ABOUT THE SPEAKER
Kevin Briggs - Golden Gate guardian
As a member of the California Highway Patrol with assignments including patrolling the Golden Gate Bridge, Sergeant Kevin Briggs and his staff are the last barriers between would-be suicides and the plunge to near-certain death.

Why you should listen

The Golden Gate Bridge is an iconic landmark of unparalleled beauty and attracts swarms of visitors every year. Tragically, also among them are hundreds of suicidal men and women.

As a member of the CHP for over twenty-three years, with the majority of those years patrolling the Golden Gate Bridge, Sgt. Briggs discovered early that his job required him to take on an unusual role for a police officer: suicide prevention counselor. As a cancer survivor and survivor of multiple heart operations, Briggs’ familiarity with personal struggle bonds him with suicidal men and women. With simple empathy, an instinct for improvisation and a refusal to walk away, Briggs has negotiated several hundred people from suicide on the Golden Gate Bridge. As he told the SF Chronicle, "I've talked to people from ten minutes to seven hours. I very much despise losing. I do whatever I can to get that person back over the rail. I play to win." Sgt. Briggs retired from the CHP in November 2013. 

Kevin also has a book, Guardian of the Golden Gate , about his experiences. 

More profile about the speaker
Kevin Briggs | Speaker | TED.com
TED2014

Kevin Briggs: The bridge between suicide and life

Kevin Briggs: Most između samoubojstva i života

Filmed:
5,482,244 views

Puno godina je narednik Kevin Briggs imao mračan, neobičan i ponekad čudno nagrađujući posao: Patrolirao je južnim krajem Golden Gate Bridgea u San Franciscu, popularnom mjestu za pokušaj samoubojstva.U otrježnjujućem, duboko osobnom govoru, Briggs dijeli priče onih s kojima je razgovarao -- i slušao --dok su stajali na rubu života. Daje snažan savjet onima čiji voljeni možda razmišljaju o samoubojstvu.
- Golden Gate guardian
As a member of the California Highway Patrol with assignments including patrolling the Golden Gate Bridge, Sergeant Kevin Briggs and his staff are the last barriers between would-be suicides and the plunge to near-certain death. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I recentlynedavno retiredu mirovini
0
606
1138
Nedavno sam umirovljen
00:13
from the CaliforniaCalifornia HighwayAutocesta PatrolPatrola
1
1744
2044
iz Kalifornijske Patrole Autoceste
00:15
after 23 yearsgodina of serviceservis.
2
3788
2937
nakon 23 godine službe.
00:18
The majorityvećina of those 23 yearsgodina
3
6725
1966
Većinu od te 23 godine službe
00:20
was spentpotrošen patrollingophodnje the southernjužni endkraj
4
8691
2628
proveo sam patrolirajući južni kraj
00:23
of MarinMarin CountyŽupanije,
5
11319
1533
okruga Marin,
00:24
whichkoji includesuključuje the GoldenZlatni GateVrata BridgeMost.
6
12852
3177
koji uključuje Golden Gate Bridge.
00:28
The bridgemost is an iconickultni structurestruktura,
7
16029
2287
Most je kultna struktura,
00:30
knownznan worldwideširom svijeta
8
18316
1253
poznata širom svijeta
00:31
for its beautifullijep viewspregleda of SanSan FranciscoFrancisco,
9
19569
2676
zbog svojih predivnih pogleda na San Francisco,
00:34
the PacificPacifik OceanOcean, and its inspiringinspiriranje architecturearhitektura.
10
22245
4391
Tihi ocean, i zbog njegove nadahnjujuće arhitekture.
00:38
UnfortunatelyNažalost, it is alsotakođer a magnetmagnet for suicidesamoubistvo,
11
26636
4416
Na žalost, to je također i magnet za samoubojstva,
00:43
beingbiće one of the mostnajviše utilizedkoristi sitesstranice in the worldsvijet.
12
31052
4579
te je jedna od najupotrebljavanijih lokacija na svijetu.
00:47
The GoldenZlatni GateVrata BridgeMost openedotvori in 1937.
13
35631
3130
Golden Gate Bridge otvorio se 1937.
00:50
JosephJosip StraussStrauss, chiefglavni engineerinženjer
in chargenaplatiti of buildingzgrada the bridgemost,
14
38761
4323
Joseph Strauss, glavni inžinjer
zadužen za gradnju mosta
00:55
was quotedcitirani as sayingizreka,
15
43084
1604
citiran je kada je rekao,
00:56
"The bridgemost is practicallypraktički suicide-proofsamoubojstvo-dokaz.
16
44688
3396
