ABOUT THE SPEAKER
Elizabeth Gilbert - Writer
The author of 'Eat, Pray, Love,' Elizabeth Gilbert has thought long and hard about some big topics. Her fascinations: genius, creativity and how we get in our own way when it comes to both.

Why you should listen

Elizabeth Gilbert faced down a premidlife crisis by doing what we all secretly dream of -- running off for a year. Her travels through Italy, India and Indonesia resulted in the megabestselling and deeply beloved memoir Eat, Pray, Love, about her process of finding herself by leaving home.

She's a longtime magazine writer -- covering music and politics for Spin and GQ -- as well as a novelist and short-story writer. Her books include the story collection Pilgrims, the novel Stern Men (about lobster fishermen in Maine) and a biography of the woodsman Eustace Conway, called The Last American Man. Her work has been the basis for two movies so far (Coyote Ugly, based on her own tale of working at the famously raunchy bar in New York City), and Eat, Pray, Love, with the part of Gilbert played by Julia Roberts. Not bad for a year off.

In 2010, Elizabeth published Committed, a memoir exploring her ambivalent feelings about the institution of marriage. And her 2013 novel, The Signature of All Things, is "a sprawling tale of 19th century botanical exploration."

Gilbert also owns and runs the import shop Two Buttons in Frenchtown, New Jersey.

