ABOUT THE SPEAKER
Anastasia Taylor-Lind - Documentary photographer
Anastasia Taylor-Lind is a documentary photographer who works around the world on issues relating to women, birth rights, depopulation and post-conflict regions.

Why you should listen
Anastasia Taylor-Lind is an independent documentary photographer based in London. The TED Fellow has photographed hidden groups from hard to reach places, such as female PKK guerilla fighters, Gaza zookeepers and Siberian supermodels. Taylor-Lind's work has been shown in spaces like the Saatchi Gallery and London's National Portrait Gallery. Her first book, Maidan -- Portraits from the Black Squarewas released in 2014.
More profile about the speaker
Anastasia Taylor-Lind | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2014

Anastasia Taylor-Lind: Fighters and mourners of the Ukrainian revolution

Anastasia Taylor-Lind: Borci i ožalošćeni Ukrajinske revolucije

Filmed:
731,046 views

"Muškarci ratuju, a žene ih oplakuju" kaže fotografkinja Anastasia Taylor-Lind. Sa grubim, zapanjujućim slikama s Majdanskih prosvjeda u Ukrajini, TED Fellow nam pokazuje intimna lica revolucije. Strašan i lijep govor.
- Documentary photographer
Anastasia Taylor-Lind is a documentary photographer who works around the world on issues relating to women, birth rights, depopulation and post-conflict regions. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
When I arrivedstigao in KievKijev,
0
1506
1829
Kada sam stigla u Kijev,
00:15
on FebruaryVeljača 1 this yeargodina,
1
3335
2396
prvog veljače ove godine
00:17
IndependenceNezavisnost SquareTrg was underpod siegeOpsada,
2
5731
2619
trg Neovisnosti je bio pod opsadom
00:20
surroundedokružen by policepolicija
loyalvjeran to the governmentvlada.
3
8350
3638
okružen policijom odanom vladi.
00:23
The protestersProsvjednici who occupiedokupiran MaidanMaidan,
4
11988
2541
Prosvjednici koji su zauzeli Majdan,
00:26
as the squarekvadrat is knownznan,
5
14529
1832
kako je trg znan,
00:28
preparedpripremljen for battlebitka,
6
16361
1620
su se pripremali za bitku
00:29
stockpilingzalihe homemadedomaći weaponsoružje
7
17981
2234
gomilajući oružje domaće izrade
00:32
and mass-producingMass-Producing improvisedImprovizirana bodytijelo armoroklop.
8
20240
2452
i masovno proizvodeći
improvizirane tjelesne oklope.
00:36
The EuromaidanEuromaidan protestsprosvjedi beganpočeo peacefullymirno
at the endkraj of 2013,
9
24160
4973
Euromajdanski prosvjedi su počeli mirno
krajem 2013. godine
00:41
after the presidentpredsjednik of UkraineUkrajina,
ViktorViktor YanukovychJanukovič,
10
29133
3220
nakon što je presjednik Ukrajine
Viktor Janukovič
00:44
rejectedodbijen a far-reachingdalekosežne accordsporazum
with the EuropeanEuropski UnionUnije
11
32364
3486
odbacio dalekosežni sporazum
sa Europskom Unijom
00:47
in favormilost of strongerjači tieskravate with RussiaRusija.
12
35850
2146
u korist čvršćih veza sa Rusijom.
00:50
In responseodgovor, tensdeseci of thousandstisuća
of dissatisfiednezadovoljan citizensgrađani
13
38847
3357
Kao odgovor, deseci tisuća
nezadovoljnih građana
00:54
pouredizlivena into centralsredišnji KievKijev
to demonstratepokazati againstprotiv this allegianceodanost.
14
42204
4063
su se slili u središte Kijeva
kako bi demonstrirali protiv ovog dogovora.
00:59
As the monthsmjeseci passedprošao,
15
47656
1635
Kako su mjeseci prolazili
01:01
confrontationssukobi betweenizmeđu policepolicija
and civilianscivila intensifiedpojačane.