"Most je praktički otporan na samoubojstva.
01:00
SuicideSamoubojstvo from the bridgemost
17
48084
1709
Samoubojstvo s mosta
01:01
is neitherni practicalpraktičan norni probableVjerojatno."
18
49793
3766
niti je praktično niti izvjesno."
01:05
But sinceod its openingotvor,
19
53559
2294
Ali od njegovog otvaranja,
01:07
over 1,600 people have leaptskočio to theirnjihov deathsmrt
20
55853
3147
preko 1600 ljudi skočilo je u smrt
01:11
from that bridgemost.
21
59000
2162
s tog mosta.
01:13
Some believe that travelingputujući
22
61162
2204
Neki vjeruju da će ih put
01:15
betweenizmeđu the two towerskule
23
63366
2065
između dva tornja
01:17
will leaddovesti you to anotherjoš dimensiondimenzija --
24
65431
2123
odvesti u drugu dimenziju --
01:19
this bridgemost has been romanticizedSanjario je o as suchtakav
25
67554
3456
tako su romantizirali most --
01:23
that the fallpad from that
26
71010
1579
da pad s toga
01:24
freesoslobađa you from all your worriesbrige and grieftuga,
27
72589
3034
vas oslobađa od svih vaših briga i tuge,
01:27
and the watersvode belowispod
28
75623
1784
i vode ispod
01:29
will cleanseočistiti your soulduša.
29
77407
2124
će vam pročistiti dušu.
01:31
But let me tell you what actuallyzapravo occursjavlja
30
79531
2324
Ali dozvolite da vam kažem što se zapravo događa
01:33
when the bridgemost is used
31
81855
1186
kada se most koristi
01:35
as a meanssredstva of suicidesamoubistvo.
32
83041
2054
kao sredstvo za samoubojstvo.
01:37
After a freebesplatno fallpad of fourčetiri to fivepet secondssekundi,
33
85095
3454
Nakon slobodnog pada od četiri do pet sekundi,
01:40
the bodytijelo strikesštrajkovi the watervoda
34
88549
2669
tijelo udara vodu
01:43
at about 75 milesmilja an hoursat.
35
91218
3682
brzinom od 125 kilometara na sat.
01:46
That impactudar shattersrazbija boneskosti,
36
94900
2717
Taj udarac drobi kosti,
01:49
some of whichkoji then puncturepunkcija vitalbitan organsorgana.
37
97617
3352
od kojih neke probijaju vitalne organe.
01:52
MostVećina dieumrijeti on impactudar.
38
100969
2349
Većina umire pri udaru.
01:55
Those that don't
39
103318
1752
Oni koji ne umru
01:57
generallyobično flailMlatilica in the watervoda helplesslybespomoćno,
40
105070
2593
većinom lamataju bespomoćno u vodi,
01:59
and then drownutopiti.
41
107663
2219
i zatim se utope.
02:01
I don't think that those who contemplaterazmišljati
42
109882
2168
Mislim da oni koji planiraju
02:04
this methodnačin of suicidesamoubistvo
43
112050
1822
ovu metodu samoubojstva
02:05
realizeostvariti how grislyužasan a deathsmrt that they will facelice.
44
113872
5176
ne shvaćaju kako je grozna smrt s kojom će se suočiti.
02:11
This is the cordvrpca.
45
119048
2128
Ovo je kabel.
02:13
ExceptOsim for around the two towerskule,
46
121176
2057
Osim oko dva tornja,
02:15
there is 32 inchesinča of steelželjezo
47
123233
2288
postoje 32 inča čelika
02:17
parallelingusporedno the bridgemost.
48
125521
1530
koji se nalaze usporedo s mostom.
02:19
This is where mostnajviše folksljudi standstajati
49
127051
2285
Ovdje većina ljudi stoji
02:21
before takinguzimanje theirnjihov livesživot.
50
129336
2534
prije nego si oduzmu život.
02:23
I can tell you from experienceiskustvo
51
131870
2034
Mogu vam reći iz iskustva
02:25
that oncejednom the personosoba is on that cordvrpca,
52
133904
2734
da jednom kada je osoba na tom kablu,
02:28
and at theirnjihov darkestnajtamnije time,
53
136638
1758
i nalazi se u svom najmračnijem trenutku,
02:30
it is very difficulttežak to bringdonijeti them back.
54
138396
3294
vrlo je teško vratiti ih.
02:33
I tookuzeo this photofoto last yeargodina
55
141690
2042
Napravio sam ovu fotografiju prošle godine
02:35
as this youngmladi womanžena spokegovorio to an officerčasnik
56
143732
1936
dok je ova mlada žena razgovarala s policajcem
02:37
contemplatingRazmatrajući her life.
57
145668
1998
razmišljajući o svom životu.
02:39
I want to tell you very happilySretno
58
147666
2256
Želim vam vrlo sretno reći
02:41
that we were successfuluspješan that day
59
149922
2108
da smo bili uspješni taj dan
02:44
in gettinguzimajući her back over the railželjeznički.
60
152030
2924
i vratili smo ju preko ograde.
02:46
When I first beganpočeo workingrad on the bridgemost,