More profile about the speaker
Elizabeth Gilbert | Speaker | TED.com
TED2014

Elizabeth Gilbert: Success, failure and the drive to keep creating

Elizabeth Gilbert: Uspjeh, neuspjeh i poriv da nastavite stvarati

Filmed:
5,069,463 views

Elizabeth Gilbert nekad je bila "neobjavljena konobarica iz zalogajnice" poražena odbijenicama. Ali ipak, usred uspjeha "Jedi, Moli, Voli", našla se kako se identificira sa prijašnjom sobom. Sa divnim uvidom, Gilbert se prisjeća zašto uspjeh može biti dezorijentirajući isto kao i neuspjeh i daje nam jednostavan -- iako težak -- način da nastavimo, bez obzira na ishode.
- Writer
The author of 'Eat, Pray, Love,' Elizabeth Gilbert has thought long and hard about some big topics. Her fascinations: genius, creativity and how we get in our own way when it comes to both. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
So, a fewnekoliko yearsgodina agoprije I was at JFKJFK AirportZračna luka
0
797
2781
Prije nekoliko godina bila sam na JFK aerodromu
00:15
about to get on a flightlet,
1
3578
1792
upravo se ukrcavajući na let,
00:17
when I was approachedprilazi by two womenžene
2
5370
1816
kada su mi prišle dvije žene
00:19
who I do not think would be insulteduvrijedio
3
7186
1662
za koje mislim da se neće uvrijediti
00:21
to hearčuti themselvesse describedopisan
4
8848
1394
ako čuju da sam ih opisala
00:22
as tinysićušan oldstar tough-talkingteška priča Italian-AmericanTalijansko-američki broadskomade.
5
10242
3942
kao malene stare Talijansko-Američke ženske jake na riječima.
00:26
The tallerviši one, who is like up here,
6
14184
3146
Viša, koja je otprilike ovdje,
00:29
she comesdolazi marchingmarširaju up to me, and she goeside,
7
17330
2051
domaršira do mene, i kaže,
00:31
"HoneyMed, I gottamora askpitati you something.
8
19381
2319
"Dušo moram te nešto pitati.
00:33
You got something to do with that wholečitav
9
21700
1428
Ti imaš veze sa svim onim
00:35
'EatJesti, PrayMolite, Love'Ljubav ' thing that's been going on latelynedavno?"
10
23128
3022
'Jedi, Moli, Voli' koje je posvuda u zadnje vrijeme?"
00:38
And I said, "Yes, I did."
11
26150
2114
I rekla sam, "Da, imam."
00:40
And she smacksbatina her friendprijatelj and she goeside,
12
28264
1788
I ona udari svoju prijateljicu i kaže,
00:42
"See, I told you, I said, that's that girldjevojka.
13
30052
2154
"Vidiš, rekla sam ti. Rekla sam ti da je to ta djevojka.
00:44
That's that girldjevojka who wrotenapisao that bookrezervirati
14
32206
1950
To je ta djevojka koja je napisala tu knjigu
00:46
basedzasnovan on that moviefilm."
15
34156
2034
koja je temeljena na onom filmu."
00:48
(LaughterSmijeh)
16
36190
2154
(Smijeh)
00:50
So that's who I am.
17
38344
2176
Dakle, to sam ja.
00:52
And believe me, I'm extremelykrajnje
gratefulzahvalan to be that personosoba,
18
40520
3705
I vjerujte mi, iznimno sam
zahvalna što sam ta osoba,
00:56
because that wholečitav "EatJesti, PrayMolite, Love" thing
19
44225
1998
jer cijela ta stvar sa "Jedi, Moli, Voli"
00:58
was a hugeogroman breakpauza for me.
20
46223
1744
bila je velika prilika za mene.
01:00
But it alsotakođer left me in a really trickylukav positionpoložaj
21
47967
2508
Ali me ostavila u dosta nezgodnom položaju
01:02
movingkreće forwardnaprijed as an authorAutor
22
50475
1908
kada se radi o mom napretku kao autora
01:04
tryingtežak to figurelik out how in the worldsvijet
23
52383
1727
koji pokušava shvatiti kako uopće
01:06
I was ever going to writepisati a bookrezervirati again
24
54110
1254
ponovno napisati knjigu
01:07
that would ever please anybodyiko,
25
55364
1845
koja će zadovoljiti bilo koga
01:09
because I knewznao well in advancenapredovati
26
57209
1990
jer sam unaprijed znala
01:11
that all of those people who
had adoredobožavan "EatJesti, PrayMolite, Love"
27
59199
2952
da svi ti ljudi koji
su obožavali "Jedi, Moli, Voli"
01:14
were going to be incrediblynevjerojatno disappointedrazočaran
28
62151
1589
će biti izuzetno razočarani
01:15
in whateveršto god I wrotenapisao nextSljedeći
29
63740
1383
što god sljedeće da napišem
01:17
because it wasn'tnije going to be "EatJesti, PrayMolite, Love,"
30
65123
1828
jer to neće biti "Jedi, Moli, Voli",
01:19
and all of those people who
had hatedomrznut "EatJesti, PrayMolite, Love"
31
66951
2446
i svi ljudi koji su
mrzili "Jedi, Moli, Voli"
01:21
were going to be incrediblynevjerojatno disappointedrazočaran
32
69397
1368
će biti izuzetno razočarani
01:22
in whateveršto god I wrotenapisao nextSljedeći
33
70765
1443
što god sljedeće da napišem
01:24
because it would providepružiti evidencedokaz that I still livedživjeli.
34
72208
2453
jer će im to pružiti dokaz da sam i dalje živa.
01:26
So I knewznao that I had no way to winpobijediti,
