ABOUT THE SPEAKER
Toby Shapshak - Technology writer
The publisher and editor of Stuff magazine, Toby Shapshak is a South African writer focusing on innovation — and the role it plays in Africa.

Why you should listen

Casual readers of Stuff magazine, with its smart and provocative gadget reviews, might not know the glossy comes from not London or New York but offices in South Africa. Toby Shapshak leads the magazine and news site; he's been called "the most high-profile technology journalist in the country" by GQ South Africa. Formerly a senior newspaper reporter covering everything from crime to politics, Shapshak shadowed Nelson Mandela when he was president, and covered the work of the Truth and Reconciliation Commission after the abolition of apartheid.  

He's been writing about innovation, telecommunications and the Internet — and the impact they have on people's lives — for more than 15 years. He's now working on a book about a passionately held belief: that in Africa, necessity is the mother of innovation. 

More profile about the speaker
Toby Shapshak | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2013

Toby Shapshak: You don't need an app for that

Toby Shapshak: Za ovo nije potrebna aplikacija

Filmed:
1,529,135 views

Jesu li najjednostavniji telefoni i najpametniji? Dok ostatak svijeta ažurira statuse i igra igrice na pametnim telefonima, Afrika razvija korisna rješenja koja se temelje na SMS porukama za svakodnevne potrebe, kaže novinar Toby Shapshak. U ovom govoru, koji otvara oči, Shapshak istražuje granice izuma mobilne telefonije u Africi i traži nas da preispitamo unaprijed stvorene ideje o inovativnosti.
- Technology writer
The publisher and editor of Stuff magazine, Toby Shapshak is a South African writer focusing on innovation — and the role it plays in Africa. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

