ABOUT THE SPEAKER
Dan Pacholke - Prison administrator and reformer
Dan Pacholke aims to keep the Washington State Department of Corrections on the front edge of innovation by rethinking the design of prisons, the training of officers and the education opportunities made available to inmates.

Why you should listen

Dan Pacholke has spent more than three decades working in prisons, first as a corrections office and later as an administrator. Now the Deputy Secretary of Operations for the Washington State Department of Corrections, he says, “I don’t see my job as to punish or forgive [inmates], but I do think they can have decent and meaningful lives in prison.”

Pacholke has dedicated his career to changing the way we think about corrections. Over the years, he has helped usher in programs designed to prevent fires before they start rather than fight them after they’ve flared up. Pacholke has been part of initiatives to redesign prison facilities to maximize interaction between the staff and inmates, to give corrections officers training in verbal de-escalation as well as physical response, and to give inmates opportunities to learn new things while they are in the system. As the co-director of the Sustainability in Prisons Project, Pacholke brought recycling, composting, horticulture and even bee-keeping programs into prisons—to give inmates meaningful work, but also to cut costs and make prisons more sustainable. 

More profile about the speaker
Dan Pacholke | Speaker | TED.com
TEDxMonroeCorrectionalComplex

Dan Pacholke: How prisons can help inmates live meaningful lives

Dan Pacholke: Kako zatvori mogu pomoći zatvorenicima da žive smislene živote?

Filmed:
897,964 views

U SAD-u, agencije koje upravljaju zatvorima se obično zovu "Popravni odjeli". Ipak, naglasak je na zadržavanju i kontroli zatvorenika. Dan Pacholke, zamjenik tajnika Washingtonskog popravnog odjela, dijeli drugačiju viziju: zatvora koji pruža ljudske uvjete življenja, kao i prilike za smislenim radom i učenjem.
- Prison administrator and reformer
Dan Pacholke aims to keep the Washington State Department of Corrections on the front edge of innovation by rethinking the design of prisons, the training of officers and the education opportunities made available to inmates. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
We're seenvidio as the organizationorganizacija that is
the bucketkanta for failedneuspjeh socialsocijalni policypolitika.
0
792
3693
Nas se doživljava kao ustanovu u koju
dolaze propali socijalni slučajevi.
00:16
I can't definedefinirati who comesdolazi to us or how long they stayboravak.
1
4485
3282
Ja ne mogu odrediti tko dolazi
k nama i koliko dugo ostaje.
00:19
We get the people for whomkome
nothing elsedrugo has workedradio,
2
7767
2136
Dolaze nam ljudi kojima ništa
drugo nije pomoglo,
00:21
people who have fallenpoginuli throughkroz all
3
9903
1438
ljudi koji su prošli kroz
00:23
of the other socialsocijalni safetysigurnosni netsmreže.
4
11341
1913
ostale socijalne sigurnosne mreže.
00:25
They can't containsadržati them, so we mustmora.
5
13254
2333
Oni ih ne mogu zadržati, pa to moramo mi.
00:27
That's our jobposao:
6
15587
1443
To je naš posao:
00:29
containsadržati them, controlkontrolirati them.
7
17030
3107
zadržati ih, kontrolirati ih.
00:32
Over the yearsgodina, as a prisonzatvor systemsistem,
8
20137
2457
Tijekom godina, kao zatvorski sustav,
00:34
as a nationnarod, and as a societydruštvo,
9
22594
1821
kao nacija, kao društvo,
00:36
we'veimamo becomepostati very good at that,
10
24415
1475
postali smo jako dobri u tome,
00:37
but that shouldn'tne treba make you happysretan.
11
25890
2120
ali to vas ne bi trebalo veseliti.
00:40
TodayDanas we incarcerateZatvorite more people perpo capitastanovniku
12
28010
1700
Danas zatvaramo više ljudi
00:41
than any other countryzemlja in the worldsvijet.
13
29710
2137
od bilo koje druge zemlje na svijetu.
00:43
We have more blackcrno menmuškarci in prisonzatvor todaydanas
14
31847
1913
U zatvorima danas imamo više crnaca
00:45
than were underpod slaveryropstvo in 1850.
15
33760
2561
nego za vrijeme ropstva 1850.
00:48
We housekuća the parentsroditelji of almostskoro threetri millionmilijuna
16
36321
1760
Udomljujemo oko 3 milijuna roditelja
00:50
of our community'szajednice childrendjeca,
17
38081
1724
djece naše zajednice
00:51
and we'veimamo becomepostati the newnovi asylumazil,
18
39805
2020
i postajemo novi azil,
00:53
the largestnajveći mentalmentalni healthzdravlje providerdavatelj usluga in this nationnarod.
19
41825
3037
najveći opskrbljivač
mentalnog zdravlja ove nacije.
00:56
When we lockzaključati someonenetko up,
20
44862
1471
Kada nekoga zatvorimo -
00:58
that is no smallmali thing.
21
46333
1631
to nije mala stvar.
00:59
And yetjoš, we are calledzvao the
DepartmentOdjel of CorrectionsKorekcije.
22
47964
3158
A ipak, nazivamo se Popravnim odjelom.
01:03
TodayDanas I want to talk about
23
51122
1388
Danas želim govoriti o
01:04
changingmijenjanje the way we think about correctionskorekcije.