61
154954
2392
Kada sam započeo s poslom na mostu,
02:49
we had no formalformalan trainingtrening.
62
157346
2484
nismo imali nikakav trening.
02:51
You struggledborili to funnellijevak your
way throughkroz these callspozivi.
63
159830
3794
Borili ste se da se probijete
kroz te pozive.
02:55
This was not only a disservicehrđava usluga
64
163624
2454
Ovo nije samo bila loša usluga
02:58
to those contemplatingRazmatrajući suicidesamoubistvo,
65
166088
2039
onima koji pomišljaju na samoubojstvo,
03:00
but to the officersslužbenici as well.
66
168127
2793
već i policajcima.
03:02
We'veMoramo come a long, long way sinceod then.
67
170920
3180
Jako, jako puno smo napredovali od tada.
03:06
Now, veteranveterana officersslužbenici and psychologistspsiholozi
68
174100
3569
Sada, stariji policajci i psiholozi
03:09
trainvlak newnovi officersslužbenici.
69
177669
2671
treniraju nove policajce.
03:12
This is JasonJason GarberGarber.
70
180340
2209
Ovo je Jason Garber.
03:14
I metsastali JasonJason on JulySrpanj 22 of last yeargodina
71
182549
3211
Upoznao sam Jasona 22. srpnja prošle godine
03:17
when I get receivedprimljen a call
72
185760
1115
kada sam primio poziv
03:18
of a possiblemoguće suicidalsuicidalne subjectpredmet
73
186875
1942
o mogućem suicidalnom subjektu
03:20
sittingsjedenje on the cordvrpca nearblizu midspanmidspan.
74
188817
2749
kako sjedi na kablu u blizini sredine.
03:23
I respondedodgovorila, and when I arrivedstigao,
75
191566
2697
Odgovorio sam, i kada sam stigao
03:26
I observedpromatranom JasonJason
76
194263
1814
promotrio sam Jasona
03:28
speakinggovor to a GoldenZlatni GateVrata BridgeMost officerčasnik.
77
196077
3371
dok je razgovarao sa policajcem sa Golden Gate Bridgea.
03:31
JasonJason was just 32 yearsgodina oldstar
78
199448
2524
Jason je imao samo 32 godine
03:33
and had flownletio out here from NewNovi JerseyJersey.
79
201972
2832
i doletio je ovamo iz New Jerseya.
03:36
As a matterstvar of factčinjenica,
80
204804
1544
Zapravo,
03:38
he had flownletio out here on two other occasionsprilike
81
206348
1818
on je doletio ovdje već dva puta prije
03:40
from NewNovi JerseyJersey
82
208166
1762
iz New Jerseya,
03:41
to attemptpokušaj suicidesamoubistvo on this bridgemost.
83
209928
3414
kako bi se pokušao ubiti na ovom mostu.
03:45
After about an hoursat of speakinggovor with JasonJason,
84
213342
3558
Nakon otprilike sat vremena razgovora sa Jasonom,
03:48
he askedpitao us if we knewznao the storypriča of Pandora'sPandora boxkutija.
85
216900
3735
pitao nas je znamo li priču Pandorine kutije.
03:52
RecallingPozivajući se na your Greekgrčki mythologymitologija,
86
220635
2435
Ako se prisjetite Grčke mitologije,
03:55
ZeusZeus createdstvorio PandoraPandora,
87
223070
1970
Zeus je stvorio Pandoru,
03:57
and sentposlao her down to EarthZemlja with a boxkutija,
88
225040
3354
i poslao ju na Zemlju s kutijom,
04:00
and told her, "Never, ever openotvoren that boxkutija."
89
228394
3904
i rekao joj, "Nikad, ali nikad ne otvaraj tu kutiju."
04:04
Well one day, curiosityznatiželja got the better of PandoraPandora,
90
232298
2642
Jednoga dana znatiželja je prevladala Pandoru,
04:06
and she did openotvoren the boxkutija.
91
234940
2402
i ona je otvorila ovu kutiju.
04:09
Out flewletio plagueszala, sorrowstuge,
92
237342
2852
Iz kutije su izletjele kuge, tuga,
04:12
and all sortsvrste of evilszala againstprotiv man.
93
240194
3212
i sve vrste zla koje su bile protiv čovjeka.
04:15
The only good thing in the boxkutija was hopenada.
94
243406
4579
Jedina dobra stvar u kutiji bila je nada.
04:19
JasonJason then askedpitao us,
95
247985
2573
Onda nas je Jason zapitao,
04:22
"What happensdogađa se when you openotvoren the boxkutija
96
250558
2984
"Što se dogodi kada otvorite kutiju
04:25
and hopenada isn't there?"
97
253542
3182
i nada nije ondje?"
04:28
He pausedzastao a fewnekoliko momentstrenutke,
98
256724
3050
Zastao je na par trenutaka,
04:31
leanednagne to his right,
99
259774
2439
nagnuo se udesno,
04:34
and was goneotišao.
100
262213
2201
i nije ga bilo.
04:36
This kindljubazan, intelligentinteligentan youngmladi man from NewNovi JerseyJersey
101
264414
3870
Ovaj ljubazni, inteligentni mladić iz New Jerseya
04:40