Počeo bih s pitanjem
za vas, samo podignite ruke:
00:12
Let me startpočetak by askingtraži you a
questionpitanje, just with a showpokazati of handsruke:
0
152
2949
00:15
Who has an iPhoneiPhone?
1
3101
2135
Tko ima iPhone?
00:17
Who has an AndroidAndroid phonetelefon?
2
5236
3090
Tko ima Android telefon?
00:20
Who has a BlackberryKupina?
3
8326
2068
Tko ima Blackberry?
Tko bi priznao u javnosti da ima Blackberry?
00:22
Who will admitpriznati in publicjavnost to havingima a BlackberryKupina?
4
10394
2374
00:24
(LaughterSmijeh)
5
12768
2583
(Smijeh)
00:27
And let me guessnagađati, how manymnogi of you,
6
15351
2088
I dajte da pogodim, koliko vas je,
00:29
when you arrivedstigao here, like me, wentotišao and boughtkupio
7
17439
2008
po dolasku ovdje, kao i ja, otišlo i kupilo
00:31
a pay-as-you-gopay-as-you-go SIMSIM cardkartica? Yeah?
8
19447
3790
SIM karticu na bonove? Da?
00:35
I'll betkladiti se you didn't even know
9
23237
1400
Kladim se da niste znali
00:36
you're usingkoristeći AfricanAfrička technologytehnologija.
10
24637
1978
da koristite afričku tehnologiju.
00:38
Pay-as-you-goPay-as-you-go was a technologytehnologija, or an ideaideja,
11
26615
2283
Kartica na bonove je
tehnologija, odnosno ideja,
00:40
pioneeredpionir in AfricaAfrika by a companydruštvo calledzvao VodacomVodacom
12
28898
3070
koju je u Africi pokrenula
tvrtka pod imenom Vodacom
00:43
a good 15 yearsgodina agoprije,
13
31968
2403
prije gotovo 15 godina,
00:46
and now, like franchisingfranšizing,
14
34371
2545
i sada, poput franšize,
00:48
pay-as-you-gopay-as-you-go is one of the mostnajviše dominantdominantan forcessnaga
15
36916
2283
kartica na bonove jedna
je od najdominantnijih sila
00:51
of economicekonomski activityaktivnost in the worldsvijet.
16
39199
2577
gospodarske djelatnosti u svijetu.
00:53
So I'm going to talk about innovationinovacija in AfricaAfrika,
17
41776
1892
Stoga ću govoriti o inovativnosti u Africi,
00:55
whichkoji I think is the purestnajčišća formoblik,
18
43668
2070
koja je po mom mišljenju najčišći oblik,
00:57
innovationinovacija out of necessitynužnost.
19
45738
2008
inovativnosti iz potrebe.
00:59
But first, I'm going to askpitati you some other questionspitanja.
20
47746
2462
Ali, prvo ću vam postaviti neka pitanja.
01:02
You don't have to put your handsruke up.
21
50208
1635
Ne morate dizati ruke.
01:03
These are rhetoricalretoričko pitanje.
22
51843
2632
Ova su retorička.
01:06
Why did NikolaNikola TeslaTesla have to inventizumiti
23
54475
2270
Zašto je Nikola Tesla morao izmisliti
01:08
the alternatingnaizmjenično currentstruja that powerssile the lightssvjetla
24
56745
2001
izmjeničnu struju koja napaja svjetla
01:10
in this buildingzgrada or the cityGrad that we're in?
25
58746
2531
u ovoj zgradi ili u ovome gradu?
01:13
Why did HenryHenry FordFord have to
inventizumiti the productionproizvodnja linecrta
26
61277
2688
Zašto je Henry Ford morao
izmisliti proizvodnu liniju
01:15
to produceproizvoditi these FordsFord that camedošao in anything
27
63965
2617
kako bi proizvodila Fordove bilo koje boje
01:18
as long as they were blackcrno?
28
66582
1461
dokle god je riječ o crnoj boji?
01:20
And why did EricEric MerrifieldMerrifield
have to inventizumiti the dolosdolos?
29
68043
4779
I zašto je Eric Merrifield
morao izmisliti "dolos"?
01:24
BlankPrazan stareszuri. That is what a dolosdolos looksizgled like,
30
72822
2598
Prazni pogledi. Ovako izgleda "dolos",
01:27
and in the backgroundpozadina, you can see RobbenRobben IslandOtok.
31
75420
2821
a u pozadini možete vidjeti otok Robben.
01:30
This is a smallmali dolosdolos, and EricEric MerrifieldMerrifield
32
78241
4049
Ovo je mali "dolos", a Eric Merrifield
01:34
is the mostnajviše famouspoznat inventorizumitelj you've never heardčuo of.
33
82290
2763
je najpoznatiji izumitelj za kojeg niste nikad čuli.
01:37
In 1963, a stormoluja rippedripped up the harborluka
34
85053
4220
Godine 1963. oluja je uništila luku
01:41
in a smallmali SouthJug AfricanAfrička towngrad calledzvao EastIstok LondonLondon,
35
89273
2372
u malom južnoafričkom gradu East London.
01:43
and while he was watchinggledanje his kidsdjeca playingigranje
36
91645
3043
I dok je gledao kako se