24
52510
2095
promjeni načina
pristupa "popravljanju".
01:06
I believe, and my experienceiskustvo tellsgovori me,
25
54605
2059
Vjerujem, a i moje iskustvo me tome uči -
01:08
that when we changepromijeniti the way we think,
26
56664
1709
da promijenom
načina razmišljanja,
01:10
we createstvoriti newnovi possibilitiesmogućnosti, or futuresbudućnosti,
27
58373
2834
stvaramo nove prilike, ili budućnosti,
01:13
and prisonszatvorima need a differentdrugačiji futurebudućnost.
28
61207
2626
a zatvori trebaju drugačiju budućnost.
01:15
I've spentpotrošen my entirečitav careerkarijera
in correctionskorekcije, over 30 yearsgodina.
29
63833
3472
Proveo sam čitavu svoju karijeru,
preko 30 godina, u popravnim odjelima.
01:19
I followedslijedi my dadtata into this fieldpolje.
30
67305
1480
Pratio sam tamo svog oca.
01:20
He was a VietnamVijetnam veteranveterana. CorrectionsKorekcije suitedprilagođen him.
31
68785
3145
On je bio vijetnamski veteran.
Popravni rad mu je pristajao.
01:23
He was strongjak, steadypostojan, disciplineddisciplinovan.
32
71930
3010
Bio je čvrst, odlučan, discipliniran.
01:26
I was not so much any of those things,
33
74940
1440
Ja sam bio malo od navedenog
01:28
and I'm sure that worriedzabrinut him about me.
34
76380
2399
i siguran sam da mu je to
smetalo kod mene.
01:30
EventuallyNa kraju I decidedodlučio, if I was
going to endkraj up in prisonzatvor,
35
78779
2843
Na koncu sam odlučio -
ako ću završiti u zatvoru,
01:33
I'd better endkraj up on the right sidestrana of the barsbarovi,
36
81622
1321
neka to bude s prave strane rešetki,
01:34
so I thought I'd checkprovjeriti it out,
37
82943
1707
pa sam pomislio provjeriti kako
to izgleda,
01:36
take a tourobilazak of the placemjesto my dadtata workedradio,
38
84650
2270
poći u razgled mjesta gdje je otac radio -
01:38
the McNeilMcNeil IslandOtok PenitentiaryZatvor.
39
86920
2181
Kazneni zatvor McNeil Island.
01:41
Now this was the earlyrano '80s,
40
89101
1710
To je bilo ranih 80-ih kada
01:42
and prisonszatvorima weren'tnisu quitedosta what you see
41
90811
1527
zatvori nisu izgledali onako
01:44
on TVTV or in the moviesfilmovi.
42
92338
1982
kako ih vidimo na TV-u ili u filmovima.
01:46
In manymnogi waysnačine, it was worsegore.
43
94320
2520
Izgledali su puno gore, u svakom pogledu.
01:48
I walkedhodao into a cellćelija housekuća that was fivepet tiersrazine highvisok.
44
96840
2614
Ušao sam u kaznionicu
koja je imala pet katova.
01:51
There were eightosam menmuškarci to a cellćelija.
45
99454
1625
Osam muškaraca po ćeliji.
01:53
there were 550 menmuškarci in that livingživot unitjedinica.
46
101079
2348
U čitavoj zajednici - 550 muškaraca.
01:55
And just in casespis you wonderedpitala,
47
103427
1883
I, ako vas slučajno zanima -
01:57
they sharedpodijeljen one toiletWC in those smallmali confinesgranice.
48
105310
3066
dijelili su jedan toalet
u tim malim kavezima.
02:00
An officerčasnik put a keyključ in a lockboxpretinac,
49
108376
1503
Policajac otključa lokot
02:01
and hundredsstotine of menmuškarci streamedna vjetru out of theirnjihov cellsStanice.
50
109879
2542
i stotine muškaraca
izjuri iz svojih ćelija.
02:04
HundredsStotine of menmuškarci streamedna vjetru out of theirnjihov cellsStanice.
51
112421
1979
Stotine muškaraca
izjurilo je iz ćelija.
02:06
I walkedhodao away as fastbrzo as I could.
52
114400
2363
Otrčao sam što sam brže mogao.
02:08
EventuallyNa kraju I wentotišao back and
I startedpočeo as an officerčasnik there.
53
116763
2598
Ipak sam se tamo vratio
i počeo raditi kao službenik.
02:11
My jobposao was to runtrčanje one of those cellćelija blocksblokovi
54
119361
1797
Vodio sam jedan zatvorski odjel
02:13
and to controlkontrolirati those hundredsstotine of menmuškarci.
55
121158
3161
i kontrolirao stotine muškaraca.
02:16
When I wentotišao to work at our receptionsprijemi centercentar,
56
124319
1845
Kada sam prešao u naš prijemni centar,
02:18
I could actuallyzapravo hearčuti the inmateszatvorenika
roilinguskovitlane from the parkingparkiralište lot,
57
126164
2726
mogao sam čuti zatvorenike
kako se svađaju na parkiralištu,
02:20
shakingdrmanje cellćelija doorsvrata, yellingderanja,
58
128890
2494
tresu vrata ćelija, viču,
02:23
tearingcijepanje up theirnjihov cellsStanice.