had just committedpredan suicidesamoubistvo.
102
268284
3780
je upravo počinio samoubojstvo.
04:44
I spokegovorio with Jason'sJason je parentsroditelji that eveningvečer,
103
272064
3000
Te večeri razgovarao sam s Jasonovim roditeljima,
04:47
and I supposepretpostaviti that, when I was speakinggovor with them,
104
275064
2562
i pretpostavljam da dok sam razgovarao s njima
04:49
that I didn't soundzvuk as if I was doing very well,
105
277626
3764
da nisam baš zvučao najbolje,
04:53
because that very nextSljedeći day,
106
281390
2220
jer već sljedećeg dana,
04:55
theirnjihov familyobitelj rabbiRabin calledzvao to checkprovjeriti on me.
107
283610
3520
nazvao me obiteljski rabin da provjeri kako sam.
04:59
Jason'sJason je parentsroditelji had askedpitao him to do so.
108
287130
3794
Jasonovi roditelji su ga zamolili da to učini.
05:02
The collateralkolateral damagešteta of suicidesamoubistvo
109
290924
2208
Kolateralna šteta samoubojstva
05:05
affectsutječe so manymnogi people.
110
293132
5103
škodi tako puno ljudi.
05:10
I posepoza these questionspitanja to you:
111
298235
2981
Postavljam vam ova pitanja:
05:13
What would you do if your familyobitelj memberčlan,
112
301216
2668
Što bi ste učinili da je član vaše obitelji,
05:15
friendprijatelj or lovedvoljen one was suicidalsuicidalne?
113
303884
3108
prijatelj ili voljena osoba sklona samoubojstvu?
05:18
What would you say?
114
306992
2434
Što bi ste rekli?
05:21
Would you know what to say?
115
309426
3230
Bi ste li znali što reći?
05:24
In my experienceiskustvo, it's not just the talkingkoji govori that you do,
116
312656
3926
Prema mom iskustvu, nije važno samo što govorite,
05:28
but the listeningslušanje.
117
316582
2248
već i slušanje.
05:30
Listen to understandrazumjeti.
118
318830
4616
Slušajte kako biste razumjeli.
05:35
Don't argueraspravljati, blamekrivica,
119
323446
2528
Ne svađajte se, ne krivite,
05:37
or tell the personosoba you know how they feel,
120
325974
3768
ili govorite toj osobi da znate kako se osjeća,
05:41
because you probablyvjerojatno don't.
121
329742
2611
jer vjerojatno ne znate.
05:44
By just beingbiće there,
122
332353
2911
Samo što ste tamo
05:47
you maysvibanj just be the turningtokarenje pointtočka that they need.
123
335264
4323
bi mogla biti ta stvar koja im je trebala.
05:51
If you think someonenetko is suicidalsuicidalne,
124
339587
3104
Ako mislite da je netko sklon samoubojstvu,
05:54
don't be afraiduplašen to confrontsuočiti
them and askpitati the questionpitanje.
125
342691
3714
nemojte se bojati suočiti
s njima i postaviti pitanja.
05:58
One way of askingtraži them the questionpitanje is like this:
126
346405
4210
Jedan način na koji možete postaviti pitanje je ovaj:
06:02
"OthersDrugi in similarsličan circumstancesokolnosti
127
350615
2414
"Drugi su u sličnim okolnostima
06:05
have thought about endingzavršni theirnjihov life;
128
353029
2168
razmišljali da svrše svoj život:
06:07
have you had these thoughtsmisli?"
129
355197
2759
jesi li ti imao te pomisli?"
06:09
ConfrontingSuočavanje s the personosoba head-onsprijeda
130
357956
2796
Direktno suočavanje s tom osobom
06:12
maysvibanj just saveuštedjeti theirnjihov life and
be the turningtokarenje pointtočka for them.
131
360752
3950
im možda spasi život i možda
bude točka nakon koje se sve mijenja
06:16
Some other signsznakovi to look for:
132
364702
2449
Neki drugi znaci koje možete tražiti:
06:19
hopelessnessbeznađa, believingvjerujući that things are terribleužasan
133
367151
4148
beznađe, vjerovanje da su stvari užasne
06:23
and never going to get better;
134
371299
3127
i da se nikad neće popraviti;
06:26
helplessnessbespomoćnosti, believingvjerujući that there is nothing
135
374426
3445
bespomoćnost, vjerovanje da ne postoji ništa
06:29
that you can do about it;
136
377871
2432
što se može oko toga učiniti;
06:32
recentnedavni socialsocijalni withdrawalpovlačenje;
137
380303
2597
nedavno povlačenje iz društva;
06:34
and a lossgubitak of interestinteres in life.
138
382900
4817
i gubitak interesa za životom.
06:39
I camedošao up with this talk just a couplepar of daysdana agoprije,
139
387717
3922
Smislio sam ovaj govor prije nekoliko dana,
06:43
and I receivedprimljen an emaile from a ladydama
