tu
10:44
but, neverthelessŠtoviše, it's a compellinguvjerljiv sensoryčulni experienceiskustvo for the patientpacijent.
217
619000
3000
ali je to ipak snažan osjećaj koji pacijent doživljava.
10:47
But howevermeđutim, about halfpola the patientspacijenti, this doesn't happendogoditi se.
218
622000
3000
Ipak, polovini pacijenata se to ne događa.
10:50
The phantomfantom limbud -- they'lloni će say, "But doctorliječnik, the phantomfantom limbud is paralyzedoduzet.
219
625000
4000
Fantomski ud -- reći će, "Ali doktore, on je paraliziran.
10:54
It's fixedfiksni in a clenchedje stisnuo spasmgrč and it's excruciatinglybolno painfulbolan.
220
629000
3000
Fiksiran je, u grču i nepodnošljivo bolan.
10:57
If only I could movepotez it, maybe the painbol will be relievedlaknulo."
221
632000
3000
Možda bi bol popustila kada bih ga mogao pomaknuti."
11:00
Now, why would a phantomfantom limbud be paralyzedoduzet?
222
635000
3000
Zašto bi fantomski ud bio nepomičan?
11:03
It soundszvukovi like an oxymoronoksimoron.
223
638000
2000
Zvuči kao oksimoron.
11:05
But when we were looking at the casespis sheetslistovi, what we foundpronađeno was,
224
640000
3000
Ali kada smo pogledali u dokumentaciju,
11:08
these people with the paralyzedoduzet phantomfantom limbsudova,
225
643000
2000
otkrili smo da je kod pacijeneta s paraliziranim fantomskim udom
11:10
the originalizvornik armruka was paralyzedoduzet because of the peripheralperiferni nerveživac injuryozljeda.
226
645000
4000
ta ruka i prije amputacije bila paralizirana zbog ozljede perifernih živca,
11:14
The actualstvaran nerveživac supplyingopskrbljuje the armruka was severedprekinuta,
227
649000
3000
živac koji inervira ruku je prekinut
11:17
was cutrez, by say, a motorcyclemotorcikl accidentnesreća.
228
652000
2000
u, npr., automobilskoj nesreći.
11:19
So the patientpacijent had an actualstvaran armruka, whichkoji is painfulbolan,
229
654000
3000
Tako da je pacijent imao pravu ruku koja boli,
11:22
in a slingremen for a fewnekoliko monthsmjeseci or a yeargodina, and then,
230
657000
4000
koja je u zavoju mjesecima, te je onda
11:26
in a misguidedu zabludi attemptpokušaj to get ridosloboditi of the painbol in the armruka,
231
661000
3000
obmanut željom da ukloni bol u ruci
11:29
the surgeonkirurg amputatesamputates the armruka,
232
664000
2000
kirurg amputirao ruku,
11:31
and then you get a phantomfantom armruka with the sameisti painsbolovi, right?
233
666000
4000
i onda dobijete fantomsku ruku sa istim bolovima, jel' tako?
11:35
And this is a seriousozbiljan clinicalklinički problemproblem.
234
670000
2000
To je ozbiljan klinički problem.
11:37
PatientsBolesnika becomepostati depresseddepresivno.
235
672000
2000
Pacijenti postanu depresivni.
11:39
Some of them are drivenupravljan to suicidesamoubistvo, OK?
236
674000
2000
Neki čak dovedeni do samoubojstva, OK?
11:41
So, how do you treatliječiti this syndromesindrom?
237
676000
2000
Pa kako onda liječiti taj sindrom?
11:43
Now, why do you get a paralyzedoduzet phantomfantom limbud?
238
678000
2000
Zašto se pojavljuje paralizirani fantomski ud?
11:45
When I lookedgledao at the casespis sheetlist, I foundpronađeno that they had an actualstvaran armruka,
239
680000
4000
Kada sam pregledao dokumentaciju, otkrio sam da su imali pravu ruku
11:49
and the nervesživci supplyingopskrbljuje the armruka had been cutrez,
240
684000
3000
i da su živci bili prekinuti,
11:52
and the actualstvaran armruka had been paralyzedoduzet,
241
687000
3000
te da je prava ruka bila paralizirana
11:55
and lyinglaganje in a slingremen for severalnekoliko monthsmjeseci before the amputationamputacija,
242
690000
4000
i u zavoju nekoliko mjeseci prije amputacije,
11:59
and this painbol then getsdobiva carriedprenosi over into the phantomfantom itselfsebe.
243
694000
6000
i da se bol prenijela na fantom.
12:05
Why does this happendogoditi se?
244
700000
2000
Zašto se ovo događa?
12:07
When the armruka was intactnetaknut, but paralyzedoduzet,
245
702000
2000
Kada je ruka čitava, ali paralizirana,
12:09
the brainmozak sendsšalje commandsnaredbe to the armruka, the frontispred of the brainmozak, sayingizreka, "MovePremjestiti,"
246
704000
3000
mozak govor ruci, "Pokreni se",
12:12
but it's gettinguzimajući visualvidni feedbackpovratna veza sayingizreka, "No."
247
707000
2000
ali dobiva odgovor, "Neću."
12:14
MovePremjestiti. No. MovePremjestiti. No. MovePremjestiti. No.
248
709000
4000
Pokreni se. Neću. Pokreni se. Neću.
12:18
And this getsdobiva wiredžičani into the circuitrystrujni krugovi of the brainmozak,
249
713000
3000
I to se ugradi u moždane puteve,
12:21
and we call this learnednaučeno paralysisparaliza, OK?
250
716000
3000
i to nazivamo naučenom paralizom.
12:24
The brainmozak learnsuči, because of this HebbianHebbian, associativeasocijativna linkveza,
251
719000
4000
Mozak, zbog Hebbianove teorije, uči
12:28
that the merepuki commandnaredba to movepotez the armruka
252
723000
3000
da sama naredba da se ruka pomakne
12:31
createsstvara a sensationosjećaj of a paralyzedoduzet armruka.