59
131384
1674
kidaju svoje ćelije.
02:25
Take hundredsstotine of volatilepromjenljiv people and lockzaključati them up,
60
133058
2364
Uzmite stotine nestabilnih ljudi
i zaključajte ih
02:27
and what you get is chaoshaos.
61
135422
1764
i ono što ćete dobiti je kaos.
02:29
ContainSadrže and controlkontrolirati — that was our jobposao.
62
137186
2773
Zadrži i kontroliraj je bio naš posao.
02:31
One way we learnednaučeno to do this more effectivelyučinkovito
63
139959
2321
Jedan od načina kako
da to učinkovito svladamo
02:34
was a newnovi typetip of housingkućište unitjedinica
64
142280
1210
bio je novi tip
02:35
calledzvao the IntensiveIntenzivne ManagementUpravljanje UnitJedinica, IMUIMU,
65
143490
2703
stambene jedinice
nazvan Intenzivna upravljačka jedinica,
02:38
a modernmoderan versionverzija of a "holerupa."
66
146193
1823
moderna verzija "jazbine".
02:40
We put inmateszatvorenika in cellsStanice behindiza solidsolidan steelželjezo doorsvrata
67
148016
2522
Stavili bismo zatvorenike
iza čvrstih, čeličnih vrata
02:42
with cuffpljuska portsluka so we could restrainobuzdati them
68
150538
2281
s malenim otvorima
kako bismo ih mogli obuzdati
02:44
and feedstočna hrana them.
69
152819
1341
i hraniti.
02:46
GuessIzgleda da what?
70
154160
2337
Pogodite što se dogodilo!
02:48
It got quietertiši.
71
156497
1494
Postalo je mirnije.
02:49
DisturbancesPoremećaji diedumro down in the generalgeneral populationpopulacija.
72
157991
2497
Generalno uznemiravanje je zamrlo.
02:52
PlacesMjesta becamepostao safersigurniji
73
160488
1351
Mjesto je postalo sigurnije
02:53
because those inmateszatvorenika who
were mostnajviše violentnasilan or disruptivekoji remeti
74
161839
2600
jer su ovi zatvorenici,
koji su bili najviše nasilni,
02:56
could now be isolatedizolirani.
75
164439
1425
sada mogli biti izolirani.
02:57
But isolationizolacija isn't good.
76
165864
1731
Ali izolacija nije dobra.
02:59
DepriveLišiti people of socialsocijalni
contactkontakt and they deterioratepogoršati.
77
167595
2829
Lišite ljude socijalnog kontakta
i postat će gori.
03:02
It was hardteško gettinguzimajući them out of IMUIMU,
78
170424
1935
Bilo je teško izvlačiti ih
iz Intenzivne upravljačke jedinice,
03:04
for them and for us.
79
172359
2553
kako njima, tako i nama.
03:06
Even in prisonzatvor, it's no smallmali thing
80
174912
2469
Čak i u zatvoru, nije mala stvar
03:09
to lockzaključati someonenetko up.
81
177381
1986
nekoga zaključati.
03:11
My nextSljedeći assignmentzadatak was to one
of the state'sdržavnog deep-endduboko-kraj prisonszatvorima
82
179367
2554
Idući posao bio je u jednom
od najgorih državnih zatvora
03:13
where some of our more violentnasilan
or disruptivekoji remeti inmateszatvorenika are housedsmješten.
83
181921
2935
gdje su bili zatočeni neki
od najnasilnijih zatvorenika.
03:16
By then, the industryindustrija had advancednapredan a lot,
84
184856
1844
Do tada je industrija
jako napredovala
03:18
and we had differentdrugačiji toolsalat and techniquesTehnike
85
186700
2058
i imali smo različite alate i tehnike
03:20
to manageupravljati disruptivekoji remeti behaviorponašanje.
86
188758
2037
za ukroćivanje neposluha.
03:22
We had beanbagBBS gunstopovi and pepperpapar spraysprej
87
190795
2225
Imali smo sačmarice i suzavce
03:25
and plexiglasspleksiglas shieldsŠtitovi,
88
193020
1890
te štitnike od pleksiglasa
03:26
flashbljesak bangsšiške, emergencyhitan responseodgovor teamstimovi.
89
194910
2435
i timove hitne intervencije.
03:29
We metsastali violencenasilje with forcesila
90
197345
1864
Dočekivali smo nasilje silom,
03:31
and chaoshaos with chaoshaos.
91
199209
1461
a kaos kaosom.
03:32
We were prettyprilično good at puttingstavljanje out firespožari.
92
200670
2527
Bili smo poprilično dobri
u stišavanju vatre.
03:35
While I was there, I metsastali two
experiencediskusan correctionalpopravni workersradnici
93
203197
3301
Tamo sam upoznao sam dvojicu
iskusnih popravnih socijalnih radnika
03:38
who were alsotakođer researchersistraživači,
94
206498
1536
koji su bili i istraživači -
03:40
an anthropologistantropolog and a sociologistsociolog.
95
208034
3191
antropolog i sociolog.
03:43
One day, one of them commentedkomentirao to me and said,
96
211225
1550
Jednog dana, jedan je rekao:
03:44
"You know, you're prettyprilično good at puttingstavljanje out firespožari.