njegova djeca igraju igračkama
01:46
with toysigračke madenapravljen from oxengoveda boneskosti calledzvao dolossedolosse,
37
94688
2546
od volovih kostiju koje se zovu "dolosse"
01:49
he had the ideaideja for this.
38
97234
1622
dobio je ideju.
01:50
It's a bitbit like a hugeogroman jumpingskakanje jackutičnica,
39
98856
2217
Izgleda kao veliki "jumping jack"
(skok s raznoženjem i razručenjem),
01:53
and they have used this in everysvaki harborluka in the worldsvijet
40
101073
3442
i postavljen je u svakoj luci na svijetu
01:56
as a breakwaterlukobrana.
41
104515
1620
kao lukobran.
01:58
The globalglobalno shippingdostava economyEkonomija would not be possiblemoguće
42
106135
3189
Globalno trgovačko gospodarstvo ne bi bilo moguće
02:01
withoutbez AfricanAfrička technologytehnologija like this.
43
109324
2900
bez ovakve afričke tehnologije.
02:04
So wheneverkada you talk about AfricaAfrika,
44
112224
3749
Kada se govori o Africi
02:07
you have to put up this pictureslika
of the worldsvijet from spaceprostor,
45
115973
2927
i pokaže ova slika svijeta
snimljena iz svemira,
02:10
and people go, "Look, it's the DarkTamno ContinentKontinent."
46
118900
3827
ljudi će reći, "Gledaj, to je crni kontinent".
02:14
ActuallyZapravo, it isn't.
47
122727
1659
Zapravo, ona to nije.
02:16
What it is is a mapkarta of innovationinovacija.
48
124386
2029
Ovo je karta inovacija.
02:18
And it's really easylako to see
where innovation'sinovacija je going on.
49
126415
3485
I vrlo je lako vidjeti
gdje se izumi događaju.
02:21
All the placesmjesta with lots of electricityelektricitet, it isn't.
50
129900
4060
Na svim dobro osvjetljenim
mjestima nema inovacija.
02:25
(LaughterSmijeh)
51
133960
3027
(Smijeh)
02:28
(ApplausePljesak)
52
136987
4533
(Pljesak)
02:33
And the reasonrazlog it isn't is because everybody'ssvatko je
53
141520
2450
A razlog tomu je što svi
02:35
watchinggledanje televisiontelevizija or playingigranje AngryLjuta BirdsPtice.
54
143970
3185
ili gledaju TV ili igraju Angry Birds.
02:39
(LaughterSmijeh) (ApplausePljesak)
55
147155
3469
(Smijeh) (Pljesak)
02:42
So where it's happeningdogađa is in AfricaAfrika.
56
150624
3204
Stoga se događaju u Africi.
02:45
Now, this is realstvaran innovationinovacija,
57
153828
1818
To su pravi izumi,
02:47
not the way people have expropriatedoduzete the wordriječ
58
155646
3155
ne poput onih za koje ljudi koriste tu riječ
02:50
to talk about launchingporinuće newnovi productsproizvodi.
59
158801
2193
kako bi je iskoristili za lansiranje novih proizvoda.
02:52
This is realstvaran innovationinovacija, and I
definedefinirati it as problem-solvingrješavanje problema.
60
160994
3757
To su prave inovacije. Ja ih
definiram kao izumi koji rješavaju probleme.
02:56
People are solvingrješavanje realstvaran problemsproblemi in AfricaAfrika.
61
164751
2564
Ljudi u Africi rješavaju prave probleme.
02:59
Why? Because we have to.
62
167315
2266
Zašto? Zato jer moramo.
03:01
Because we have realstvaran problemsproblemi.
63
169581
1733
Zato jer imamo stvarne probleme.
03:03
And when we solveriješiti realstvaran problemsproblemi for people,
64
171314
2596
I kada riješimo stvarne probleme za ljude
03:05
we solveriješiti them for the restodmor of the worldsvijet
65
173910
2397
istovremeno ih riješimo
03:08
at the sameisti time.
66
176307
2104
za cijeli svijet.
03:10
So in CaliforniaCalifornia, everybody'ssvatko je really exciteduzbuđen
67
178411
3335
U Kaliforniji su svi uzbuđeni
03:13
about a little squarekvadrat of plasticplastika
that you plugutikač into a phonetelefon
68
181746
3006
oko komadića plastike
koji se priključi na telefon
03:16
and you can swipeprevucite prema your creditKreditna cardkartica,
69
184752
1691
i može se provući kreditna kartica,
03:18
and people say, "We'veMoramo liberatedoslobođen the creditKreditna cardkartica
70
186443
2879
i ljudi kažu: "Oslobodili smo karticu
03:21
from the pointtočka of saleProdaja terminalterminala."
71
189322
2674
od POS uređaja."
03:23
FantasticFantastičan. Why do you even need a creditKreditna cardkartica?
72
191996
3414
Izvrsno. Zašto nam uopće treba kreditna kartica?
03:27
In AfricaAfrika, we'veimamo been doing that for yearsgodina,
73
195410
3348