253
726000
2000
stvara osjećaj paralizirane ruke,
12:33
And then, when you've amputatedamputirana the armruka,
254
728000
2000
a kada amputirate ruku,
12:35
this learnednaučeno paralysisparaliza carriesnosi over into your bodytijelo imageslika
255
730000
4000
ova naučena paraliza se prenese u sliku vašeg tijela
12:39
and into your phantomfantom, OK?
256
734000
3000
i u fantom, OK?
12:42
Now, how do you help these patientspacijenti?
257
737000
2000
Kako pomoći ovim pacijentima?
12:44
How do you unlearnzaboraviti the learnednaučeno paralysisparaliza,
258
739000
2000
Kako ga odučiti naučenu paralizu
12:46
so you can relieveublažavanje him of this excruciatingbolan, clenchingstiskanje spasmgrč
259
741000
4000
da biste ga oslobodili iscrpljujućeg grča
12:50
of the phantomfantom armruka?
260
745000
2000
fantomske ruke?
12:52
Well, we said, what if you now sendposlati the commandnaredba to the phantomfantom,
261
747000
5000
Što ako pošaljemo naredbu fantomu,
12:57
but give him visualvidni feedbackpovratna veza that it's obeyingpoštivanje his commandnaredba, right?
262
752000
4000
ali mu damo vizualni odgovor da je naredba poslušana?
13:01
Maybe you can relieveublažavanje the phantomfantom painbol, the phantomfantom crampgrč.
263
756000
3000
Moža biste ga mogli osloboditi fantomske boli i grča.
13:04
How do you do that? Well, virtualvirtualan realitystvarnost.
264
759000
2000
Kako to postići? Pa...virtualnom stvarnošću.
13:06
But that coststroškovi millionsmilijuni of dollarsdolara.
265
761000
2000
Ali to košta milijune dolara.
13:08
So, I hithit on a way of doing this for threetri dollarsdolara,
266
763000
3000
Pronašao sam način da to napravim za tri dolara,
13:11
but don't tell my fundingfinanciranje agenciesagencije.
267
766000
2000
ali nemojte to reći mojim sponzorima.
13:13
(LaughterSmijeh)
268
768000
1000
(smijeh)
13:14
OK? What you do is you createstvoriti what I call a mirrorogledalo boxkutija.
269
769000
4000
Potrebno je napraviti, takozvanu, kutiju zrcala.
13:18
You have a cardboardkartona boxkutija with a mirrorogledalo in the middlesrednji,
270
773000
2000
Uzmete kartonsku kutiju sa zrcalom u sredini,
13:20
and then you put the phantomfantom -- so my first patientpacijent, DerekDerek, camedošao in.
271
775000
4000
i onda stavite fantom -- tako je došao Derek, moj prvi pacijent.
13:24
He had his armruka amputatedamputirana 10 yearsgodina agoprije.
272
779000
3000
Amputirana mu je ruka prije 10 godina.
13:27
He had a brachialKLIJENUT avulsionproglašen, so the nervesživci were cutrez
273
782000
3000
Imao je brahijalno otrgnuće, tako da su živci bili presječeni
13:30
and the armruka was paralyzedoduzet, lyinglaganje in a slingremen for a yeargodina, and then the armruka was amputatedamputirana.
274
785000
4000
i ruka paralizirana u zavoju godinu dana, a potom amputirana.
13:34
He had a phantomfantom armruka, excruciatinglybolno painfulbolan, and he couldn'tne mogu movepotez it.
275
789000
2000
Imao je fantomsku ruku, iscrpljujuće bolnu i nepokretnu.
13:36
It was a paralyzedoduzet phantomfantom armruka.
276
791000
2000
Bila je to paralizirana fantomska ruka.
13:38
So he camedošao there, and I gavedali him a mirrorogledalo like that, in a boxkutija,
277
793000
4000
Ja sam mu dao tu kutiju sa zrcalom,
13:42
whichkoji I call a mirrorogledalo boxkutija, right?
278
797000
3000
koju zovem kutijom zrcala, jel' tako?
13:45
And the patientpacijent putsstavlja his phantomfantom left armruka,
279
800000
3000
I on je stavio lijevu fantomsku ruku unutra,
13:48
whichkoji is clenchedje stisnuo and in spasmgrč, on the left sidestrana of the mirrorogledalo,
280
803000
2000
na lijevu stranu zrcala
13:50
and the normalnormalan handruka on the right sidestrana of the mirrorogledalo,
281
805000
2000
i normalnu, zdravu ruku na desnu stranu zrcala,
13:52
and makesmarke the sameisti posturedržanje, the clenchedje stisnuo posturedržanje,
282
807000
4000
i zauzeo isti, zgrčeni, položaj
13:56
and looksizgled insideiznutra the mirrorogledalo. And what does he experienceiskustvo?
283
811000
3000
i pogledao u zrcalo -- i što je doživio?
13:59
He looksizgled at the phantomfantom beingbiće resurrecteduskrsnuo,
284
814000
3000
Vidio je kako je fantom "uskrsnuo",
14:02
because he's looking at the reflectionodraz of the normalnormalan armruka in the mirrorogledalo,
285
817000
4000
zato što zapravo gleda u zdravu ruku u zrcalu,
14:06
and it looksizgled like this phantomfantom has been resurrecteduskrsnuo.
286
821000
2000
koja izgleda kao da je fantom "uskrsnuo".
14:08
"Now," I said, "now, look, wiggleodstupanje your phantomfantom --
287
823000
3000
"Sad", rekao sam, "sad gledaj, mrdaj fantom --
14:11
your realstvaran fingersprsti, or movepotez your realstvaran fingersprsti while looking in the mirrorogledalo."
288
826000
4000
svoje prave prste ili pomiči svoje prave prste dok gledaš zrcalo."
14:15
He's going to get the visualvidni impressionutisak that the phantomfantom is movingkreće, right?