16
49291
3079
sukobi između policije
i civila su se pojačali.
01:05
I setset up a makeshiftPriručna portraitportret studiostudio
by the barricadesbarikade on HrushevskyHrushevsky StreetUlica.
17
53858
6390
Postavila sam improvizirani fotografski studio
pokraj barikada na Hruševskoj ulici.
01:12
There, I photographedfotografirani
the fightersborci againstprotiv a blackcrno curtainzavjesa,
18
60248
4303
Tamo sam fotografirala
borce ispred crne zavjese,
01:16
a curtainzavjesa that obscuredzasjenjena
the highlyvisoko seductivezavodljiv and visualvidni backdroppozadina
19
64551
4358
zavjese koja je zasjenjivala
veoma zavodljivu vizualnu pozadinu
01:20
of firevatra, iceled and smokedim.
20
68949
2381
vatre, leda i dima.
01:24
In ordernarudžba to tell the individualpojedinac
humanljudski storiespriče here,
21
72858
3384
Kako bi ispričala osobne ljudske priče,
01:28
I feltosjećala that I neededpotreban to removeukloniti
the dramaticdramatičan visualsvizualan dojam
22
76242
3134
osjećala sam kako trebam maknuti
dramatične prizore
01:31
that had becomepostati so familiarupoznat and repetitivekoji se ponavljaju
withinunutar the mainstreammatica mediamedia.
23
79376
5079
koji su postali toliko poznati i ponavljlajući
unutar vodećih medija.
01:36
What I was witnessingSvjedoci
was not only newsvijesti, but alsotakođer historypovijest.
24
84455
4138
Ono čemu sam svjedočila
nisu bile samo vijesti, nego i povijest.
01:40
With this realizationRealizacija,
25
88593
1335
Sa tom spoznajom,
01:41
I was freebesplatno from
the photojournalisticphotojournalistic conventionskonvencije
26
89928
2936
bila sam slobodna
od fotonovinarskih konvencija
01:44
of the newspapernovine and the magazinečasopis.
27
92864
2074
prisutnih u novinama i časopisima.
01:47
OlegOleg, VasiliyVasiliy and MaximMaxim
were all ordinaryobičan menmuškarci,
28
95869
5026
Oleg, Vasilij i Maksim
su bili obični ljudi,
01:52
with ordinaryobičan livesživot from ordinaryobičan townsgradovi.
29
100895
2039
sa običnim životima iz običnih gradova.
01:56
But the elaboraterazraditi costumeskostimi
that they had bedeckedbedecked themselvesse in
30
104309
3314
Ali razrađeni kostimi
u koje su se obukli
01:59
were quitedosta extraordinaryizvanredan.
31
107623
1330
su bili poprilično izvanredni.
02:00
I say the wordriječ "costumekostim"
32
108953
1791
Kažem «kostimi»
02:02
because these were not clothesodjeća
that had been issuedizdaje
33
110744
2425
zato što to nije bila odjeća
koja je izdana
02:05
or coordinatedkoordinirana by anyonebilo tko.
34
113194
1440
ili koordinirana od strane nekoga
02:07
They were improvisedImprovizirana uniformsuniforme
35
115179
2304
To su bile improvizirane uniforme
02:09
madenapravljen up of decommissionedpovučen
militaryvojni equipmentoprema,
36
117483
2880
napravljene od otpisane
vojne opreme,
02:12
irregularneregularan combatborba fatiguesradno zanimanje
and trophiestrofeji takenpoduzete from the policepolicija.
37
120363
5362
nepravilnih borbenih odijela
i trofeja uzetih od policije.
02:17
I becamepostao interestedzainteresiran in the way they
were choosingOdabir to representpredstavljati themselvesse,
38
125725
4572
Postala sam zainteresirana za način
koji su odabirali da se predstave,
02:22
this outwardprema van expressionizraz of masculinitymuškost,
39
130297
3546
ovaj vanjski izraz muževnosti,
02:25
the idealidealan of the warriorratnik.
40
133843
1333
ideal ratnika.