97
212775
2038
"Znaš, ti si prilično
dobar u smirivanju.
03:46
Have you ever thought about how to preventspriječiti them?"
98
214813
3834
Jesi li ikada razmišljao
o tome prevenirati problem?"
03:50
I was patientpacijent with them,
99
218647
1977
Bio sam strpljiv s njima,
03:52
explainingobjašnjavajući our brutenasilje forcesila approachpristup
100
220624
1309
objašnjavao naš brutalan pristup
03:53
to makingizrađivanje prisonszatvorima safersigurniji.
101
221933
1857
kojim smo štitili ostale.
03:55
They were patientpacijent with me.
102
223790
1534
Oni su bili strpljivi sa mnom.
03:57
Out of those conversationsrazgovori grewrastao some newnovi ideasideje
103
225324
2177
Iz ovih razgovora su
izrodile neke nove ideje
03:59
and we startedpočeo some smallmali experimentspokusi.
104
227501
1896
pa smo započeli s
malim eksperimentima.
04:01
First, we startedpočeo trainingtrening our officersslužbenici in teamstimovi
105
229397
2401
Prvo, počeli smo trenirati
službenike u timovima
04:03
ratherradije than sendingslanje them one or two
at a time to the statedržava trainingtrening academyAkademija.
106
231798
3242
umjesto da ih šaljemo po jednog ili
dvojicu u državnu akademiju.
04:07
InsteadUmjesto toga of fourčetiri weeksTjedni of trainingtrening, we gavedali them 10.
107
235040
2310
Umjesto četiri,
dali smo im deset tjedana treninga.
04:09
Then we experimentedeksperimentirao with an apprenticeshipnaukovanja modelmodel
108
237350
2277
Zatim smo eksperimentirali s
modelom obuke
04:11
where we pairedu paru newnovi staffosoblje with veteranveterana staffosoblje.
109
239627
3573
gdje smo uparili novog službenika
sa drugim, starijim službenikom.
04:15
They bothoba got better at the work.
110
243200
2513
Obojica su napredovala u poslu.
04:17
SecondDrugi, we addeddodano verbalglagolski de-escalationde-eskalacija skillsvještine
111
245713
2610
Drugo - uveli smo
verbalne vještine smirivanja
04:20
into the trainingtrening continuumkontinuum
112
248323
1890
u proces treninga
04:22
and madenapravljen it partdio of the use of forcesila continuumkontinuum.
113
250213
2737
i učinili ih dijelom kontinuuma sile.
04:24
It was the non-force-sila use of forcesila.
114
252950
2484
To je bilo korištenje sile bez
upotrebe sile.
04:27
And then we did something even more radicalradikal.
115
255434
1602
Tada smo učinili nešto još radikalnije.
04:29
We trainedobučen the inmateszatvorenika on those sameisti skillsvještine.
116
257036
2310
Trenirali smo zatvorenike tim istim
vještinama.
04:31
We changedpromijenjen the skillvještina setset,
117
259346
2296
Promijenili smo skup vještina,
04:33
reducingsmanjivanje violencenasilje, not just respondingreagirati to it.
118
261642
3171
smanjili nasilje, a ne samo
odgovorili na njega.
04:36
ThirdTreće, when we expandedproširen our facilitypostrojenja,
we triedpokušala a newnovi typetip of designdizajn.
119
264813
3234
Treće - kada smo povećali prostor,
isprobali smo novi tip dizajna.
04:40
Now the biggestnajveći and mostnajviše controversialkontroverzno componentsastavni dio
120
268047
2705
Sada je najveća i najkontroverznija
komponenta
04:42
of this designdizajn, of coursenaravno, was the toiletWC.
121
270752
3677
ovog projekta bila, naravno, toalet.
04:46
There were no toiletstoaleti.
122
274429
1689
Toaleta nije bilo.
04:48
Now that mightmoć not soundzvuk
significantznačajan to you here todaydanas,
123
276118
2631
Sada, vama to možda nije ništa značajno,
04:50
but at the time, it was hugeogroman.
124
278749
1385
tada je to bila velika stvar.
04:52
No one had ever heardčuo of a cellćelija withoutbez a toiletWC.
125
280134
2113
Nitko nikada nije čuo
za ćeliju bez toaleta.
04:54
We all thought it was dangerousopasno and crazylud.
126
282247
2248
Mislili smo da je to opasno i suludo.
04:56
Even eightosam menmuškarci to a cellćelija had a toiletWC.
127
284495
3107
Čak je i ćelija sa osam
muškaraca imala toalet.
04:59
That smallmali detaildetalj changedpromijenjen the way we workedradio.
128
287602
2857
Taj je mali detalj promijenio
naš način rada.
05:02
InmatesZatvorenika and staffosoblje startedpočeo interactingu interakciji
129
290459
1730
Službenici i zatvorenici su počeli
komunicirati
05:04
more oftenčesto and openlyotvoreno and developingrazvoju a rapportodnos.
130
292189
3274
te se razvila neka vrsta prisnosti.
05:07
It was easierlakše to detectotkriti conflictsukob and interveneintervenirati
131
295463
1833
Bilo lakše detektirati
sukob i intervenirati
05:09
before it escalatedeskalirali.
132
297296
1314
prije nego je eskalirao.
05:10
The unitjedinica was cleanerčistač, quietertiši,
safersigurniji and more humanehuman.