289
830000
4000
Dobit će dojam da se fantom pomiče, jel' tako?
14:19
That's obviousočigledan, but the astonishingzačuđujući thing is,
290
834000
2000
To je očigledno, ali zapanjujuće je to
14:21
the patientpacijent then sayskaže, "Oh my God, my phantomfantom is movingkreće again,
291
836000
3000
da pacijent tada kaže, "O Bože, moj fantom se ponovno pomiče,
14:24
and the painbol, the clenchingstiskanje spasmgrč, is relievedlaknulo."
292
839000
2000
a bol i grč nestaju."
14:26
And rememberzapamtiti, my first patientpacijent who camedošao in --
293
841000
3000
I zapamtite, moj prvi pacijent koji je došao --
14:29
(ApplausePljesak)
294
844000
1000
(Pljesak)
14:30
-- thank you. (ApplausePljesak)
295
845000
4000
Hvala!
14:34
My first patientpacijent camedošao in, and he lookedgledao in the mirrorogledalo,
296
849000
3000
Moj prvi pacijent je došao i pogledao u zrcalo,
14:37
and I said, "Look at your reflectionodraz of your phantomfantom."
297
852000
3000
a ja sam mu rekao, "Pogledaj odraz fantoma u zrcalu."
14:40
And he startedpočeo gigglingsmijući, he sayskaže, "I can see my phantomfantom."
298
855000
2000
I on se počeo hihotati, "Vidim svoj fantom."
14:42
But he's not stupidglup. He knowszna it's not realstvaran.
299
857000
2000
Ali nije on glup. Zna da to nije stvarno.
14:44
He knowszna it's a mirrorogledalo reflectionodraz,
300
859000
2000
Zna da je to odraz u zrcalu,
14:46
but it's a vividživopisan sensoryčulni experienceiskustvo.
301
861000
2000
ali je to živopisno osjetno iskustvo.
14:48
Now, I said, "MovePremjestiti your normalnormalan handruka and phantomfantom."
302
863000
3000
"A sada pomiči svoju normalnu ruku i fantom", rekao sam mu.
14:51
He said, "Oh, I can't movepotez my phantomfantom. You know that. It's painfulbolan."
303
866000
2000
On kaže, "O, mogu pomicati fantom. Znate. Boli."
14:53
I said, "MovePremjestiti your normalnormalan handruka."
304
868000
2000
Ja kažem, "Pomakni svoju normalnu ruku."
14:55
And he sayskaže, "Oh my God, my phantomfantom is movingkreće again. I don't believe this!
305
870000
2000
A on će, "O moj Bože, fantom se ponovno miče, ne mogu vjerovati!
14:57
And my painbol is beingbiće relievedlaknulo." OK?
306
872000
3000
A bol nestaje." OK?
15:00
And then I said, "CloseZatvori your eyesoči."
307
875000
1000
I onda sam rekao, "Zatvori oči."
15:01
He closeszatvara his eyesoči.
308
876000
2000
Zatvorio ih je.
15:03
"And movepotez your normalnormalan handruka."
309
878000
1000
"I pomakni normalnu ruku."
15:04
"Oh, nothing. It's clenchedje stisnuo again."
310
879000
1000
"O, ništa -- opet je u grču."
15:05
"OK, openotvoren your eyesoči."
311
880000
2000
"OK, otvori oči."
15:07
"Oh my God, oh my God, it's movingkreće again!"
312
882000
1000
"O Bože, o Bože, opet se pomiče!"
15:08
So, he was like a kiddijete in a candybombon storedućan.
313
883000
2000
Bio je kao dijete i slastičarnici.
15:10
So, I said, OK, this provesdokazuje my theoryteorija about learnednaučeno paralysisparaliza
314
885000
5000
Ovo dokazuje moju teoriju o naučenoj paralizi
15:15
and the criticalkritično roleuloga of visualvidni inputulazni,
315
890000
2000
i ključnoj ulozi vizualnih ulaznih podataka,
15:17
but I'm not going to get a NobelNobelovu PrizeNagrada
316
892000
2000
ali neću baš dobiti Nobelovu nagradu
15:19
for gettinguzimajući somebodyneko to movepotez his phantomfantom limbud.
317
894000
2000
zato što sam nekoga natjerao da pomakne fantomski ud.
15:21
(LaughterSmijeh)
318
896000
1000
(Smijeh)
15:22
(ApplausePljesak)
319
897000
1000
(Pljesak)
15:23
It's a completelypotpuno uselessbeskoristan abilitysposobnost, if you think about it.
320
898000
3000
To je potpuno beskorisna sposobnost, ako malo razmislite.
15:26
(LaughterSmijeh)
321
901000
1000
(Smijeh)
15:27
But then I startedpočeo realizingrealizirati, maybe other kindsvrste of paralysisparaliza
322
902000
4000
Ali onda sam počeo shavćati, da možda i druge vrste paralize
15:31
that you see in neurologyneurologija, like strokeudar, focalfokalne dystoniasdistoniju --
323
906000
5000
koje možete susresti u neurologiji
15:36
there maysvibanj be a learnednaučeno componentsastavni dio to this,
324
911000
2000
možda imaju naučenu komponentu
15:38
whichkoji you can overcomesavladati with the simplejednostavan deviceuređaj of usingkoristeći a mirrorogledalo.
325
913000
3000
koje se možete riješiti pomoću zrcala.
15:41
So, I said, "Look, DerekDerek" --
326
916000
2000
Pa sam mu rekao, "Vidi, Derek" --
15:43
well, first of all, the guy can't just go around carryingnošenje a mirrorogledalo to alleviateublažiti his painbol --
327
918000
3000
prije svega, ne može čovjek okolo hodati s zrcalom da bi umanjio bol --
15:46
I said, "Look, DerekDerek, take it home and practicepraksa with it for a weektjedan or two.
328
921000
4000
"uzmi ga doma i vježbaj s njim tjedan, dva.