02:28
I workedradio slowlypolako,
usingkoristeći an analoganalog filmfilm camerafotoaparat
41
136724
3285
Radila sam polako
koristeći fotoaparat sa analognim filmom
02:32
with a manualpriručnik focusingfokusiranje looppetlja
and a handheldručni lightsvjetlo metermetar.
42
140009
3730
sa ručno podešljivom lećom
i ručnim svjetlomjerom.
02:35
The processpostupak is old-fashionedstarinski.
43
143764
1741
Proces je staromodan.
02:38
It givesdaje me time to speakgovoriti with eachsvaki personosoba
44
146279
2989
Daje mi vrijeme da govorim sa svakom osobom
02:41
and to look at them, in silencetišina,
while they look back at me.
45
149268
3709
i da ih gledam u tišini,
dok oni gledaju u mene.
02:47
RisingRaste tensionstenzije culminatedkulminirao
in the worstnajgori day of violencenasilje
46
155755
3227
Rastuće tenzije su kulminirale
u najgorem danu nasilja
02:50
on FebruaryVeljača 20,
47
158982
1729
dvadesetog veljače,
02:52
whichkoji becamepostao knownznan as BloodyProkleti ThursdayČetvrtak.
48
160711
2952
koji je poznat kao Krvavi četvrtak.
02:55
SnipersSnajperisti, loyalvjeran to the governmentvlada,
49
163663
2054
Snajperisti, odani vladi,
02:57
startedpočeo firingplamena on the civilianscivila
and protestersProsvjednici on InstitutskayaInstitutskaya StreetUlica.
50
165717
5378
su počeli pucati na civile
i prosvjednike na Institutskoj ulici.
03:03
ManyMnogi were killedubijen
in a very shortkratak spaceprostor of time.
51
171120
2713
Mnogi su ubijeni
u veoma kratkom vremenu.
03:07
The receptionrecepcija of the HotelHotel UkraineUkrajina
becamepostao a makeshiftPriručna morguemrtvačnice.
52
175123
4113
Recepcija Hotela Ukrajina
je postala improvizirana mrtvačnica.
03:11
There were lineslinije
of bodiestjelesa laidlaid in the streetulica.
53
179236
3002
Bile su linije
tijela položenih po ulici.
03:14
And there was bloodkrv
all over the pavementspločnika.
54
182282
2269
I bilo je krvi
posvuda po pločnicima.
03:17
The followingsljedeći day,
PresidentPredsjednik YanukovychJanukovič fledpobjegao UkraineUkrajina.
55
185908
4238
Slijedećeg dana
predsjednik Janukovič pobjegao je iz Ukrajine.
03:22
In all, threetri monthsmjeseci of protestsprosvjedi
56
190146
1758
Sve u svemu, tri mjeseca prosvjeda
03:23
resultedje rezultiralo in more than 120 confirmedpotvrđen deadmrtav
57
191929
3444
je rezultiralo sa više od
120 potvrđenih smrti
03:27
and manymnogi more missingnedostaje.
58
195398
1522
i mnogo više nestalih.
03:29
HistoryPovijest unfoldedodvijao quicklybrzo,
59
197913
2043
Povijest se brzo odvijala,
03:31
but celebrationproslava remainedostala
elusivenedostižan in MaidanMaidan.
60
199956
2421
ali je slavlje ostalo
nedostižno na Majdanu.
03:35
As the daysdana passedprošao
in Kiev'sKijeva centralsredišnji squarekvadrat,
61
203488
2801
Kako su dani prolazili
na kijevskom glavnom trgu,
03:38
streamspotoci of armednaoružani fightersborci
62
206289
1539
rijeke naoružanih boraca
03:39
were joinedspojen by tensdeseci of thousandstisuća
of ordinaryobičan people,
63
207828
3426
su se ujedinile sa desecima tisuća
običnih ljudi,
03:43
fillingpunjenje the streetsulice in an actčin
of collectivekolektivan mourningžalosti.
64
211254
2571
koji su punili ulice u činu
kolektivnog žaljenja.