133
298610
3636
Odjel je bio čišći, tiši,
sigurniji i humaniji.
05:14
This was more effectivedjelotvoran at keepingčuvanje the peacemir
134
302246
2205
Ovo je imalo više efekta u očuvanju mira
05:16
than any intimidationzastrašivanje techniquetehnika I'd seenvidio to that pointtočka.
135
304451
3509
od bilo koje druge tehnike
zastrašivanja dosad.
05:19
InteractingInterakcije changespromjene the way you behaveponašati,
136
307960
1428
Interakcija mijenja način ponašanja,
05:21
bothoba for the officerčasnik and the inmateukućanin.
137
309388
2106
kako službenika, tako i zatvorenika.
05:23
We changedpromijenjen the environmentokolina
and we changedpromijenjen the behaviorponašanje.
138
311494
3150
Promijenili smo ambijent i
promijenili smo ponašanje.
05:26
Now, just in casespis I hadn'tnije learnednaučeno this lessonlekcija,
139
314644
1893
Potom, u slučaju da
nisam naučio lekciju,
05:28
they assigneddodijeljena me to headquarterszapovjedništvo nextSljedeći,
140
316537
2410
odlučili su mi dodijeliti zapovjedništvo
05:30
and that's where I ranran straightravno
up againstprotiv systemsistem changepromijeniti.
141
318947
2526
i tu sam se odlučno primio
promjene sustava.
05:33
Now, manymnogi things work againstprotiv systemsistem changepromijeniti:
142
321473
2569
Mnoge stvari se koriste
za promjenu sustava:
05:36
politicspolitika and politicianspolitičari, billsnovčanice and lawszakoni,
143
324042
2109
politike i političari, zakoni,
05:38
courtssudovi and lawsuitstužbe, internalinterni politicspolitika.
144
326151
2768
sudovi i parnice, unutarnje politike.
05:40
SystemSustav changepromijeniti is difficulttežak and slowusporiti,
145
328919
2070
Promjena sustava je teška i spora,
05:42
and oftentimesčesto it doesn't take you
146
330989
1542
a često te i ne dovede
05:44
where you want to go.
147
332531
1683
gdje si htio doći.
05:46
It's no smallmali thing to changepromijeniti a prisonzatvor systemsistem.
148
334214
4022
Nije mala stvar promijeniti
zatvorski sustav.
05:50
So what I did do is I reflectedodražava
on my earlierranije experiencesiskustva
149
338236
2674
Ja sam razmišljao o svojim prijašnjim
iskustvima
05:52
and I rememberedsjetio that when we interactedinterakciji
with offendersprijestupnika, the heattoplina wentotišao down.
150
340910
3254
i sjetio se da kada postoji interakcija,
situacija se smiruje.
05:56
When we changedpromijenjen the environmentokolina,
the behaviorponašanje changedpromijenjen.
151
344164
1991
Promijenili smo atmosferu,
ponašanje se promijenilo.
05:58
And these were not hugeogroman systemsistem changespromjene.
152
346155
1789
To nisu bile velike promjene sustava.
05:59
These were smallmali changespromjene, and these changespromjene
153
347944
1755
Ovo su bile male promjene koje su
06:01
createdstvorio newnovi possibilitiesmogućnosti.
154
349699
2211
stvorile nove mogućnosti.
06:03
So nextSljedeći, I got reassignedpremještaj as
superintendentdomar of a smallmali prisonzatvor.
155
351910
2707
Potom sam postavljen za nadzornika
malog zatvora.
06:06
And at the sameisti time, I was workingrad on my degreestupanj
156
354617
2259
Istovremeno sam radio na magistarskom radu
06:08
at the EvergreenZimzelen StateDržava CollegeKoledž.
157
356876
2081
na fakultetu Evergreen State.
06:10
I interactedinterakciji with a lot of
people who were not like me,
158
358957
1993
Surađivao sam s puno različitih ljudi,
06:12
people who had differentdrugačiji ideasideje
159
360950
1370
koji su imali drugačije ideje
06:14
and camedošao from differentdrugačiji backgroundspozadine.
160
362320
1706
i došli su iz drugačijih sredina.
06:16
One of them was a rainforestprašuma ecologistekolog.
161
364026
2596
Jedna od njih bila je ekologinja prašuma.
06:18
She lookedgledao at my smallmali prisonzatvor and what she saw
162
366622
1750
U mom malom zatvoru ona je
06:20
was a laboratorylaboratorija.
163
368372
1786
vidjela laboratorij.
06:22
We talkedRazgovarao and discoveredotkriven how prisonszatvorima and inmateszatvorenika
164
370158
2925
Razgovarali smo i otkrili kako bi zatvori
i zatvorenici
06:25
could actuallyzapravo help advancenapredovati scienceznanost
165
373083
2032
mogli pomoći unapređenju znanosti
06:27
by helpingpomoć them completepotpun projectsprojekti
166
375115
1629
tako da pomognu dovršiti projekte
06:28
they couldn'tne mogu completepotpun on theirnjihov ownvlastiti,
167
376744
1811
koje oni nisu mogli dovršiti sami,
06:30
like repopulatingrepopulating endangeredugrožena speciesvrsta:
168
378555
2318
poput repopulacije ugroženih vrsta:
06:32
frogsžabe, butterfliesleptiri, endangeredugrožena prairieprerija plantsbilje.