15:50
Maybe, after a periodrazdoblje of practicepraksa,
329
925000
2000
Možda, nakon nekog vremena,
15:52
you can dispensedijeliti with the mirrorogledalo, unlearnzaboraviti the paralysisparaliza,
330
927000
2000
uspiješ odučiti paralizu
15:54
and startpočetak movingkreće your paralyzedoduzet armruka,
331
929000
2000
i počneš pomicati svoju paraliziranu ruku,
15:56
and then, relieveublažavanje yourselfsami of painbol."
332
931000
2000
i riješiš se tada boli."
15:58
So he said OK, and he tookuzeo it home.
333
933000
2000
Pristao je i uzeo ga sa sobom.
16:00
I said, "Look, it's, after all, two dollarsdolara. Take it home."
334
935000
2000
"Na kraju krajeva to je dva dolara. Nosi ga kući."
16:02
So, he tookuzeo it home, and after two weeksTjedni, he phonestelefoni me,
335
937000
3000
I on ga je odnio kući i nakon dva tjedna me nazvao,
16:05
and he said, "DoctorDoktor, you're not going to believe this."
336
940000
2000
i rekao mi, "Doktore, nećete vjerovati."
16:07
I said, "What?"
337
942000
1000
"Što?"
16:08
He said, "It's goneotišao."
338
943000
2000
"Nestao je."
16:10
I said, "What's goneotišao?"
339
945000
1000
"Što je nestalo?", pitam ja.
16:11
I thought maybe the mirrorogledalo boxkutija was goneotišao.
340
946000
2000
Mislio sam da je kutija zrcala nestala.
16:13
(LaughterSmijeh)
341
948000
1000
(Smijeh)
16:14
He said, "No, no, no, you know this phantomfantom I've had for the last 10 yearsgodina?
342
949000
3000
"Ne, ne, ne, znate onog fantoma kojeg sam imao 10 godina?
16:17
It's disappearednestao."
343
952000
2000
Nestao je."
16:19
And I said -- I got worriedzabrinut, I said, my God,
344
954000
2000
Ja sam rekao -- zabrinuo sam se. Rekao sam, Bože,
16:21
I mean I've changedpromijenjen this guy'stip je bodytijelo imageslika,
345
956000
2000
mislim, promijenio sam ovom čovjeku sliku o tijelu,
16:23
what about humanljudski subjectsteme, ethicsetika and all of that?
346
958000
3000
a što je s eksperimentiranjem na ljudima, etikom i ostalim?
16:26
And I said, "DerekDerek, does this bothersmeta you?"
347
961000
2000
Rekao sam: "Derek, da li ti to smeta?"
16:28
He said, "No, last threetri daysdana, I've not had a phantomfantom armruka
348
963000
3000
On kaže, "Ne, posljednja tri dana nemam fantomsku ruku
16:31
and thereforestoga no phantomfantom elbowlakat painbol, no clenchingstiskanje,
349
966000
3000
pa ni bol, ni grčeve,
16:34
no phantomfantom forearmpodlaktica painbol, all those painsbolovi are goneotišao away.
350
969000
3000
svi bolovi su nestali.
16:37
But the problemproblem is I still have my phantomfantom fingersprsti danglingvisećim from the shoulderrame,
351
972000
4000
Ali problem je što mi fantomski prsti i dalje vise sa ramena,
16:41
and your boxkutija doesn't reachdohvatiti."
352
976000
2000
a vaša kutija ne doseže do tamo."
16:43
(LaughterSmijeh)
353
978000
1000
(Smijeh)
16:44
"So, can you changepromijeniti the designdizajn and put it on my foreheadčelo,
354
979000
3000
"Pa ako biste mogli promijeniti dizajn i staviti mi je na čelo
16:47
so I can, you know, do this and eliminateeliminirati my phantomfantom fingersprsti?"
355
982000
3000
znate, da bih mogao ukloniti i fantomske prste?"
16:50
He thought I was some kindljubazan of magicianmađioničar.
356
985000
2000
Mislio je da sam mađioničar.
16:52
Now, why does this happendogoditi se?
357
987000
1000
Ali, zašto se ovo dogodilo?
16:53
It's because the brainmozak is facedsuočeni with tremendousogroman sensoryčulni conflictsukob.
358
988000
3000
Zato što je mozak suočen s ogromnim konfliktom osjetila.
16:56
It's gettinguzimajući messagesporuke from visionvizija sayingizreka the phantomfantom is back.
359
991000
3000
Dobiva vidne poruke koje kažu da se fantom vratio.
16:59
On the other handruka, there's no appropriateprikladan receptionrecepcija,
360
994000
2000
S druge strane, nema odgovarajućeg odziva,
17:01
musclemišić signalssignali sayingizreka that there is no armruka, right?
361
996000
4000
mišićni signali kažu da nema ruke, jel' tako?
17:05
And your motormotor commandnaredba sayingizreka there is an armruka,
362
1000000
2000
A sustav motoričkih naredbi kaže da je ruka tu,
17:07
and, because of this conflictsukob, the brainmozak sayskaže, to hellpakao with it,
363
1002000
3000
i zbog toga konflikta mozak kaže, ma dovraga,
17:10
there is no phantomfantom, there is no armruka, right?
364
1005000
3000
nema fantoma, nema ruke, jel 'tako?
17:13
It goeside into a sortvrsta of denialporicanje -- negatesnegira the signalssignali.
365
1008000
2000
Povuče se u neku vrstu poricanja -- negira signale.
17:15
And when the armruka disappearsnestaje, the bonusbonus is, the painbol disappearsnestaje
366
1010000
4000
A kada nestane ruka, nestaje i bol
17:19
because you can't have disembodiedbestjelesan painbol floatingplivajući out there, in spaceprostor.
367
1014000
4000
zato što ne možete imati bol bez tijela.
17:23
So, that's the bonusbonus.
368
1018000
2000
Tako da je to bonus.