35
74661
3162
Tako da sam znala da nema načina da pobijedim,
01:30
and knowingpoznavanje that I had no way to winpobijediti
36
77823
2456
i znanje da nemam načina da pobijedim
01:32
madenapravljen me seriouslyozbiljno considerrazmotriti for a while
37
80279
1904
me natjeralo da ozbiljno neko vrijeme razmišljam
01:34
just quittingodvikavanje od the gameigra
38
82183
1442
da samo odustanem od igre
01:35
and movingkreće to the countryzemlja to raisepodići corgispsi.
39
83625
3642
i da se odselim na selo da uzgajam korgije.
01:39
But if I had doneučinio that, if I had givendan up writingpisanje,
40
87267
2060
Ali da sam to učinila, da sam odustala od pisanja,
01:41
I would have lostizgubljen my beloveddragi vocationzvanje,
41
89327
2064
znam da bih izgubila svoj voljeni poziv,
01:43
so I knewznao that the taskzadatak was that I had to find
42
91391
2208
tako da sam znala da je zadatak
bio taj da moram pronaći
01:45
some way to ginDžin up the inspirationinspiracija
43
93599
2399
neki način da skupim inspiraciju
01:48
to writepisati the nextSljedeći bookrezervirati
44
95998
1432
da napišem sljedeću knjigu
01:49
regardlessbez obzira na of its inevitableneizbježan negativenegativan outcomeishod.
45
97430
2496
bez obzira na njen neupitno negativni ishod.
01:52
In other wordsriječi, I had to find a way to make sure
46
99926
1608
Drugim riječima, morala sam naći način
01:53
that my creativitykreativnost survivedpreživio its ownvlastiti successuspjeh.
47
101534
2643
da moja kreativnost nadživi vlastiti uspjeh.
01:56
And I did, in the endkraj, find that inspirationinspiracija,
48
104177
2423
I jesam, na kraju, pronašla tu inspiraciju,
01:58
but I foundpronađeno it in the mostnajviše unlikelynevjerojatno
49
106600
1538
ali sam ju našla na najnevjerojatnijem
02:00
and unexpectedneočekivan placemjesto.
50
108138
1414
i neočekivanijem mjestu.
02:01
I foundpronađeno it in lessonslekcije that I had learnednaučeno earlierranije in life
51
109552
3140
Našla sam ju u lekcijama koje sam naučila prije u životu
02:04
about how creativitykreativnost can survivepreživjeti its ownvlastiti failureneuspjeh.
52
112692
3108
o tome kako kreativnost može preživjeti vlastiti neuspjeh.
02:08
So just to back up and explainobjasniti,
53
115800
1606
Samo da se malo vratim natrag i objasnim,
02:09
the only thing I have ever wanted to be
54
117406
2313
jedina stvar koja sam ikad željela biti
02:11
for my wholečitav life was a writerpisac.
55
119719
1597
cijeli moj život je pisac.
02:13
I wrotenapisao all throughkroz childhooddjetinjstvo,
all throughkroz adolescenceAdolescencija,
56
121316
2372
Pisala sam kroz cijelo djetinjstvo,
i kroz adolescenciju,
02:15
by the time I was a teenagertinejdžer I was sendingslanje
57
123688
1816
kada sam bila tinejdžer slala sam
02:17
my very badloše storiespriče to The NewNovi YorkerYorkeru,
58
125504
1836
svoje vrlo loše priče u New Yorker,
02:19
hopingnadajući to be discoveredotkriven.
59
127340
1276
nadajući se da ću biti otkrivena.
02:20
After collegekoledž, I got a jobposao as a dinerrestoran waitresskonobarica,
60
128616
2444
Nakon fakulteta, dobila sam posao kao konobarica u zalogajnici,
02:23
keptčuva workingrad, keptčuva writingpisanje,
61
131060
2136
nastavila raditi, nastavila pisati,
02:25
keptčuva tryingtežak really hardteško to get publishedObjavljeno,
62
133196
2248
nastavila se jako truditi da me objave,
02:27
and failingnedostatak at it.
63
135444
1712
i bila neuspješna u tome.
02:29
I failedneuspjeh at gettinguzimajući publishedObjavljeno
64
137156
1472
Nisam uspjela biti objavljena
02:30
for almostskoro sixšest yearsgodina.
65
138628
1576
gotovo šest godina.
02:32
So for almostskoro sixšest yearsgodina, everysvaki singlesingl day,
66
140204
1608
Tako da sam gotovo šest godina, svakog dana,
02:34
I had nothing but rejectionodbacivanje lettersslova
67
141812
1656
imala ništa drugo nego odbijenice
02:35
waitingčekanje for me in my mailboxPoštanski sandučić.
68
143468
1652
koje su me čekale u sandučiću.
02:37
And it was devastatingporažavajući everysvaki singlesingl time,
69
145120
1750
I bilo je poražavajuće svakoga puta,
02:39
and everysvaki singlesingl time, I had to askpitati myselfsebe
70
146870
2244
i svakoga puta morala sam se zapitati
02:41
if I should just quitprestati while I was behindiza
71
149114
2386
trebam li odustati dok sam iza
02:43
and give up and sparerezervni myselfsebe this painbol.
72
151500
3690
odustati i poštediti se ove boli.
02:47
But then I would find my resolveodlučnost,
73
155190
1294
Ali onda bih našla svoju odlučnost,
02:48
and always in the sameisti way,
74
156484
1522
uvijek na isti način,
02:50
by sayingizreka, "I'm not going to quitprestati,
75
158006