169
380873
3147
žaba, leptira, ugroženih prerijskih
biljaka.
06:36
At the sameisti time, we foundpronađeno waysnačine to make
170
384020
1327
Pronašli smo načine kako
06:37
our operationoperacija more efficientučinkovit
171
385347
1583
operaciju učiniti učinkovitijom
06:38
throughkroz the additiondodatak of solarsolarni powervlast,
172
386930
2223
dodavanjem solarne energije,
06:41
rainwaterkišnica catchmentSlivno, organicorganski gardeningVrtlarstvo, recyclingrecikliranje.
173
389153
3530
sakupljanjem kišnice, organskim
vrtlarenjem, recikliranjem.
06:44
This initiativeinicijativa has led to manymnogi projectsprojekti
174
392683
2499
Ova inicijativa je dovela do mnogo
projekata koji
06:47
that have had hugeogroman system-widecijeli sustav impactudar,
175
395182
1702
su imali ogroman utjecaj na sustav,
06:48
not just in our systemsistem, but in
other statedržava systemssustavi as well,
176
396884
3343
ne samo u našem sustavu, već i u drugim
državnim sustavima,
06:52
smallmali experimentspokusi makingizrađivanje a bigvelika differencerazlika
177
400227
2196
maleni eksperimenti stvarali su
veliku razliku
06:54
to scienceznanost, to the communityzajednica.
178
402423
3052
u znanosti i u zajednici.
06:57
The way we think about our work changespromjene our work.
179
405475
3167
Način na koji razmišljamo o svom poslu
mijenja naš posao.
07:00
The projectprojekt just madenapravljen my jobposao
more interestingzanimljiv and excitinguzbudljiv.
180
408642
3181
Ovaj projekt je učinio moj posao
zanimljivijim i uzbudljivijim.
07:03
I was exciteduzbuđen. StaffOsoblje were exciteduzbuđen.
181
411823
1957
Bio sam uzbuđen. Osoblje je bilo uzbuđeno.
07:05
OfficersČasnici were exciteduzbuđen. InmatesZatvorenika were exciteduzbuđen.
182
413780
2010
Policajci i zatvorenici su bili uzbuđeni.
07:07
They were inspirednadahnut.
183
415790
1753
Bili su inspirirani.
07:09
EverybodySvi wanted to be partdio of this.
184
417543
1556
Svatko je želio biti dio ovoga.
07:11
They were makingizrađivanje a contributiondoprinos, a differencerazlika,
185
419099
2319
Davali su neki doprinos, stvarali su
razliku,
07:13
one they thought was meaningfulznačajan and importantvažno.
186
421418
2239
bili su značajni i važni.
07:15
Let me be clearčisto on what's going on here, thoughiako.
187
423657
1856
Pojasnit ću o čemu se ovdje točno radi.
07:17
InmatesZatvorenika are highlyvisoko adaptiveprilagodljiv.
188
425513
1743
Zatvorenici su vrlo prilagodljivi.
07:19
They have to be.
189
427256
1672
Moraju biti.
07:20
OftentimesČesto, they know more about our ownvlastiti systemssustavi
190
428928
2761
Često znaju više o našem sustavu
07:23
than the people who runtrčanje them.
191
431689
1981
od ljudi koji ga vode.
07:25
And they're here for a reasonrazlog.
192
433670
1651
I ovdje su s razlogom.
07:27
I don't see my jobposao as to punishkazniti them or forgiveoprostiti them,
193
435321
3286
Ne gledam svoj posao kao na
kažnjavanje ili opraštanje zatvorenicima,
07:30
but I do think they can have
194
438607
1263
i mislim da oni mogu imati
07:31
decentpristojan and meaningfulznačajan livesživot even in prisonzatvor.
195
439870
2753
pristojne i smislene živote u zatvorima.
07:34
So that was the questionpitanje:
196
442623
1577
Stoga, pitanje je bilo:
07:36
Could inmateszatvorenika liveživjeti decentpristojan and meaningfulznačajan livesživot,
197
444200
3180
Mogu li zatvorenici živjeti pristojne i
smislene živote
07:39
and if so, what differencerazlika would that make?
198
447380
3270
i, ako mogu, kakvu razliku bi to donijelo?
07:42
So I tookuzeo that questionpitanje back to the deepduboko endkraj,
199
450650
2897
Otišao sam s tim pitanjem do najdubljeg
kraja,
07:45
where some of our mostnajviše
violentnasilan offendersprijestupnika are housedsmješten.
200
453547
2665
gdje su bili smješteni
najnasilniji prijestupnici.
07:48
RememberSjećam se, IMUsIMUs are for punishmentkazna.
201
456212
1631
Sjetite se, te jedinice su
07:49
You don't get perksprednosti there, like programmingprogramiranje.
202
457843
2064
za kažnjavanje.
Tamo nema vedrine.
07:51
That was how we thought.
203
459907
1930
Tako smo mislili.
07:53
But then we startedpočeo to realizeostvariti that if any inmateszatvorenika
204
461837
2113
Onda smo shvatili da, ako bilo koji
zatvorenik
07:55
neededpotreban programmingprogramiranje, it
was these particularposebno inmateszatvorenika.