17:25
Now, this techniquetehnika has been triedpokušala on dozensdesetine of patientspacijenti
369
1020000
2000
E sad, te tehnika je isprobana na desecima pacijenata
17:27
by other groupsgrupe in HelsinkiHelsinki,
370
1022000
2000
od strane drugih istraživača,
17:29
so it maysvibanj provedokazati to be valuablevrijedan as a treatmentliječenje for phantomfantom painbol,
371
1024000
3000
tako da bi se mogla pokazati kao vrijedna za liječenje fantomske boli,
17:32
and indeeddoista, people have triedpokušala it for strokeudar rehabilitationRehabilitacija.
372
1027000
2000
i čak je isprobana u rehabilitaciji nakon moždanog udara.
17:34
StrokeMoždani udar you normallynormalno think of as damagešteta to the fibersvlakna,
373
1029000
3000
Moždani udar se smatra oštećenjem živaca,
17:37
nothing you can do about it.
374
1032000
2000
s kojim ništa ne možete napraviti.
17:39
But, it turnsokreti out some componentsastavni dio of strokeudar paralysisparaliza is alsotakođer learnednaučeno paralysisparaliza,
375
1034000
5000
Ali se čini kako je jedan dio paralize također naučen,
17:44
and maybe that componentsastavni dio can be overcomesavladati usingkoristeći mirrorsogledala.
376
1039000
3000
i da se može riješiti pomoću zrcala.
17:47
This has alsotakođer goneotišao throughkroz clinicalklinički trialsispitivanja,
377
1042000
2000
Ovo je također je prošlo klinička testiranja,
17:49
helpingpomoć lots and lots of patientspacijenti.
378
1044000
2000
i pomoglo mnogim pacijentima.
17:51
OK, let me switchprekidač gearszupčanici now to the thirdtreći partdio of my talk,
379
1046000
4000
OK, promijenit ću brzinu za treći dio mojeg govora,
17:55
whichkoji is about anotherjoš curiousznatiželjan phenomenonfenomen calledzvao synesthesiaSinestezija.
380
1050000
4000
koji se odnosi na čudnovat fenomen nazvan sinestezija.
17:59
This was discoveredotkriven by FrancisFranjo GaltonGalton in the nineteenthdevetnaestog centurystoljeće.
381
1054000
3000
Otkrio ju je Francis Galton u 19. stoljeću.
18:02
He was a cousinrođak of CharlesCharles DarwinDarwin.
382
1057000
2000
Inače rođak Charlesa Darwina.
18:04
He pointedšiljast out that certainsiguran people in the populationpopulacija,
383
1059000
2000
On je istaknuo da postoje određeni ljudi u populaciji,
18:06
who are otherwiseinače completelypotpuno normalnormalan, had the followingsljedeći peculiarityosobitost:
384
1061000
4000
koji, inače potpuno normalni, imaju sljedeću posebnost --
18:10
everysvaki time they see a numberbroj, it's coloredobojen.
385
1065000
3000
svaki put kada vide broj on je obojan.
18:13
FivePet is blueplava, sevensedam is yellowžuta boja, eightosam is chartreuseChartreuse,
386
1068000
4000
5 je plava, 7 žuta, 8 boje kruške,
18:17
ninedevet is indigoIndigo, OK?
387
1072000
2000
9 indigo plava, OK?
18:19
BearMedvjed in mindum, these people are completelypotpuno normalnormalan in other respectspoštovanje.
388
1074000
3000
Imajte na umu da su oni potpuno normalni u svakom drugom pogledu.
18:22
Or C sharpoštar -- sometimesponekad, tonestonovi evokedozivati colorboja.
389
1077000
3000
Nekada tonovi evociraju boje.
18:25
C sharpoštar is blueplava, F sharpoštar is greenzelena,
390
1080000
3000
C je plavo, F zeleno,
18:28
anotherjoš toneton mightmoć be yellowžuta boja, right?
391
1083000
3000
drugi ton može biti žut, jel' tako?
18:31
Why does this happendogoditi se?
392
1086000
2000
Zašto se ovo događa?
18:33
This is calledzvao synesthesiaSinestezija. GaltonGalton calledzvao it synesthesiaSinestezija,
393
1088000
2000
Galton je to nazvao sinestezija,
18:35
a minglingdruženje of the sensesosjetila.
394
1090000
2000
miješanje osjetila.
18:37
In us, all the sensesosjetila are distinctizrazit.
395
1092000
2000
Sva naša osjetila su odvojena, zasebna.
18:39
These people muddlezbrka up theirnjihov sensesosjetila.
396
1094000
2000
Ovim ljudima su ona zbrkana.
18:41
Why does this happendogoditi se?
397
1096000
1000
Zašto?
18:42
One of the two aspectsaspekti of this problemproblem are very intriguingintrigantna.
398
1097000
2000
Jedan od dva aspekta problema je veoma intrigantan.
18:44
SynesthesiaSinestezija runsradi in familiesobitelji,
399
1099000
2000
Sinestezija se javlja u obiteljima,
18:46
so GaltonGalton said this is a hereditarynasljedna basisosnova, a geneticgenetski basisosnova.
400
1101000
3000
tako da je Galton rekao da je nasljedna, zasnovana na genetici.
18:49
SecondlyKao drugo, synesthesiaSinestezija is about -- and this is what getsdobiva me to my pointtočka
401
1104000
4000
Drugo, sinestezija je -- što me dovodi do poante
18:53
about the mainglavni themetema of this lecturepredavanje, whichkoji is about creativitykreativnost --
402
1108000
3000
glavne teme ovog predavanja, a to je kreativnost --
18:56
synesthesiaSinestezija is eightosam timesputa more commonzajednička amongmeđu artistsizvođači, poetspjesnici, novelistsromanopisci
403
1111000
5000
osam puta češća među umjetnicima
19:01
and other creativekreativan people than in the generalgeneral populationpopulacija.
404
1116000
3000
i ostalim kreativnim ljudima u općoj populaciji.
19:04
Why would that be?
405
1119000
1000
Zašto je tome tako?