140
391639
3201
i primio sam mail od žene
06:46
that I'd like to readčitati you her letterpismo.
141
394840
4485
koji bih vam volio pročitati.
06:51
She lostizgubljen her sonsin on JanuarySiječanj 19 of this yeargodina,
142
399325
8112
Izgubila je sina 19. veljače ove godine
06:59
and she wrotenapisao this me this emaile
143
407437
1813
i napisala mi je ovaj mail
07:01
just a couplepar of daysdana agoprije,
144
409250
3370
prije nekoliko dana,
07:04
and it's with her permissiondopuštenje and blessingblagoslov
145
412620
2000
i s njenim dopuštenjem i blagoslovom
07:06
that I readčitati this to you.
146
414620
3025
vam ovo čitam.
07:09
"HiBok, KevinKevin. I imaginezamisliti you're at the TEDTED ConferenceKonferencije.
147
417645
4002
"Zdravo Kevin. Vjerujem da si na TED konferenciji.
07:13
That mustmora be quitedosta the experienceiskustvo to be there.
148
421647
2934
Sigurno je lijepo iskustvo biti tamo.
07:16
I'm thinkingmišljenje I should go walkhodati
the bridgemost this weekendvikend.
149
424581
3632
Mislim da ću se ovog vikenda
prošetati po mostu.
07:20
Just wanted to droppad you a noteBilješka.
150
428213
2533
Samo sam ti htjela dati poruku.
07:22
HopeNadam se da you get the wordriječ out to manymnogi people
151
430746
2221
Nadam se da ćeš proširiti priču mnogim ljudima
07:24
and they go home talkingkoji govori about it
152
432967
2112
i da će otići kući pričajući o tome
07:27
to theirnjihov friendsprijatelji who tell theirnjihov friendsprijatelji, etcitd.
153
435079
4666
svojim prijateljima koji će reći svojim prijateljima, itd.
07:31
I'm still prettyprilično numbzanijemio,
154
439745
2444
Još uvijek sam utrnula,
07:34
but noticingprimjećujući more momentstrenutke of really realizingrealizirati
155
442189
3072
ali primjećujem sve više trenutaka kada zaista shvaćam
07:37
MikeMike isn't comingdolazak home.
156
445261
2712
da se Mike ne vraća kući.
07:39
MikeMike was drivingvožnja from PetalumaPetaluma to SanSan FranciscoFrancisco
157
447973
2747
Mike se vozio iz Petalume u San Francisco
07:42
to watch the 49ersERS gameigra with his fatherotac
158
450720
1917
kako bi gledao utakmicu 49ersa sa svojim ocem
07:44
on JanuarySiječanj 19.
159
452637
2033
19. veljače.
07:46
He never madenapravljen it there.
160
454670
2944
Nikad nije došao tamo.
07:49
I calledzvao PetalumaPetaluma policepolicija
161
457614
2047
Nazvala sam policiju iz Petalume
07:51
and reportedizvijestio him missingnedostaje that eveningvečer.
162
459661
2496
i prijavila njegov nestanak te večeri.
07:54
The nextSljedeći morningjutro,
163
462157
1902
Sljedećeg jutra,
07:56
two officersslužbenici camedošao to my home
164
464059
3723
dva policajca došla su kod mene kući
07:59
and reportedizvijestio that Mike'sMike je carautomobil was down at the bridgemost.
165
467782
4504
i prijavila da je Mikeov auto kod mosta.
08:04
A witnesssvjedok had observedpromatranom him jumpingskakanje off the bridgemost
166
472286
2464
Svjedok ga je vidio kako skače sa mosta
08:06
at 1:58 p.m. the previousprijašnji day.
167
474750
4252
u 13:58 prethodnog dana.
08:11
ThanksHvala so much
168
479002
2620
Hvala ti puno
08:13
for standingstajati up for those
169
481622
1184
što si ustao za one
08:14
who maysvibanj be only temporarilyprivremeno too weakslab
170
482806
2552
koji su možda samo privremeno preslabi
08:17
to standstajati for themselvesse.
171
485358
2542
da ustani za sebe.
08:19
Who hasn'tnema been lownizak before
172
487900
2020
Tko nije bio zaista nisko prije
08:21
withoutbez sufferingpati from a truepravi mentalmentalni illnessbolest?
173
489920
3776
a da nije patio od prave mentalne bolesti?
08:25
It shouldn'tne treba be so easylako to endkraj it.
174
493696
3361
Ne bi smjelo biti tako lako završiti ga.
08:29
My prayersmolitve are with you for your fightborba.
175
497057
3397
Moje molitve su uz tebe u tvojoj borbi.
08:32
The GGBGGB, GoldenZlatni GateVrata BridgeMost,
176
500454
3596
GGB, Golden Gate Bridge,
08:36
is supposedtrebala to be a passageprolaz acrosspreko
177
504050
2726
trebao bi biti prijelaz preko
08:38
our beautifullijep bayzaljev,
178
506776
2083
našeg predivnog zaljeva,
08:40
not a graveyardgroblje.
179
508859
2687
ne groblje.
08:43
Good lucksreća this weektjedan. VickyVicky."