2145
govoreći "Neću odustati,
02:52
I'm going home."
76
160151
1821
idem kući."
02:54
And you have to understandrazumjeti that for me,
77
161972
948
I morate shvatiti da za mene,
02:55
going home did not mean
returningpovratak to my family'sobitelj farmfarma.
78
162920
3572
ići kući ne znači
vratiti se na obiteljsku farmu.
02:58
For me, going home
79
166492
1558
Za mene, ići kući
03:00
meantznačilo returningpovratak to the work of writingpisanje
80
168050
1551
značilo je vratiti se poslu pisanja
03:01
because writingpisanje was my home,
81
169601
1885
jer pisanje je bilo moj dom,
03:03
because I lovedvoljen writingpisanje more
than I hatedomrznut failingnedostatak at writingpisanje,
82
171486
3216
jer sam voljela pisati više
nego što sam mrzila biti neuspješna u pisanju,
03:06
whichkoji is to say that I lovedvoljen writingpisanje
83
174702
1505
što će reći da sam voljela pisanje
03:08
more than I lovedvoljen my ownvlastiti egoja,
84
176207
1573
više nego sam voljela svoj ego,
03:09
whichkoji is ultimatelyna kraju to say
85
177780
1404
što u konačnici govori
03:11
that I lovedvoljen writingpisanje more than I lovedvoljen myselfsebe.
86
179184
2592
da sam više voljela pisanje nego sam voljela sebe.
03:13
And that's how I pushedgurnula throughkroz it.
87
181776
1966
I tako sam to izgurala.
03:15
But the weirdčudan thing is that 20 yearsgodina laterkasnije,
88
183742
1864
Ali čudna stvar je da sam se 20 godina kasnije,
03:17
duringza vrijeme the crazylud ridevožnja of "EatJesti, PrayMolite, Love,"
89
185606
1498
za vrijeme lude vožnje "Jedi, Moli, Voli"
03:19
I foundpronađeno myselfsebe identifyingidentificiranje all over again
90
187104
2606
našla kako se identificiram ponovno
03:21
with that unpublishedneobjavljena youngmladi dinerrestoran waitresskonobarica
91
189710
2400
sa onom neobjavljenom mladom konobaricom iz zalogajnice
03:24
who I used to be, thinkingmišljenje about her constantlykonstantno,
92
192110
2168
koja sam nekad bila, razmišljajući stalno o njoj,
03:26
and feelingosjećaj like I was her again,
93
194278
1858
i osjećajući da sam ponovno ona,
03:28
whichkoji madenapravljen no rationalracionalan senseosjećaj whatsoevergod
94
196136
1765
što nije imalo baš nikakvog racionalnog smisla
03:30
because our livesživot could not
have been more differentdrugačiji.
95
197901
1977
jer naši životi
nisu mogli biti više različiti.
03:32
She had failedneuspjeh constantlykonstantno.
96
199878
1448
Ona stalno nije uspijevala,
03:33
I had succeededuspjelo beyondIznad my wildestnajluđim expectationočekivanja.
97
201326
2644
ja sam uspjela iznad svih mojih očekivanja.
03:36
We had nothing in commonzajednička.
98
203970
1350
Nismo imali ništa zajedničko.
03:37
Why did I suddenlyiznenada feel like I was her all over again?
99
205320
3166
Zašto se ponovno osjećam kao ona?
03:40
And it was only when I was tryingtežak to unthreadunthread that
100
208486
2370
I tek kada sam to pokušala odgonetnuti
03:43
that I finallykonačno beganpočeo to comprehendshvatiti
101
210856
1602
napokon sam počela shvaćati
03:44
the strangečudan and unlikelynevjerojatno psychologicalpsihološki connectionveza
102
212458
2404
neobičnu i neočekivanu
psihološku poveznicu
03:47
in our livesživot betweenizmeđu the way
we experienceiskustvo great failureneuspjeh
103
214862
2534
u našim životima u načinu
na koji doživljavamo veliki neuspjeh
03:49
and the way we experienceiskustvo great successuspjeh.
104
217396
2236
i načinu na koji doživljavamo veliki uspjeh.
03:51
So think of it like this:
105
219632
1470
Gledajte na to ovako:
03:53
For mostnajviše of your life, you liveživjeti out your existencepostojanje
106
221102
1750
Većinu svog života, živite
svoje postojanje
03:55
here in the middlesrednji of the chainlanac of humanljudski experienceiskustvo
107
222852
2443
ovdje u sred lanca ljudskih iskustava
03:57
where everything is normalnormalan
and reassuringkoji opet uvjerava and regularredovan,
108
225295
3078
gdje je sve normalno,
ulijeva sigurnost i uobičajeno je,
04:00
but failureneuspjeh catapultsKatapulti you abruptlyiznenada way out over here
109
228373
3460
ali neuspjeh vas katapulitra daleko ovdje
04:04
into the blindingzaslijepljenost darknesstama of disappointmentrazočaranje.
110
231833
2934
u zasljepljujuću tamu razočarenja.
04:06
SuccessUspjeh catapultsKatapulti you just as abruptlyiznenada but just as fardaleko
111
234767
3554
Uspjeh vas katapultira, isto tako naglo i isto tako daleko
04:10
way out over here
112
238321
1368
na ovu stranu
04:11
into the equallyjednako blindingzaslijepljenost glarebljesak
113
239689
1862
u isto tako zasljepljujući sjaj
04:13
of fameslava and recognitionpriznanje and praisepohvala.
114
241551
2852