U Africi to radimo već godinama,
03:30
and we'veimamo been doing it on phonestelefoni like this.
74
198758
2002
pomoću telefona poput ovoga.
03:32
This is a pictureslika I tookuzeo at a placemjesto calledzvao KitengelaKitengela,
75
200760
2534
Ovo je slika iz mjesta Kitengela,
03:35
about an hoursat southjug of NairobiNairobi,
76
203294
1949
udaljenom oko jedan sat južno od Nairobija,
03:37
and the thing that's so remarkableizvanredan
about the paymentplaćanje systemsistem
77
205243
2880
i ono što je sjajno
kod načina plaćanja
03:40
that's been pioneeredpionir in AfricaAfrika calledzvao M-PesaM-Peša
78
208123
2202
M-Pesa koji se razvio u Africi
03:42
is that it worksdjela on phonestelefoni like this.
79
210325
2744
je to što radi na ovakvom uređaju.
03:45
It worksdjela on everysvaki singlesingl phonetelefon possiblemoguće,
80
213069
3766
Radi na bilo kojem telefonu,
03:48
because it usesnamjene SMSSMS.
81
216835
1818
zato što koristi SMS.
03:50
You can payplatiti billsnovčanice with it,
you can buykupiti your groceriesnamirnice,
82
218653
2898
Mogu se plaćati računi,
kupovati namirnice,
03:53
you can payplatiti your kids'dječji schoolškola feesnaknada,
83
221551
1998
djeci plaćati školarine,
03:55
and I'm told you can even bribemito customscarinske officialsDužnosnici.
84
223549
4033
i rekli su mi da je moguće podmititi i carinike.
03:59
(LaughterSmijeh)
85
227582
1481
(Smijeh)
04:01
Something like 25 millionmilijuna dollarsdolara a day
86
229063
2992
Dnevno se obavljaju transakcije
u vrijednosti oko 25 milijuna dolara
04:04
is transactedtransakcije throughkroz M-PesaM-Peša.
87
232055
2171
putem M-Pesa sustava.
04:06
FortyČetrdeset percentposto of Kenya'sKeniji GDPBDP-A
88
234226
2311
Četrdeset posto BDP-a Kenije
04:08
movespotezi throughkroz M-PesaM-Peša usingkoristeći phonestelefoni like this.
89
236537
3201
prolazi kroz M-Pesa korištenjem ovakvih telefona.
04:11
And you think this is just a featuresvojstvo phonetelefon.
90
239738
2090
A vi mislite da je to samo
telefon s posebnim mogućnostima.
04:13
ActuallyZapravo it's the smartphonesmartphone of AfricaAfrika.
91
241828
3072
Zapravo je to pametni telefon u Africi.
04:16
It's alsotakođer a radioradio, and it's alsotakođer a torchbaklja,
92
244900
2459
To je ujedno i radio i džepna svjetiljka,
04:19
and more than anything elsedrugo,
93
247359
1412
i najvažnije od svega,
04:20
it has really superbIzvanredan batterybaterija life.
94
248771
2768
vijek trajanja baterije je izuzetan.
04:23
Why? Because that's what we need.
95
251539
2102
Zašto? Jer je to ono što trebamo.
04:25
We have really severeozbiljan energyenergija problemsproblemi in AfricaAfrika.
96
253641
3413
Imamo ozbiljnih problema s energijom u Africi.
04:29
By the way, you can updateAžuriraj FacebookFacebook
97
257054
1545
I da, možete ažurirati Facebook profil
04:30
and sendposlati GmailGmail from a phonetelefon like this.
98
258599
3673
i poslati Gmail putem ovakvog telefona.
04:34
So we have foundpronađeno a way to use
99
262272
2580
Pronašli smo način kojim možemo koristiti
04:36
the availabledostupno technologytehnologija to sendposlati moneynovac viapreko M-PesaM-Peša,
100
264852
2893
dostupnu tehnologiju za slanje novaca putem M-Pesa,
04:39
whichkoji is a bitbit like a checkprovjeriti systemsistem
101
267745
2021
što je poput korištenja čekova
04:41
for the mobilemobilni agedob.
102
269766
2242
u doba mobilne telefonije.
04:44
I come from JohannesburgJohannesburg, whichkoji is a miningrudarstvo towngrad.
103
272008
2622
Dolazim iz Johannesburga, koji je rudarski grad.
04:46
It's builtizgrađen on goldzlato.
104
274630
1464
Izgrađen je na zlatu.
04:48
This is a pictureslika I InstagrammedInstagrammed earlierranije.
105
276094
2289
Ovo je slika koju sam postavio na Instagram maloprije.
04:50
And the differencerazlika todaydanas is that
the goldzlato of todaydanas is mobilemobilni.
106
278383
5365
Današnje zlato su mobiteli,
i to je razlika.
04:55
If you think about the railroadželjeznica systemsistem
in NorthSjever AmericaAmerika and how that workedradio,
107
283748
4243
Razmislite o željezničkom sustavu
u Sjevernoj Americi i kako se razvijao.
04:59
first camedošao the infrastructureinfrastruktura,