180
511546
5264
Sretno ovaj tjedan. Vicky."
08:48
I can't imaginezamisliti the couragehrabrost it takes for her
181
516810
3043
Ne mogu zamisliti hraborst koja joj je trebala
08:51
to go down to that bridgemost and walkhodati the pathstaza
182
519853
1942
da se prošeta mostom i prođe putem
08:53
that her sonsin tookuzeo that day,
183
521795
3438
koji je prošao njen sin toga dana,
08:57
and alsotakođer the couragehrabrost just to carrynositi on.
184
525233
5074
isto tako i hrabrost da samo nastavi.
09:02
I'd like to introducepredstaviti you to a man
185
530307
3746
Volio bih vas upoznati sa čovjekom
09:06
I referuputiti to as hopenada and couragehrabrost.
186
534053
5642
kojeg zovem nadom i hrabrošću.
09:11
On MarchOžujak 11 of 2005,
187
539695
2639
11. Ožujka 2005. godine
09:14
I respondedodgovorila to a radioradio call of a possiblemoguće
188
542334
2663
odgovorio sam na radio poziv mogućeg
09:16
suicidalsuicidalne subjectpredmet on the bridgemost sidewalktrotoar
189
544997
2214
sucidalnog subjekta na pločniku mosta
09:19
nearblizu the northsjeverno towertoranj.
190
547211
1488
blizu sjevernog tornja.
09:20
I rodeRode my motorcyclemotorcikl down the sidewalktrotoar
191
548699
2688
Vozio sam se svojim motociklom pločnikom
09:23
and observedpromatranom this man, KevinKevin BerthiaBerthia,
192
551387
2712
i vidio ovog čovjeka, Kevina Berthiu,
09:26
standingstajati on the sidewalktrotoar.
193
554099
2536
kako stoji na pločniku.
09:28
When he saw me, he immediatelyodmah traversedprelazili
194
556635
3425
Kada me vidio, odmah je prešao
09:32
that pedestrianpješak railželjeznički,
195
560060
2177
tu pješačku ogradu
09:34
and stoodstajao on that smallmali pipecijev
196
562237
872
i stao na malu cijev
09:35
whichkoji goeside around the towertoranj.
197
563109
3072
koja ide oko tornja.
09:38
For the nextSljedeći hoursat and a halfpola,
198
566181
2334
Sljedećih sat i pol,
09:40
I listenedslušao as KevinKevin spokegovorio about
199
568515
2928
slušao sam kako Kevin priča o
09:43
his depressiondepresija and hopelessnessbeznađa.
200
571443
2888
svojoj depresiji i beznađu.
09:46
KevinKevin decidedodlučio on his ownvlastiti that day
201
574331
2674
Kevin je sam odlučio toga dana
09:49
to come back over that railželjeznički
202
577005
1682
vratiti se preko ograde
09:50
and give life anotherjoš chanceprilika.
203
578687
2732
i dati životu drugu priliku.
09:53
When KevinKevin camedošao back over,
204
581419
1771
Kada se Kevin vratio,
09:55
I congratulatedčestitao je him.
205
583190
2041
čestitao sam mu.
09:57
"This is a newnovi beginningpočetak, a newnovi life."
206
585231
2750
"Ovo je novi početak, novi život."
09:59
But I askedpitao him, "What was it
207
587981
3034
Ali pitao sam ga: "Što je bilo to
10:03
that madenapravljen you come back
208
591015
1725
što te nagnalo da se vratiš
10:04
and give hopenada and life anotherjoš chanceprilika?"
209
592740
2790
i daš nadi i životu drugu priliku?"
10:07
And you know what he told me?
210
595530
2691
I znate što mi je rekao?
10:10
He said, "You listenedslušao.
211
598221
2530
Rekao je, "Vi ste slušali.
10:12
You let me speakgovoriti, and you just listenedslušao."
212
600751
5200
Pustili ste me da govorim, i samo ste slušali."
10:17
ShortlyUbrzo after this incidentincident,
213
605951
1959
Kratko nakon ovog incidenta,
10:19
I receivedprimljen a letterpismo from Kevin'sKevin je mothermajka,
214
607910
3259
primio sam pismo od Kevinove majke,
10:23
and I have that letterpismo with me,
215
611169
2912
i imam to pismo tu sa sobom,
10:26
and I'd like to readčitati it to you.
216
614081
2850
i volio bih vam ga pročitati.
10:28
"DearDraga MrG.. BriggsBriggs,
217
616931
2156
"Dragi gospodine Briggs.
10:31
Nothing will erasebrisati the eventsdogađaji of MarchOžujak 11,
218
619087
2865
Ništa neće izbrisati događaje od 11. ožujka,
10:33
but you are one of the reasonsrazlozi KevinKevin is still with us.
219
621952
3128
ali vi ste jedan od razloga što je Kevin još uvijek s nama.
10:37
I trulyuistinu believe KevinKevin was cryingplakati out for help.
220
625080
4293
Čvrsto vjerujem da je Kevin vapio za pomoći.
10:41
He has been diagnoseddijagnosticira with a mentalmentalni illnessbolest
221
629373
2722