205
463950
2287
treba program, to bi onda bili ovi
zatvorenici.
07:58
In factčinjenica, they neededpotreban intensiveintenzivan programmingprogramiranje.
206
466237
2186
Zapravo, oni su trebali intenzivan
program.
08:00
So we changedpromijenjen our thinkingmišljenje 180 degreesstupnjeva,
207
468423
2338
Promijenili smo razmišljanje za 180
stupnjeva
08:02
and we startedpočeo looking for newnovi possibilitiesmogućnosti.
208
470761
2363
i počeli tražiti nove mogućnosti.
08:05
What we foundpronađeno was a newnovi kindljubazan of chairstolica.
209
473124
2538
Osmislili smo novu vrstu stolca.
08:07
InsteadUmjesto toga of usingkoristeći the chairstolica for punishmentkazna,
210
475662
1946
Umjesto za kažnjavanje,
08:09
we put it in classroomsučionice.
211
477608
1670
stavili smo ga u učionicu.
08:11
Okay, we didn't forgetzaboraviti our responsibilityodgovornost to controlkontrolirati,
212
479278
3052
Mislili smo na svoju odgovornost prema
kontroli,
a zatvorenici su se mogli sigurnije
družiti, licem u lice,
08:14
but now inmateszatvorenika could interactinterakcija safelySigurno, face-to-facelicem u lice
213
482330
2229
08:16
with other inmateszatvorenika and staffosoblje,
214
484559
1646
s drugim zatvorenicima i osobljem,
08:18
and because controlkontrolirati was no longerviše an issueizdanje,
215
486205
1635
a kako kontrola više nije bila problem,
08:19
everybodysvi could focusfokus on other things,
216
487840
2290
svatko se mogao fokusirati na svoje
stvari,
08:22
like learningučenje. BehaviorPonašanje changedpromijenjen.
217
490130
2631
poput učenja. Ponašanje se promijenilo.
08:24
We changedpromijenjen our thinkingmišljenje, and we changedpromijenjen
what was possiblemoguće, and this givesdaje me hopenada.
218
492772
4835
Promijenili smo način razmišljanja te sve
što se dalo i to mi je dalo nadu.
08:29
Now, I can't tell you that any of this stuffstvari will work.
219
497607
2536
Ne znam hoće li ove stvari funkcionirati.
08:32
What I can tell you, thoughiako, it is workingrad.
220
500143
2592
Mogu reći da sada funkcioniraju.
08:34
Our prisonszatvorima are gettinguzimajući safersigurniji
for bothoba staffosoblje and inmateszatvorenika,
221
502735
3429
Naši zatvori su sigurniji za osoblje
i za zatvorenike,
08:38
and when our prisonszatvorima are safesef,
222
506164
1394
a kada su zatvori sigurni,
08:39
we can put our energiesenergija into
a lot more than just controllingkontrolni.
223
507558
3455
možemo usmjeriti svoju energiju na
nešto više od same kontrole.
08:43
ReducingSmanjenje recidivismrecidivizam maysvibanj be our ultimateultimativno goalcilj,
224
511013
2282
Smanjiti recidivizam bi bio naš
krajnji cilj,
08:45
but it's not our only goalcilj.
225
513295
1675
ali ne i naš jedini cilj.
08:46
To be honestpošten with you, preventingsprečavanje crimekriminal
226
514970
1756
Iskreno, prevencija zločina
08:48
takes so much more from so manymnogi more people
227
516726
1969
daje puno više prostora ljudima
08:50
and institutionsinstitucije.
228
518695
1513
i institucijama.
08:52
If we relyosloniti on just prisonszatvorima to reducesmanjiti crimekriminal,
229
520208
3268
Ako se oslanjamo samo na zatvore za
smanjivanje stope kriminala,
08:55
I'm afraiduplašen we'lldobro never get there.
230
523476
1958
bojim se da u tome nikad nećemo uspjeti.
08:57
But prisonszatvorima can do some things
231
525434
1855
Ali zatvori mogu učiniti nešto
08:59
we never thought they could do.
232
527289
1676
što nikad nismo mislili da mogu.
09:00
PrisonsZatvorima can be the sourceizvor of innovationinovacija
233
528965
2035
Zatvori mogu biti izvor inovacija
09:03
and sustainabilityodrživost,
234
531000
1381
i održivosti,
09:04
repopulatingrepopulating endangeredugrožena speciesvrsta
and environmentalekološki restorationobnova.
235
532381
3359
repopulacije ugroženih vrsta i
obnove okoliša.
09:07
InmatesZatvorenika can be scientistsznanstvenici and beekeeperspčelari,
236
535740
2645
Zatvorenici mogu biti znanstvenici
i pčelari,
09:10
dogpas rescuersSpasioci.
237
538385
1760
treneri pasa.
09:12
PrisonsZatvorima can be the sourceizvor of meaningfulznačajan work
238
540145
2533
Zatvori mogu biti izvor smislenog rada
09:14
and opportunityprilika for staffosoblje
239
542678
1957
te prilika za osoblje
09:16
and the inmateszatvorenika who liveživjeti there.
240
544635
2341
i zatvorenike koji tamo žive.
09:18
We can containsadržati and controlkontrolirati
241
546976
2174
Mi možemo zadržavati i kontrolirati,
09:21
and providepružiti humanehuman environmentsokruženja.