03:47
ManyMnogi were womenžene who oftenčesto carriedprenosi flowerscvijeće
65
215174
2414
Mnoge su bile žene koje
su često nosile cvijeće
03:49
that they had broughtdonio to laypoložiti
as marksoznake of respectpoštovanje for the deadmrtav.
66
217588
4180
koje su donijele da ga polože
kao znak poštovanja prema mrtvima.
03:53
They camedošao day after day
67
221768
1571
Dolazile su dan za danom
03:55
and they coveredpokriven the squarekvadrat
with millionsmilijuni of flowerscvijeće.
68
223339
2737
i prekrile su trg
sa milijunima cvijeća.
04:00
SadnessTuga envelopedobavijen MaidanMaidan.
69
228517
2764
Tuga je prekrila Majdan.
04:03
It was quietmiran and I could hearčuti
the birdsptice singingpjevanje.
70
231281
2614
Bilo je tiho i mogla sam čuti
ptice kako pjevaju.
04:05
I hadn'tnije heardčuo that before.
71
233895
2246
Nisam to čula prije.
04:08
I stoppedprestao womenžene
as they approachedprilazi the barricadesbarikade
72
236141
2498
Zaustavljala sam žene
dok su prilazile barikadama
04:10
to laypoložiti theirnjihov tributespriznanja
73
238639
1143
kako bi odale svoju počast
04:11
and askedpitao to make theirnjihov pictureslika.
74
239807
1820
i pitala ih mogu li uslikati sliku.
04:14
MostVećina womenžene criedplakala when I photographedfotografirani them.
75
242478
3114
Većina je žena plakala
dok sam ih fotografirala.
04:17
On the first day,
my fixerPopravljač, EmineEmine, and I criedplakala
76
245592
2176
Prvog dana,
moj pomoćnik, Emina i ja smo plakale
04:19
with almostskoro everysvaki womanžena
who visitedposjetila our studiostudio.
77
247768
3203
sa skoro svakom ženom
koja je posjetila naš studio.
04:24
There had been suchtakav a noticeableprimjetna
absenceodsutnost of womenžene
78
252876
3006
Bilo je tako primjetno
odsustvo žena
04:27
up untildo that pointtočka.
79
255882
1743
do tog trenutka
04:29
And the colorboja of theirnjihov pastelpastelni coatssloja,
80
257625
2293
I boja njihovih pastelnih kaputa,
04:31
theirnjihov shinysjajna handbagstorbe,
81
259918
1738
njihovih sjajnih torbi,
04:33
and the bunchesgrozdovima of redcrvena carnationskaranfile,
82
261656
2090
i gomile crvenih karanfila,
04:35
whitebijela tulipsTulipani and yellowžuta boja rosesruže
that they carriedprenosi
83
263746
3206
bijelih tulipana i žutih ruža
koje su nosili
04:38
jarredstaklenki with the blackenedpocrnio squarekvadrat
84
266977
2136
se sukobiše sa pocrnjelim trgom
04:41
and the blackenedpocrnio menmuškarci
who were encampedutabore there.
85
269113
2306
i pocrnjelim ljudima
koji su se tamo utaborili.
04:45
It is clearčisto to me
that these two setssetovi of picturesSlike
86
273105
2851
Jasno mi je
da ova dva seta slika
04:47
don't make much senseosjećaj withoutbez the other.
87
275956
2738
nemaju puno smisla jedno bez drugog.
04:50
They are about menmuškarci and womenžene
and the way we are --
88
278694
2397
Oni su o muškarcima i ženama
i o onome što jesmo --
04:53
not the way we look,
but the way we are.
89
281091
2740
ne kako izgledamo,
nego kakvi smo.
04:55
They speakgovoriti about differentdrugačiji
genderrod rolesuloge in conflictsukob,
90
283831
2832
Govore o različitim
rodnim ulogama u sukobu,
04:58
not only in MaidanMaidan,
and not only in UkraineUkrajina.