Dijagnosticirana mu je mentalna bolest
10:44
for whichkoji he has been properlypropisno medicatedlijekom.
222
632095
2834
za koju dobiva ispravne lijekove.
10:46
I adoptedusvojen KevinKevin when he was only sixšest monthsmjeseci oldstar,
223
634929
3368
Posvojila sam Kevina kada je imao samo šest mjeseci,
10:50
completelypotpuno unawarenesvjestan of any hereditarynasljedna traitsosobine,
224
638297
3948
potpuno nesvjesna bilo kakvih nasljednih osobina,
10:54
but, thank God, now we know.
225
642245
4184
ali hvala Bogu, sada znamo.
10:58
KevinKevin is straightravno, as he sayskaže.
226
646429
2826
Kevin je ispravan, kako on kaže.
11:01
We trulyuistinu thank God for you.
227
649255
2685
Uistinu smo zahvalni Bogu zbog vas.
11:03
SincerelyS poštovanjem indebteddužnik to you,
228
651940
2401
Iskreno u vašem dugu,
11:06
NarvellaNarvella BerthiaBerthia."
229
654341
2692
Narvella Berthia."
11:09
And on the bottomdno she writespiše,
230
657033
2048
I na dnu je napisala:
11:11
"P.S. When I visitedposjetila SanSan FranciscoFrancisco
GeneralOpće HospitalBolnica that eveningvečer,
231
659081
5436
"P.S. Kada sam posjetila Glavnu bolnicu u San Franciscu te večeri,
11:16
you were listedpopisu as the patientpacijent.
232
664517
1928
vi ste bili navedeni kao pacijent.
11:18
BoyDječak, did I have to straightenispraviti that one out."
233
666445
3295
Kako sam samo imala problema dok sam to riješila."
11:23
TodayDanas, KevinKevin is a lovingkoji voli fatherotac
234
671427
4130
Danas, Kevin je otac pun ljubavi
11:27
and contributingdoprinosi memberčlan of societydruštvo.
235
675557
2685
i član društva koji doprinosi.
11:30
He speaksgovori openlyotvoreno
236
678242
1469
Govori otvoreno
11:31
about the eventsdogađaji that day and his depressiondepresija
237
679711
2934
o događajima toga dana i svojoj depresiji
11:34
in the hopesnade that his storypriča
238
682645
1682
u nadi da će njegova priča
11:36
will inspirenadahnuti othersdrugi.
239
684327
3074
inspirirati druge.
11:39
SuicideSamoubojstvo is not just something
I've encounterednaišao on the jobposao.
240
687401
3430
Samoubojstvo nije samo nešto
s čime sam se susreo na poslu.
11:42
It's personalosobni.
241
690831
2032
Osobno je.
11:44
My grandfatherdeda committedpredan suicidesamoubistvo by poisoningtrovanje.
242
692863
3874
Moj djed počinio je samoubojstvo trovanjem.
11:48
That actčin, althoughiako endingzavršni his ownvlastiti painbol,
243
696737
3874
Taj čin, iako je prekinuo njegovu patnju,
11:52
robbedopljačkan me from ever gettinguzimajući to know him.
244
700611
4546
meni je ukrao priliku da ga upoznam.
11:57
This is what suicidesamoubistvo does.
245
705157
2666
To je ono što samoubojstvo čini.
11:59
For mostnajviše suicidalsuicidalne folksljudi,
246
707823
2348
Za većinu ljudi koja pomišlja na samoubojstvo
12:02
or those contemplatingRazmatrajući suicidesamoubistvo,
247
710171
1954
ili oni koji planiraju to,
12:04
they wouldn'tne bi think of hurtingranjavanje anotherjoš personosoba.
248
712125
2706
ne bi pomislili nauditi drugoj osobi.
12:06
They just want theirnjihov ownvlastiti painbol to endkraj.
249
714831
3584
Žele samo da njihova bol završi.
12:10
TypicallyObično, this is accomplishedostvariti in just threetri waysnačine:
250
718415
4036
Najčešće, ovo se postiže na samo tri načina:
12:14
sleepspavati, drugslijekovi or alcoholalkohol, or deathsmrt.
251
722451
5658
san, droga ili alkohol ili smrt.
12:20
In my careerkarijera, I've respondedodgovorila to
252
728109
2720
U mojoj karijeri odgovorio sam na
12:22
and been involvedumiješan in hundredsstotine
253
730829
2353
i bio uključen u stotine
12:25
of mentalmentalni illnessbolest and suicidesamoubistvo callspozivi
254
733182
2778
poziva vezanih uz mentalnu bolest i samoubilačke pozive
12:27
around the bridgemost.
255
735960
1794
oko mosta.
12:29
Of those incidentsincidenata I've been directlydirektno involvedumiješan with,
256
737754
3511
Od tih slučajeva u kojima sam sudjelovao,
12:33
I've only lostizgubljen two,
257
741265
1972
izgubio sam samo dva,
12:35
but that's two too manymnogi.
258
743237
2186
ali to je dva previše.
12:37
One was JasonJason.
259
745423
2012
Jedan je bio Jason.
12:39
The other was a man I spokegovorio to
260
747435
2256