slave i priznanja i hvale.
04:16
And one of these fatessudbine
115
244403
1202
I jedna od ovih sudbina
04:17
is objectivelyobjektivno seenvidio by the worldsvijet as badloše,
116
245605
2217
je objektivno viđena od svijeta kao loša,
04:20
and the other one is objectivelyobjektivno
seenvidio by the worldsvijet as good,
117
247822
2057
i druga je objekvitno
od svijeta viđena kao dobra,
04:22
but your subconsciouspodsvjestan is completelypotpuno incapablenesposoban
118
249879
2648
ali vaša podsvijest je u potpunosti nesposobna
04:24
of discerningrazlikuje the differencerazlika betweenizmeđu badloše and good.
119
252527
2728
razlikovati između dobrog i lošeg.
04:27
The only thing that it is capablesposoban of feelingosjećaj
120
255255
2141
Jedina stvar koju može osjećati
04:29
is the absoluteapsolutan valuevrijednost of this emotionalemotivan equationjednadžba,
121
257396
3460
je apsolutna vrijednost
ove emocionalne jednadžbe,
04:33
the exacttočno distanceudaljenost that you have been flungbacili
122
260856
2615
točnu udaljenost na koju ste bačeni
04:35
from yourselfsami.
123
263471
1368
od sebe.
04:37
And there's a realstvaran equaljednak dangeropasnost in bothoba casesslučajevi
124
264839
2056
I postoji jednaka opasnost u oba slučaja
04:39
of gettinguzimajući lostizgubljen out there
125
266895
1546
da ćete se izgubiti tamo
04:40
in the hinterlandshinterlands of the psychepsiha.
126
268441
2024
u bespućima psihe.
04:42
But in bothoba casesslučajevi, it turnsokreti out that there is
127
270465
1533
Ali u oba slučaja, čini se da je tu
04:44
alsotakođer the sameisti remedylijek for self-restorationself-obnova,
128
271998
2824
isti lijek za samo-oporavak,
04:47
and that is that you have got to
find your way back home again
129
274822
3598
i to je da morate
ponovno pronaći put kući
04:50
as swiftlybrzo and smoothlyglatko as you can,
130
278420
2267
što je brže i što je jednostavnije moguće,
04:52
and if you're wonderingpitate what your home is,
131
280687
1472
i ako se pitate što je vaš dom,
04:54
here'sevo a hintsavjet:
132
282159
1086
evo vam mig:
04:55
Your home is whateveršto god in this worldsvijet you love
133
283245
2226
Vaš dom je bilo što
na ovome svijetu što volite
04:57
more than you love yourselfsami.
134
285471
1914
više nego što volite sebe.
04:59
So that mightmoć be creativitykreativnost, it mightmoć be familyobitelj,
135
287385
2086
Tako da bi to mogla biti kreativnost, mogla bi biti obitelj,
05:01
it mightmoć be inventionizum, adventureavantura,
136
289471
1976
mogli bi biti izumi, avanuture,
05:03
faithvjera, serviceservis, it mightmoć be raisingpodizanje corgispsi,
137
291447
2792
vjera, služba, može biti uzgajanje korgija,
05:06
I don't know, your home is that thing
138
294239
1900
ne znam, vaš dom je ta stvar
05:08
to whichkoji you can dedicateposvetiti your energiesenergija
139
296139
1772
kojoj posvećujete svoju energiju
05:10
with suchtakav singularjednina devotionpobožnost
140
297911
2046
sa takvom jedinstvenom predanošću
05:12
that the ultimateultimativno resultsrezultati becomepostati inconsequentialnedosljedan.
141
299957
3402
da konačni rezultat postaje nevažan.
05:15
For me, that home has always been writingpisanje.
142
303359
2504
Za mene je taj dom uvijek bilo pisanje.
05:18
So after the weirdčudan, disorientingdezorijentirajuće successuspjeh
143
305863
2572
Tako da sam nakon čudnog, dezorijentirajućeg uspjeha
05:20
that I wentotišao throughkroz with "EatJesti, PrayMolite, Love,"
144
308435
1698
kroz koji sam prošla sa "Jedi, Moli, Voli"
05:22
I realizedshvatio that all I had to do was exactlytočno
145
310133
1414
shvatila da sve što moram učiniti
05:23
the sameisti thing that I used to have to do all the time
146
311547
1984
je ista stvar koju sam uvijek morala činiti
05:25
when I was an equallyjednako disorienteddezorijentiran failureneuspjeh.
147
313531
2230
kad sam bila jednako
dezorijentirana neuspjehom.
05:27
I had to get my assdupe back to work,
148
315761
1778
Morala sam se vratiti na posao,
05:29
and that's what I did, and that's how, in 2010,
149
317539
2508
i to je ono što sam učinila, i tako sam 2010.
05:32
I was ableu stanju to publishobjaviti the dreadedzastrašujuća follow-updaljnji rad
150
320047
2354
izdala zastrašujući nastavak
05:34
to "EatJesti, PrayMolite, Love."
151
322401
888
"Jedi, Moli, Voli".
05:35
And you know what happeneddogodilo with that bookrezervirati?
152
323289
1576
I znate što se dogodilo s tom knjigom?
05:37
It bombedbombardirali, and I was fine.
153
324865
2711
Bila je užasna, i ja sam bila dobro.
05:39
ActuallyZapravo, I kindljubazan of feltosjećala bulletproofneprobojan,
154
327576
1849
Zapravo, osjećala sam se otpornom na metke
05:41