108
287991
1882
Prvo je postavljena infrastruktura,
05:01
then camedošao the industryindustrija around it, the brothelsbordela --
109
289873
3280
potom se raširila industrija, javne kuće --
05:05
it's a bitbit like the InternetInternet todaydanas, right? —
110
293153
1992
to je nešto poput interneta danas, zar ne? -
05:07
and everything elsedrugo that workedradio with it:
111
295145
2468
i sve ostalo što je bilo potrebno:
05:09
barsbarovi, saloonskavane, etcitd.
112
297613
2067
kavane, barovi, itd.
05:11
The goldzlato of todaydanas is mobilemobilni,
113
299680
2218
Današnje zlato su mobiteli,
05:13
and mobilemobilni is the enablerEnabler
that makesmarke all of this possiblemoguće.
114
301898
3021
koji omogućuju sve.
05:16
So what are some of the
things that you can do with it?
115
304919
2026
Što sve možete raditi pomoću njega?
05:18
Well, this is by a guy calledzvao
BrightSvijetle SimonsSimons from GhanaGana,
116
306945
3586
Ovo je ideja Brighta Simonsa iz Gane,
05:22
and what you do is you take medicationliječenje,
117
310531
2414
i ono što činiš je da uzmeš svoj lijek,
05:24
something that some people mightmoć
spendprovesti theirnjihov entirečitav month'smjesec salaryplaće on,
118
312945
3238
na koji neki ljudi potroše mjesečnu plaću,
05:28
and you scratchogrepsti off the codekodirati,
119
316183
2765
precrtaš kod,
05:30
and you sendposlati that to an SMSSMS numberbroj,
120
318948
1942
pošalješ ga u SMS poruci,
05:32
and it tellsgovori you if that is legitimatelegitiman
121
320890
1995
i dobiješ odgovor je li lijeku prošao rok trajanja
05:34
or if it's expiredistekao rok trajanja.
122
322885
1790
ili nije.
05:36
Really simplejednostavan, really effectivedjelotvoran, really life-savingkoji spašava život.
123
324675
3569
Vrlo jednostavno, djelotvorno, i spašava živote.
05:40
In KenyaKenija, there's a serviceservis calledzvao iCowiCow,
124
328244
2189
U Keniji postoji servis iCow,
05:42
whichkoji just sendsšalje you really importantvažno informationinformacija
125
330433
2939
koji šalje vrlo važne informacije
05:45
about how to look after your dairyMliječni proizvodi.
126
333372
1878
o tome kako čuvati mliječne proizvode.
05:47
The dairyMliječni proizvodi businessPoslovni in KenyaKenija
127
335250
1541
Trgovina mliječnim proizvodima u Keniji
05:48
is a $463 millionmilijuna businessPoslovni,
128
336791
2806
vrijedi 463 milijuna dolara,
05:51
and the differencerazlika betweenizmeđu a subsistenceopstanak farmerseljak
129
339597
2617
i razlika između naturalne poljoprivrede
05:54
and an abundanceobilje farmerseljak
130
342214
1697
i industrijske poljoprivrede
05:55
is only a couplepar of literslitara of milkmlijeko a day.
131
343911
2374
je u samo nekoliko litara mlijeka dnevno.
05:58
And if you can do that,
you can riseustati out of povertysiromaštvo.
132
346285
3020
Ako možete to, možete
se maknuti iz siromaštva.
06:01
Really simplejednostavan, usingkoristeći a basicosnovni phonetelefon.
133
349305
3971
Vrlo jednostavno, koristeći običan telefon.
06:05
If you don't have electricityelektricitet, no problemproblem!
134
353276
2785
Ako nemate struje, nema problema!
06:08
We'llMi ćemo just make it out of oldstar bicyclebicikl partsdijelovi
135
356061
1961
Mi ćemo je proizvesti od starih dijelova bicikala
06:10
usingkoristeći a windmillVjetrenjača, as WilliamWilliam KamkwambaKamkwamba did.
136
358022
2484
koristeći vjetrenjače, kao što
je to učinio William Kamkwamba.
06:12
There's anotherjoš great AfricanAfrička that you've heardčuo
137
360506
2080
Još jedan Afrikanac za kojeg ste čuli
06:14
that's busyzauzet disruptingnarušavanja the
automobileautomobil industryindustrija in the worldsvijet.
138
362586
3732
je zauzet s remećenjem
automobilske industrije u svijetu.
06:18
He's alsotakođer findingnalaz a way to reinventreinvent solarsolarni powervlast
139
366318
2759
Također, pokušava pronaći način
za korištenje solarne energije
06:21
and the electricityelektricitet industryindustrija in NorthSjever AmericaAmerika,
140
369077
2771
i elektroprivrede u Sjevernoj Americi,
06:23
and if he's luckysretan, he'llpakao get us to MarsMars,
141
371848
3083
i ako će imati sreće, odvest će nas na Mars,
06:26
hopefullynadajmo se in my lifetimedoživotno.