91
286663
2525
ne samo na Majdanu,
i ne samo u Ukrajini.
05:02
MenLjudi fightborba mostnajviše warsratovi and womenžene mourntugovati them.
92
290597
3802
Muškarci ratuju u većini ratova
i žene ih oplakuju.
05:06
If the menmuškarci showedpokazala
the idealidealan of the warriorratnik,
93
294399
2436
Ako su muškarci pokazali
ideal ratnika,
05:08
then the womenžene showedpokazala
the implicationsimplikacije of suchtakav violencenasilje.
94
296835
2679
onda su žene pokazale
posljedice takvog nasilja.
05:13
When I madenapravljen these picturesSlike,
95
301256
1764
Kada sam napravila ove slike,
05:15
I believedvjerovao that I was documentingdokumentiranje
the endkraj of violentnasilan eventsdogađaji in UkraineUkrajina.
96
303020
3804
vjerovala sam kako dokumentiram
kraj nasilnih događaja u Ukrajini.
05:18
But now I understandrazumjeti
that it is a recordsnimiti of the beginningpočetak.
97
306824
3493
Ali sada razumijem
kako je ovo zapis početka.
05:22
TodayDanas, the deathsmrt tollcestarina standsstoji around 3,000,
98
310317
3413
Danas je više od tri tisuće poginulih,
05:25
while hundredsstotine of thousandstisuća
have been displacedraseljeni.
99
313730
2391
dok su stotine tisuća
raseljene.
05:29
I was in UkraineUkrajina again sixšest weeksTjedni agoprije.
100
317847
2700
Bila sam u Ukrajini prije šest tjedana.
05:32
In MaidanMaidan, the barricadesbarikade
have been dismantledDemontirali,
101
320547
3488
Na Majdanu su barikade
razmnontirane
05:36
and the pavingasfaltiranje stoneskamenje whichkoji were used
as weaponsoružje duringza vrijeme the protestsprosvjedi replacedzamijeniti,
102
324035
3882
a kamenje iz pločnika koje je korišteno
kao oružje za vrijeme prosvjeda zamijenjeno,
05:39
so that trafficpromet flowsteče freelyslobodno
throughkroz the centercentar of the squarekvadrat.
103
327917
4212
tako da promet teče slobodno
kroz centar trga.
05:44
The fightersborci, the womenžene
and the flowerscvijeće are goneotišao.
104
332129
3041
Borci, žene
i cvijeće su nestali.
05:48
A hugeogroman billboardpano depictings prikazom geeseguske
flyingleteći over a wheatpšenica fieldpolje
105
336737
3797
Ogroman natpis što prikazuje guske
koje lete preko žitnog polja
05:52
coverskorice the burned-outspalio-out shellljuska
of the tradetrgovina union'sUnije buildingzgrada
106
340538
3240
prekriva izgorjelu ljusku
zgrade sindikata
05:55
and proclaimsproglašava,
107
343806
1328
i proglašava,
05:57
"GlorySlava to UkraineUkrajina.
108
345234
1451
«Slava Ukrajini.
05:58
GlorySlava to heroesheroji."
109
346685
1698
Slava herojima.»
06:00
Thank you.
110
348383
1000
Hvala.
06:01
(ApplausePljesak).
111
349383
3517
(Pljesak).
Translated by Senzos Osijek
Reviewed by Ivan Stamenkovic

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Anastasia Taylor-Lind - Documentary photographer
Anastasia Taylor-Lind is a documentary photographer who works around the world on issues relating to women, birth rights, depopulation and post-conflict regions.

Why you should listen
Anastasia Taylor-Lind is an independent documentary photographer based in London. The TED Fellow has photographed hidden groups from hard to reach places, such as female PKK guerilla fighters, Gaza zookeepers and Siberian supermodels. Taylor-Lind's work has been shown in spaces like the Saatchi Gallery and London's National Portrait Gallery. Her first book, Maidan -- Portraits from the Black Squarewas released in 2014.
More profile about the speaker
Anastasia Taylor-Lind | Speaker | TED.com