because I knewznao that I had brokenslomljen the spellčarolija
155
329425
2120
jer sam znala da sam razbila čaroliju
05:43
and I had foundpronađeno my way back home
156
331545
1645
i da sam našla svoj put kući
05:45
to writingpisanje for the sheerfin devotionpobožnost of it.
157
333190
2611
pisanju zbog čiste predanosti tome.
05:48
And I stayedostao in my home of writingpisanje after that,
158
335801
2136
I ostala sam u svome domu pisanja nakon toga,
05:50
and I wrotenapisao anotherjoš bookrezervirati that just camedošao out last yeargodina
159
337937
1832
i napisala sam još jednu knjigu koja je izašla prošle godine
05:51
and that one was really beautifullylijepo receivedprimljen,
160
339769
1645
i ta knjiga je zaista divno primljena,
05:53
whichkoji is very nicelijepo, but not my pointtočka.
161
341414
1496
što je jako lijepo, no to nije moja poanta.
05:55
My pointtočka is that I'm writingpisanje anotherjoš one now,
162
342910
2290
Moja poanta je da sada pišem još jednu,
05:57
and I'll writepisati anotherjoš bookrezervirati after that
163
345200
1187
i da ću napisati još jednu nakon toga
05:58
and anotherjoš and anotherjoš and anotherjoš
164
346387
1830
i još jednu i još jednu i još jednu
06:00
and manymnogi of them will failiznevjeriti,
165
348217
1198
i mnoge od njih neće uspjeti,
06:01
and some of them mightmoć succeeduspjeti,
166
349415
1628
i neke će možda uspjeti,
06:03
but I will always be safesef
167
351043
1596
ali ću uvijek biti sigurna
06:04
from the randomslučajan hurricanesUragani of outcomeishod
168
352639
2372
od nasumičnih uragana ishoda
06:07
as long as I never forgetzaboraviti where I rightfullys pravom liveživjeti.
169
355011
3550
dokle god ne zaboravim gdje s pravom živim.
06:10
Look, I don't know where you rightfullys pravom liveživjeti,
170
358561
2402
Slušajte, ne znam gdje vi s pravom živite,
06:13
but I know that there's something in this worldsvijet
171
360963
1670
ali znam da postoji nešto na ovom svijetu
06:14
that you love more than you love yourselfsami.
172
362633
2072
što volite više nego volite sebe.
06:16
Something worthydostojan, by the way,
173
364705
1415
Nešto što je vrijedno, usput,
06:18
so addictionovisnost and infatuationzaljubljenost don't countračunati,
174
366120
1991
tako da se ovisnost i zaluđenost ne računaju,
06:20
because we all know that those
are not safesef placesmjesta to liveživjeti. Right?
175
368111
4107
jer svi znamo da to nisu
sigurna mjesta za život. Je li tako?
06:24
The only tricktrik is that you've got to identifyidentificirati
176
372218
2047
Jedini trik je da morate identificirati
06:26
the bestnajbolje, worthiestpotrošnje vrijednijih thing that you love mostnajviše,
177
374265
2464
najbolju, najvrijedniju stvar
koju najviše volite
06:28
and then buildizgraditi your housekuća right on topvrh of it
178
376729
2371
i onda izgraditi svoj dom točno na tome
06:31
and don't budgemrdnuti from it.
179
379100
1877
i ne odustajte od toga.
06:33
And if you should somedayjednog dana, somehownekako
180
380977
2344
I ako ćete jednog dana, nekako
06:35
get vaultedsvod out of your home
181
383321
1944
biti izbačeni iz svog doma
06:37
by eitherili great failureneuspjeh or great successuspjeh,
182
385265
2440
zbog velikog neuspjeha ili velikog uspjeha,
06:39
then your jobposao is to fightborba your
way back to that home
183
387705
2165
onda je vaš posao boriti se
i vratiti u svoj dom
06:42
the only way that it has ever been doneučinio,
184
389870
1785
na jedini način kako je to ikad učinjeno,
06:43
by puttingstavljanje your headglava down and performingobavljanje
185
391655
2189
trudom i radom, čineći
06:46
with diligencedubinske analize and devotionpobožnost
186
393844
1822
sa marljivošću i predanoćšu
06:47
and respectpoštovanje and reverencepoštovanje
187
395666
1686
sa poštovanjem i ustrajnošću
06:49
whateveršto god the taskzadatak is that love
188
397352
2044
bez obzira što je zadatak koji ljubav
06:51
is callingzvanje forthdalje from you nextSljedeći.
189
399396
2080
sljedeći priziva iz vas.
06:53
You just do that, and keep doing that
190
401476
2184
Samo činite to, i nastavljajte činiti to
06:55
again and again and again,
191
403660
1649
ponovno i ponovno i ponovno
06:57
and I can absolutelyapsolutno promiseobećanje you,
from long personalosobni experienceiskustvo
192
405309
2656
i mogu vam bezuvjetno obećati,
iz dugog osobnog iskustva
07:00
in everysvaki directionsmjer, I can assureosigurati you
193
407965
2255
u svakom smjeru, mogu vas uvjeriti
07:02
that it's all going to be okay.
194
410220
2070
da će sve biti u redu.
07:04
Thank you.
195
412290
1691
Hvala vam.
07:06
(ApplausePljesak)
196
413981
4000
(Pljesak)
Translated by Ivan Stamenkovic
Reviewed by Senzos Osijek