142
374931
1865
nadam se, za mojeg životnog vijeka.
06:28
He comesdolazi from PretoriaPretoria, the capitalglavni of [SouthJug AfricaAfrika],
143
376796
3083
On je iz Pretorije, glavni grad [Južne Afrike],
06:31
about 50 kilometerskilometara from where I liveživjeti.
144
379879
2936
udaljen oko 50 kilometara od mjesta gdje ja živim.
06:34
So back to JoburgJoburg, whichkoji is sometimesponekad calledzvao EgoliEgoli,
145
382815
3582
Vratimo se na Joburg, koji se ponekad zove Egoli,
06:38
whichkoji meanssredstva CityGrad of GoldZlato.
146
386397
2149
što znači Zlatni Grad.
06:40
And not only is mobilemobilni the goldzlato of todaydanas,
147
388546
4011
Nisu samo mobiteli današnje zlato,
06:44
I don't believe that the goldzlato is underpod the groundtlo.
148
392557
2370
ne vjerujem da se zlato nalazi ispod površine.
06:46
I believe we are the goldzlato.
149
394927
1732
Vjerujem da smo mi zlato.
06:48
Like you've heardčuo the other economistsekonomisti say,
150
396659
2344
Kao što ekonomisti govore,
06:51
we are at the pointtočka where ChinaKina was
151
399003
2032
mi smo u vremenu u kojem je Kina bila
06:53
when its boomuspon yearsgodina beganpočeo,
152
401035
2433
kada su počele "boom" godine,
06:55
and that's where we're going.
153
403468
1370
i u tom smjeru idemo.
06:56
So, you hearčuti the WestZapad talk
about innovationinovacija at the edgerub.
154
404838
4988
Čujete kako Zapad govori
o inovacijama na rubu.
07:01
Well, of coursenaravno it's happeningdogađa at the edgerub,
155
409826
1909
Pa, naravno, da se događa na rubu,
07:03
because in the middlesrednji,
everybody'ssvatko je updatingažuriranje FacebookFacebook,
156
411735
2997
jer u sredini,
svi ažuriraju Facebook,
07:06
or worsegore still, they're tryingtežak to understandrazumjeti
157
414732
1999
ili još gore, pokušavaju shvatiti
07:08
Facebook'sFacebook privacyprivatnost settingspostavke.
158
416731
2127
sigurnosne postavke Facebooka.
07:10
(LaughterSmijeh)
159
418858
1904
(Smijeh)
07:12
This is not that catchyprivlačan catchphrasefraza.
160
420762
2546
To nije fraza koja se lako pamti.
07:15
This is innovationinovacija over the edgerub.
161
423308
3902
To je inovacija preko ruba.
07:19
So, people like to call AfricaAfrika a mobile-firstmobitel-prvi continentkontinent,
162
427210
4966
Ljudi vole reći za Afriku
da je kontinent gdje su
mobiteli na prvom mjestu,
07:24
but actuallyzapravo it's mobile-onlySamo za mobilne uređaje,
163
432176
2674
međutim, to je kontinent gdje je
mobitel jedino sredstvo tehnologije.
07:26
so while everybodysvi elsedrugo is doing all of those things,
164
434850
3645
I dok drugi rade sve ostale stvari
07:30
we're solvingrješavanje the world'ssvijetu problemsproblemi.
165
438495
1340
mi rješavamo svjetske probleme.
07:31
So there's only one thing left to say.
166
439835
2323
Preostaje još jedino reći:
07:34
["You're welcomeDobrodošli"] (LaughterSmijeh)
167
442158
2480
"Nema na čemu": (Smijeh)
07:36
(ApplausePljesak)
168
444638
6523
(Pljesak)
Translated by Marinela Zagorscak
Reviewed by Tilen Pigac - EFZG

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Toby Shapshak - Technology writer
The publisher and editor of Stuff magazine, Toby Shapshak is a South African writer focusing on innovation — and the role it plays in Africa.

Why you should listen

Casual readers of Stuff magazine, with its smart and provocative gadget reviews, might not know the glossy comes from not London or New York but offices in South Africa. Toby Shapshak leads the magazine and news site; he's been called "the most high-profile technology journalist in the country" by GQ South Africa. Formerly a senior newspaper reporter covering everything from crime to politics, Shapshak shadowed Nelson Mandela when he was president, and covered the work of the Truth and Reconciliation Commission after the abolition of apartheid.  

He's been writing about innovation, telecommunications and the Internet — and the impact they have on people's lives — for more than 15 years. He's now working on a book about a passionately held belief: that in Africa, necessity is the mother of innovation. 

More profile about the speaker
Toby Shapshak | Speaker | TED.com