242
549150
2123
možemo i osigurati ljudske uvjete.
09:23
These are not opposingsuprotstavljanje qualitiesosobine.
243
551273
2591
To nisu suprostavljene vrijednosti.
09:25
We can't wait 10 to 20 yearsgodina to find out
244
553864
2301
Ne možemo čekati 10 ili 20 godina
da bismo vidjeli
09:28
if this is worthvrijedan doing.
245
556165
1587
je li ovo vrijedno činjenja.
09:29
Our strategystrategija is not massivemasivan systemsistem changepromijeniti.
246
557752
2694
Naša strategija nije masovna promjena
sustava.
09:32
Our strategystrategija is hundredsstotine of smallmali changespromjene
247
560446
1804
Naša strategija su stotine malih promjena
09:34
that take placemjesto in daysdana or monthsmjeseci, not yearsgodina.
248
562250
3685
kojima trebaju dani ili mjeseci,
ne godine.
09:37
We need more smallmali pilotspiloti where we learnnaučiti as we go,
249
565935
3397
Potrebno nam je više malih istraživanja
gdje učimo kako se kretati,
09:41
pilotspiloti that changepromijeniti the rangeopseg of possibilitymogućnost.
250
569332
3001
istraživanja koja mijenjaju raspon
mogućnosti.
09:44
We need newnovi and better waysnačine to measuremjera impactsutjecaji
251
572333
2089
Potrebni su nam bolji načini
mjerenja utjecaja
09:46
on engagementangažman, on interactioninterakcija,
252
574422
1741
na angažman, na interakciju,
09:48
on safesef environmentsokruženja.
253
576163
2016
na sigurnu atmosferu.
09:50
We need more opportunitiesprilike to participatesudjelovati in
254
578179
2320
Potrebno nam je više prilika za
sudjelovanje
09:52
and contributedoprinijeti to our communitieszajednice,
255
580499
2172
i doprinos zajednici,
09:54
your communitieszajednice.
256
582671
2449
vašoj zajednici.
09:57
PrisonsZatvorima need to be secureosigurati, yes, safesef, yes.
257
585120
3044
Zatvori trebaju biti sigurni - da!
Sigurni - da!
10:00
We can do that.
258
588164
983
To možemo napraviti.
10:01
PrisonsZatvorima need to providepružiti humanehuman environmentsokruženja
259
589147
2021
Zatvori trebaju osigurati ljudske životne
uvjete
10:03
where people can participatesudjelovati, contributedoprinijeti,
260
591168
2067
u kojima ljudi mogu participirati,
doprinijeti
10:05
and learnnaučiti meaningfulznačajan livesživot.
261
593235
1686
i učiti voditi smislene živote.
10:06
We're learningučenje how to do that.
262
594921
1849
Mi poučavamo kako to činiti.
10:08
That's why I'm hopefulpun nade.
263
596770
1450
Zato sam pun nade.
10:10
We don't have to stayboravak stucku škripcu
in oldstar ideasideje about prisonzatvor.
264
598220
2291
Ne trebamo ostati sa starim idejama
o zatvorima.
10:12
We can definedefinirati that. We can createstvoriti that.
265
600511
2464
Možemo to definirati. Možemo to stvoriti.
10:14
And when we do that thoughtfullyPažljivo and with humanityčovječanstvo,
266
602975
2450
I kada to učinimo pažljivo i humano,
10:17
prisonszatvorima can be more than the bucketkanta
267
605425
1937
zatvori mogu postati više od kante
10:19
for failedneuspjeh socialsocijalni policypolitika.
268
607362
1589
zakazale socijalne politike.
10:20
Maybe finallykonačno, we will earnzaraditi our titletitula:
269
608951
3350
Možda ćemo, napokon, zaslužiti
svoju titulu:
10:24
a departmentodjel of correctionskorekcije.
270
612301
1995
popravni odjel.
10:26
Thank you.
271
614296
2100
Hvala vam.
10:28
(ApplausePljesak)
272
616396
2531
(Pljesak)
Translated by Igor Pureta
Reviewed by Ivan Stamenkovic

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Dan Pacholke - Prison administrator and reformer
Dan Pacholke aims to keep the Washington State Department of Corrections on the front edge of innovation by rethinking the design of prisons, the training of officers and the education opportunities made available to inmates.

Why you should listen

Dan Pacholke has spent more than three decades working in prisons, first as a corrections office and later as an administrator. Now the Deputy Secretary of Operations for the Washington State Department of Corrections, he says, “I don’t see my job as to punish or forgive [inmates], but I do think they can have decent and meaningful lives in prison.”

Pacholke has dedicated his career to changing the way we think about corrections. Over the years, he has helped usher in programs designed to prevent fires before they start rather than fight them after they’ve flared up. Pacholke has been part of initiatives to redesign prison facilities to maximize interaction between the staff and inmates, to give corrections officers training in verbal de-escalation as well as physical response, and to give inmates opportunities to learn new things while they are in the system. As the co-director of the Sustainability in Prisons Project, Pacholke brought recycling, composting, horticulture and even bee-keeping programs into prisons—to give inmates meaningful work, but also to cut costs and make prisons more sustainable. 

More profile about the speaker
Dan Pacholke | Speaker | TED.com