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Elizabeth Gilbert - Writer
The author of 'Eat, Pray, Love,' Elizabeth Gilbert has thought long and hard about some big topics. Her fascinations: genius, creativity and how we get in our own way when it comes to both.

Why you should listen

Elizabeth Gilbert faced down a premidlife crisis by doing what we all secretly dream of -- running off for a year. Her travels through Italy, India and Indonesia resulted in the megabestselling and deeply beloved memoir Eat, Pray, Love, about her process of finding herself by leaving home.

She's a longtime magazine writer -- covering music and politics for Spin and GQ -- as well as a novelist and short-story writer. Her books include the story collection Pilgrims, the novel Stern Men (about lobster fishermen in Maine) and a biography of the woodsman Eustace Conway, called The Last American Man. Her work has been the basis for two movies so far (Coyote Ugly, based on her own tale of working at the famously raunchy bar in New York City), and Eat, Pray, Love, with the part of Gilbert played by Julia Roberts. Not bad for a year off.

In 2010, Elizabeth published Committed, a memoir exploring her ambivalent feelings about the institution of marriage. And her 2013 novel, The Signature of All Things, is "a sprawling tale of 19th century botanical exploration."

Gilbert also owns and runs the import shop Two Buttons in Frenchtown, New Jersey.

More profile about the speaker
Elizabeth Gilbert | Speaker | TED.com