19:05
I'm going to answerodgovor that questionpitanje.
406
1120000
2000
Odgovorit ću vam.
19:07
It's never been answeredodgovorio before.
407
1122000
2000
Nikada prije nije odgovoreno zašto je tako.
19:09
OK, what is synesthesiaSinestezija? What causesuzroci it?
408
1124000
1000
OK, što je sinestezija? Što je izaziva?
19:10
Well, there are manymnogi theoriesteorije.
409
1125000
1000
Pa, postoje mnoge teorije.
19:11
One theoryteorija is they're just crazylud.
410
1126000
2000
Jedna teorija je da su doslovno ludi.
19:13
Now, that's not really a scientificznanstvena theoryteorija, so we can forgetzaboraviti about it.
411
1128000
3000
To baš i nije znanstvena teorija, pa je možemo zanemariti.
19:16
AnotherJoš jedan theoryteorija is they are acidkiselina junkiesnarkomani and potheadsglavonje, right?
412
1131000
4000
Druga teorija je da su napušeni, jel' tako?
19:20
Now, there maysvibanj be some truthistina to this,
413
1135000
2000
E sad, tu bi moglo i biti istine
19:22
because it's much more commonzajednička here in the BayZaljev AreaPodručje than in SanSan DiegoDiego.
414
1137000
2000
zato što je puno češća tu nego u San Diegu.
19:24
(LaughterSmijeh)
415
1139000
1000
(Smijeh)
19:25
OK. Now, the thirdtreći theoryteorija is that --
416
1140000
3000
OK. Sad, treća teorija kaže --
19:28
well, let's askpitati ourselvessebe what's really going on in synesthesiaSinestezija. All right?
417
1143000
5000
idemo se zapitati što se zaista događa u sinesteziji? U redu?
19:33
So, we foundpronađeno that the colorboja areapodručje and the numberbroj areapodručje
418
1148000
3000
Otkrili smo da su regije mozga za boje i brojeve
19:36
are right nextSljedeći to eachsvaki other in the brainmozak, in the fusiformfuziformne gyrusvijuge.
419
1151000
3000
jedna pored druge u vretenastoj vijugi.
19:39
So we said, there's some accidentalslučajnog crosskriž wiringožičenje
420
1154000
2000
Pa smo rekli da je došlo do slučajnog prespajanja
19:41
betweenizmeđu colorboja and numbersbrojevi in the brainmozak.
421
1156000
3000
između boja i brojeva u mozgu.
19:44
So, everysvaki time you see a numberbroj, you see a correspondingodgovara colorboja,
422
1159000
3000
Tako da svaki put kada vidite broj, vidite i odgovarajuću boju,
19:47
and that's why you get synesthesiaSinestezija.
423
1162000
2000
i zato dobijete sinesteziju.
19:49
Now rememberzapamtiti -- why does this happendogoditi se?
424
1164000
2000
Podsjetite se -- zašto se to zbiva?
19:51
Why would there be crossedprešao wiresžice in some people?
425
1166000
2000
Zašto bi došlo do prespajanja kod nekih ljudi?
19:53
RememberSjećam se I said it runsradi in familiesobitelji?
426
1168000
2000
Sjećate se da se pojavljuje u obiteljima?
19:55
That givesdaje you the cluetrag.
427
1170000
2000
To vam nešto govori.
19:57
And that is, there is an abnormalnenormalan genegen,
428
1172000
2000
I to da postoji abnormalan gen,
19:59
a mutationmutacija in the genegen that causesuzroci this abnormalnenormalan crosskriž wiringožičenje.
429
1174000
3000
mutacija gena, koja uzrokuje abnormalno prespajanje.
20:02
In all of us, it turnsokreti out
430
1177000
2000
Svi mi, kako je dokazano,
20:04
we are bornrođen with everything wiredžičani to everything elsedrugo.
431
1179000
4000
smo rođeni s međusobno povezanim regijama mozga.
20:08
So, everysvaki brainmozak regionregija is wiredžičani to everysvaki other regionregija,
432
1183000
3000
Svaka regija mozga je povezana s drugom regijom,
20:11
and these are trimmedobrubljen down to createstvoriti
433
1186000
2000
i one su uređene tako da stvaraju
20:13
the characteristicsvojstvo modularmodularni architecturearhitektura of the adultodrasla osoba brainmozak.
434
1188000
3000
karakterističnu modularnu građu odraslog mozga.
20:16
So, if there's a genegen causinguzrok this trimmingpodrezivanje
435
1191000
2000
Tako da ako postoji gen koji to uređuje,
20:18
and if that genegen mutatesmutacije,
436
1193000
2000
i ako on mutira,
20:20
then you get deficientmanjkav trimmingpodrezivanje betweenizmeđu adjacentsusjedan brainmozak areaspodručja.
437
1195000
3000
onda imate smanjenu uređenost između susjednih regija mozga,
20:23
And if it's betweenizmeđu numberbroj and colorboja, you get number-colorbroj boja synesthesiaSinestezija.
438
1198000
3000
a ako je to između brojeva i boja onda dobijete broj-boja sinesteziju.
20:26
If it's betweenizmeđu toneton and colorboja, you get tone-colorTon boje synesthesiaSinestezija.
439
1201000
3000
Ako je između tona i boje onda dobijete ton-boja sinesteziju.
20:29
So fardaleko, so good.
440
1204000
2000
Do sada je sve jasno.
20:31
Now, what if this genegen is expressedizrazio everywheresvugdje, posvuda in the brainmozak,
441
1206000
2000
Ali što ako se taj gen ispoljava svugdje u mozgu,
20:33
so everything is cross-connectedkriž-povezivanje?
442
1208000
1000
tako da je sve međusobno povezano?