Drugi je bio čovjek s kojim sam razgovarao
12:41
for about an hoursat.
261
749691
1683
otprilike sat vremena.
12:43
DuringTijekom that time, he shookpotresla my handruka
262
751374
2416
Za to vrijeme, pružio mi je ruku
12:45
on threetri occasionsprilike.
263
753790
2737
tri puta.
12:48
On that finalkonačni handshakestisak ruke,
264
756527
2076
Pri tom zadnjem rukovanju,
12:50
he lookedgledao at me, and he said,
265
758603
2334
pogledao me i rekao mi,
12:52
"KevinKevin, I'm sorry, but I have to go."
266
760937
5403
"Kevine, žao mi je, ali ja moram ići."
12:58
And he leaptskočio.
267
766340
2133
I skočio je.
13:00
HorribleStrašno, absolutelyapsolutno horribleužasno.
268
768473
2806
Užasno je, apsolutno užasno.
13:03
I do want to tell you, thoughiako,
269
771279
1976
Ali želim vam reći, da ipak
13:05
the vastogroman majorityvećina of folksljudi
270
773255
2352
većina ljudi
13:07
that we do get to contactkontakt on that bridgemost
271
775607
3522
koje dospijemo kontaktirati na tom mostu
13:11
do not commitpočiniti suicidesamoubistvo.
272
779129
3196
ne počine samoubojstvo.
13:14
AdditionallyOsim toga, that very fewnekoliko
273
782325
2990
I kao dodatak, onaj mali broj
13:17
who have jumpedskočio off the bridgemost and livedživjeli
274
785315
2656
onih koji su skočili s mosta i preživjeli
13:19
and can talk about it,
275
787971
1346
i mogu o tome pričati
13:21
that one to two percentposto,
276
789317
2813
tih jedan do dva posto,
13:24
mostnajviše of those folksljudi have said
277
792130
1831
većina tih ljudi je rekla
13:25
that the seconddrugi that they let go of that railželjeznički,
278
793961
3354
da su u trenutku kada su pustili tu ogradu
13:29
they knewznao that they had madenapravljen a mistakepogreška
279
797315
2565
znali da su učinili pogrešku
13:31
and they wanted to liveživjeti.
280
799880
3051
i da žele živjeti.
13:34
I tell people, the bridgemost not only connectsspaja
281
802931
4433
Kažem ljudima, most ne povezuje samo
13:39
MarinMarin to SanSan FranciscoFrancisco,
282
807364
2281
Marin i San Francisco,
13:41
but people togetherzajedno alsotakođer.
283
809645
3192
već i ljude također.
13:44
That connectionveza, or bridgemost that we make,
284
812837
3793
Ta poveznica, ili most koji radimo,
13:48
is something that eachsvaki and everysvaki one of us
285
816630
2429
je nešto čemu svatko od nas
13:51
should strivetežiti to do.
286
819059
1994
treba težiti.
13:53
SuicideSamoubojstvo is preventablespriječiti.
287
821053
3024
Samoubojstvo se može spriječiti.
13:56
There is help. There is hopenada.
288
824077
3334
Ima pomoći. Ima nade.
13:59
Thank you very much.
289
827411
3030
Hvala vam puno.
14:02
(ApplausePljesak)
290
830441
4000
(Pljesak)
Translated by Ivan Stamenkovic
Reviewed by Senzos Osijek

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Kevin Briggs - Golden Gate guardian
As a member of the California Highway Patrol with assignments including patrolling the Golden Gate Bridge, Sergeant Kevin Briggs and his staff are the last barriers between would-be suicides and the plunge to near-certain death.

Why you should listen

The Golden Gate Bridge is an iconic landmark of unparalleled beauty and attracts swarms of visitors every year. Tragically, also among them are hundreds of suicidal men and women.

As a member of the CHP for over twenty-three years, with the majority of those years patrolling the Golden Gate Bridge, Sgt. Briggs discovered early that his job required him to take on an unusual role for a police officer: suicide prevention counselor. As a cancer survivor and survivor of multiple heart operations, Briggs’ familiarity with personal struggle bonds him with suicidal men and women. With simple empathy, an instinct for improvisation and a refusal to walk away, Briggs has negotiated several hundred people from suicide on the Golden Gate Bridge. As he told the SF Chronicle, "I've talked to people from ten minutes to seven hours. I very much despise losing. I do whatever I can to get that person back over the rail. I play to win." Sgt. Briggs retired from the CHP in November 2013. 

Kevin also has a book, Guardian of the Golden Gate , about his experiences. 

More profile about the speaker
Kevin Briggs | Speaker | TED.com