20:34
Well, think about what artistsizvođači, novelistsromanopisci and poetspjesnici have in commonzajednička,
443
1209000
6000
Razmislite što sve umjetnici, pisci i pjesnici imaju zajedničko,
20:40
the abilitysposobnost to engageangažirati in metaphoricalmetaforički thinkingmišljenje,
444
1215000
3000
sposobnost da se upuste u metaforičko mišljenje,
20:43
linkingpovezivanje seeminglynaizgled unrelatednepovezan ideasideje,
445
1218000
2000
povezujući naizgled nepovezive ideje,
20:45
suchtakav as, "It is the eastistočno, and JulietJulija is the SunSunce."
446
1220000
3000
kao što je, "to je istok, a Julia je Sunce."
20:48
Well, you don't say, JulietJulija is the sunsunce,
447
1223000
2000
Ne kaže se da je Julia sunce --
20:50
does that mean she's a glowingužaren balllopta of firevatra?
448
1225000
2000
znači li to da je ona sjajna kugla vatre?
20:52
I mean, schizophrenicsšizofreničari do that, but it's a differentdrugačiji storypriča, right?
449
1227000
3000
Mislim, shizofreničari to rade, ali je to sasvim druga priča.
20:55
NormalNormalno people say, she's warmtoplo like the sunsunce,
450
1230000
3000
Normalni ljudi kažu da je topla poput sunca,
20:58
she's radiantblistava like the sunsunce, she's nurturingnjegovanje like the sunsunce.
451
1233000
2000
da je sjajna kao sunce, da je njegovana kao sunce.
21:00
InstantlyOdmah, you've foundpronađeno the linkslinkovi.
452
1235000
2000
Odmah ste našli veze.
21:02
Now, if you assumepretpostaviti that this greaterviše crosskriž wiringožičenje
453
1237000
3000
Ako pretpostavite da je ovo veće prespajanje
21:05
and conceptspojmovi are alsotakođer in differentdrugačiji partsdijelovi of the brainmozak,
454
1240000
3000
zajedno s konceptima u različitim dijelovima mozga,
21:08
then it's going to createstvoriti a greaterviše propensitysklonost
455
1243000
3000
onda će to stvoriti veću sklonost
21:11
towardsza metaphoricalmetaforički thinkingmišljenje and creativitykreativnost
456
1246000
3000
metaforičkom razmišljanju i kreativnosti
21:14
in people with synesthesiaSinestezija.
457
1249000
2000
u ljudi s sinestezijom.
21:16
And, hencestoga, the eightosam timesputa more commonzajednička incidenceučestalost of synesthesiaSinestezija
458
1251000
3000
i otuda osam puta češća pojavnost sinestezije
21:19
amongmeđu poetspjesnici, artistsizvođači and novelistsromanopisci.
459
1254000
2000
među pjesnicima, umjetnicima i piscima.
21:21
OK, it's a very phrenologicalphrenological viewpogled of synesthesiaSinestezija.
460
1256000
3000
OK -- to je frenološki pogled na sinesteziju.
21:24
The last demonstrationdemonstracija -- can I take one minuteminuta?
461
1259000
2000
Posljednja demonstracija -- mogu li dobiti minutu još?
21:26
(ApplausePljesak)
462
1261000
2000
(Pljesak)
21:28
OK. I'm going to showpokazati you that you're all synesthetessynesthetes, but you're in denialporicanje about it.
463
1263000
5000
OK. Pokazat ću vam da ste svi vi sinesteti, ali to poričete.
21:33
Here'sOvdje je what I call MartianMarsu alphabetabeceda. Just like your alphabetabeceda,
464
1268000
4000
Evo nešto što ja zovem marsovska abeceda, baš kao vaša,
21:37
A is A, B is B, C is C.
465
1272000
3000
A je A, B je B, C je C,
21:40
DifferentRazličite shapesoblika for differentdrugačiji phonemesfonema, right?
466
1275000
3000
različiti oblici za različite glasove, jel' tako?
21:43
Here, you've got MartianMarsu alphabetabeceda.
467
1278000
2000
Evo imate marsovsku abecedu.
21:45
One of them is KikiKiki, one of them is BubaBuba.
468
1280000
2000
Jedno je Kiki, a jedno je Buba?
21:47
WhichKoji one is KikiKiki and whichkoji one is BubaBuba?
469
1282000
2000
Koje je Kiki, a koje Buba?
21:49
How manymnogi of you think that's KikiKiki and that's BubaBuba? RaisePodići your handsruke.
470
1284000
2000
Koliko vas misli da je ovo Kiki, a ovo Buba? Podignite ruke.
21:51
Well, it's one or two mutantsmutanti.
471
1286000
2000
Pa, jedan ili dva mutanata.
21:53
(LaughterSmijeh)
472
1288000
1000
(Smijeh)
21:54
How manymnogi of you think that's BubaBuba, that's KikiKiki? RaisePodići your handsruke.
473
1289000
2000
Koliko vas misli da je ovo Buba, a ovo Kiki? Podignite ruke.
21:56
Ninety-nine99 percentposto of you.
474
1291000
2000
99%
21:58
Now, nonenijedan of you is a MartianMarsu. How did you do that?
475
1293000
2000
E sad, nitko nije Marsovac, kako ste to uradili?
22:00
It's because you're all doing a cross-modelkriž-modela synestheticsynesthetic abstractionapstrakcija,
476
1295000
5000
Zato što ste svi izveli poprečno modeliranje -- sinestetsku apstrakciju --
22:05
meaningznačenje you're sayingizreka that that sharpoštar inflectionfleksija -- ki-kiki-ki,
477
1300000
4000
što znači da mislite da je ova oštra modulacija, Kiki,
22:09
in your auditorygledaoci cortexkorteks, the hairdlaka cellsStanice beingbiće exciteduzbuđen -- KikiKiki,
478
1304000
5000
u slušnoj kori mozga, trepetljikave stanice se podraže, Kiki,
22:14
mimicsoponaša the visualvidni inflectionfleksija, suddennaglo inflectionfleksija of that jaggednazubljene shapeoblik.
479
1309000
3000
imitirajućii vizualnu modulaciju -- iznenadnu modulaciju -- tog šiljastog oblika.
22:17
Now, this is very importantvažno, because what it's tellingreći you
480
1312000
3000
Ovo je vrlo važno, jer vam govori
22:20
is your brainmozak is engagingprivlačan in a primitiveprimitivan --
481
1315000
2000
da se vaš mozak prepustio primitivnom --
22:22
it's just -- it looksizgled like a sillyglup illusioniluzija,
482
1317000
2000
ali tako je -- izgleda kao blesava iluzija
22:24
but these photonsFotoni in your eyeoko are doing this shapeoblik,
483
1319000
4000
ali ti fotoni u vašim očima obrađuju taj oblik
22:28
and hairdlaka cellsStanice in your earuho are excitinguzbudljiv the auditorygledaoci patternuzorak,
484
1323000
3000
i trepetljikave stanice u ušima aktiviraju zvučni obrazac,
22:31
but the brainmozak is ableu stanju to extractekstrakt the commonzajednička denominatornazivnik.
485
1326000
5000
ali mozak je sposoban izvući zajednički nazivnik.
22:36
It's a primitiveprimitivan formoblik of abstractionapstrakcija,
486
1331000
2000
To je primitivan oblik apstrakcije,
22:38
and we now know this happensdogađa se in the fusiformfuziformne gyrusvijuge of the brainmozak,
487
1333000
5000
i sada znamo da se on zbiva u vretenastoj vijugi mozga
22:43
because when that's damagedoštećen,
488
1338000
1000
zato što kada je on oštećen,
22:44
these people loseizgubiti the abilitysposobnost to engageangažirati in BubaBuba KikiKiki,
489
1339000
4000
ovi ljudi gube sposobnost da izvedu Buba Kiki,
22:48
but they alsotakođer loseizgubiti the abilitysposobnost to engageangažirati in metaphormetafora.
490
1343000
2000
ali također gube sposobnost za metaforu.
22:50
If you askpitati this guy, what -- "all that glittersblista is not goldzlato,"
491
1345000
4000
Ako pitate tog čovjeka što znači "Nije zlato sve što sja",
22:54
what does that mean?"
492
1349000
2000
Pacijent na to kaže,
22:56
The patientpacijent sayskaže, "Well, if it's metallicmetalik and shinysjajna, it doesn't mean it's goldzlato.
493
1351000
2000
"Pa, ako je metalno i sjajno, ne znači da je zlato.
22:58
You have to measuremjera its specificspecifično gravitygravitacija, OK?"
494
1353000
3000
Morate mu izmjeriti težinu." OK?
23:01
So, they completelypotpuno misspropustiti the metaphoricalmetaforički meaningznačenje.
495
1356000
3000
Dakle, potpuno su izgubili smisao za metaforu.
23:04
So, this areapodručje is about eightosam timesputa the sizeveličina in higherviši --
496
1359000
3000
Ta regija je oko osam puta veća kod viših --
23:07
especiallyposebno in humansljudi -- as in lowerdonji primatesprimati.
497
1362000
3000
naročito kod ljudi -- nego kod nižih primata.
23:10
Something very interestingzanimljiv is going on here in the angularkutni gyrusvijuge,
498
1365000
3000
Nešto vrlo zanimljivo se događa ovdje u angularnoj vijugi,
23:13
because it's the crossroadsraskrižje betweenizmeđu hearingsluh, visionvizija and touchdodir,
499
1368000
3000
zato što je sjecište između sluha, vida i dodira,
23:16
and it becamepostao enormousogroman in humansljudi. And something very interestingzanimljiv is going on.
500
1371000
4000
i postalo je ogromno kod ljudi -- i nešto se vrlo zanimljivo tu događa.
23:20
And I think it's a basisosnova of manymnogi uniquelyjedinstveno humanljudski abilitiessposobnosti
501
1375000
3000
I ja mislim da je to osnova mnogih sposobnosti jedinstvenih ljudima
23:23
like abstractionapstrakcija, metaphormetafora and creativitykreativnost.
502
1378000
3000
kao što je apstrakcija, metafora i kreativnost.
23:26
All of these questionspitanja that philosophersfilozofi have been studyingučenje for millenniatisućljeća,
503
1381000
3000
Sva pitanja koja su filozofi proučavali tisućljećima,
23:29
we scientistsznanstvenici can beginpočeti to exploreistražiti by doing brainmozak imagingobrada slike,
504
1384000
4000
mi znanstvenici možemo istraživati snimanjem mozga,
23:33
and by studyingučenje patientspacijenti and askingtraži the right questionspitanja.
505
1388000
2000
proučavajući pacijente i postavljajući prava pitanja.
23:35
Thank you.
506
1390000
2000
Hvala vam.
23:37
(ApplausePljesak)
507
1392000
1000
(Pljesak)
23:38
Sorry about that.
508
1393000
1000
Oprostite na ovome.
23:39
(LaughterSmijeh)
509
1394000
1000
(Smijeh)
Translated by Hrvoje Vinter
Reviewed by Aleksandar Gluscevic

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Vilayanur Ramachandran - Brain expert
Neurologist V.S. Ramachandran looks deep into the brain’s most basic mechanisms. By working with those who have very specific mental disabilities caused by brain injury or stroke, he can map functions of the mind to physical structures of the brain.

Why you should listen

V.S. Ramachandran is a mesmerizing speaker, able to concretely and simply describe the most complicated inner workings of the brain. His investigations into phantom limb pain, synesthesia and other brain disorders allow him to explore (and begin to answer) the most basic philosophical questions about the nature of self and human consciousness.

Ramachandran is the director of the Center for Brain and Cognition at the University of California, San Diego, and an adjunct professor at the Salk Institute. He is the author of Phantoms in the Brain (the basis for a Nova special), A Brief Tour of Human Consciousness and The Man with the Phantom Twin: Adventures in the Neuroscience of the Human Brain.

More profile about the speaker
Vilayanur Ramachandran | Speaker | TED.com