ABOUT THE SPEAKER
Chris Burkard - Surf photographer
Chris Burkard travels to remote, risky and often icy locations to capture stunning images that turn traditional surf photography on its head.

Why you should listen

For most people, surfing evokes sunny sand and warm, blue water in tropical locales. In his book Distant Shores, self-taught photographer Chris Burkard detours to the coastlines of Norway, Iceland and Alaska, shooting surfers as they ride waves on icy beaches that have rarely been photographed -- let alone surfed.

Traveling to often dangerous extremes to discover unknown landscapes, Burkard composes images that transcend the simple action shots of action photography, placing nature at the center of his compositions.

More profile about the speaker
Chris Burkard | Speaker | TED.com
TED2015

Chris Burkard: The joy of surfing in ice-cold water

Chris Burkard: Zadovoljstvo surfanja u ledenoj vodi

Filmed:
2,086,582 views

"Sve što vrijedi slijediti tražiti će od nas da patimo, barem malo" kaže surferski fotograf Chris Burkard, objašnjavajući svoju opsesiju hladnim, uzburkanim i najizoliranijim plažama na zemlji. S fotografijama i pričama o mjestima koja nije vidjelo puno ljudi, a još manje ih je ondje surfalo, ostavlja nas bez teksta i uvlači u svoj osobni "križarski rat protiv svakodnevice".
- Surf photographer
Chris Burkard travels to remote, risky and often icy locations to capture stunning images that turn traditional surf photography on its head. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
So if I told you that
this was the facelice of purečist joyradost,
0
1461
5716
Ako vam kažem da je ovo izraz čiste sreće,
00:19
would you call me crazylud?
1
7177
2791
biste li me nazvali ludim?
00:22
I wouldn'tne bi blamekrivica you,
2
10678
1240
Ne krivim vas,
00:23
because everysvaki time I look at this
ArcticArktik selfieselfie, I shiverdrhtaj just a little bitbit.
3
11918
4254
jer svaki put kada pogledam ovaj
arktički selfie, malo protrnem.
00:28
I want to tell you
a little bitbit about this photographfotografirati.
4
16920
2999
Želim vam reći nešto o
ovoj fotografiji.
00:31
I was swimmingplivanje around
in the LofotenLofoten IslandsOtoci in NorwayNorveška,
5
19919
3566
Plivao sam oko Lofotenskih
otoka u Nizozemskoj,
00:35
just insideiznutra the ArcticArktik CircleKrug,
6
23485
1705
unutar arktičkog kruga,
00:37
and the watervoda was hoveringlebdeći
right at freezingzamrzavanje.
7
25190
3158
i voda se smrzavala.
00:40
The airzrak? A briskžustar -10 with windchillosjet temp.,
8
28348
3831
Zrak? Svježih -10 s vjetrom
00:44
and I could literallydoslovce feel the bloodkrv
tryingtežak to leavenapustiti my handsruke,
9
32179
3436
i doslovce sam mogao osjetiti kako
mi krv želi napustiti ruke,
00:47
feetnoge and facelice, and rushžuriti
to protectzaštititi my vitalbitan organsorgana.
10
35615
4760
noge i lice kako bi zaštitila
vitalne organe.
00:52
It was the coldestnajhladniji I've ever been.
11
40375
1774
Nikada mi nije bilo hladnije.
00:55
But even with swollennatečen lipsusne, sunkenpotopljeni eyesoči,
and cheeksobrazi flushedmlaz vode redcrvena,
12
43069
4852
Ali čak i s naotečenim usnama,
ispijenih očiju i ružičastih obraza,
00:59
I have foundpronađeno that this placemjesto right here
is somewherenegdje I can find great joyradost.
13
47921
5946
shvatio sam da je ovo mjesto
gdje pronalazim veliku radost.
01:06
Now, when it comesdolazi to painbol,
psychologistpsiholog BrockBrock BastianBastian
14
54562
3065
Kada se radi o boli,
psiholog Brock Bastian
01:09
probablyvjerojatno said it bestnajbolje when he wrotenapisao,
15
57627
2345
je vjerojatno bio u pravu kada je napisao:
01:11
"PainBol is a kindljubazan of shortcutprečac
to mindfulnesspomnost.
16
59972
2577
"Bol je na neki način
prečac do pozornosti.
01:14
It makesmarke us suddenlyiznenada awaresvjestan
of everything in the environmentokolina.
17
62549
3669
Odjednom postanemo svjesni
svega u okolini.
01:18
It brutallybrutalno drawscrta us in
18
66218
1974
Brutalno nas uvuče u
01:20
to a virtualvirtualan sensoryčulni awarenesssvijest
of the worldsvijet much like meditationMeditacija."
19
68192
4526
virtualno čulnu svjesnost
svijeta kao i meditacija."
01:25
If shiveringdrhtanje is a formoblik of meditationMeditacija,
then I would considerrazmotriti myselfsebe a monkredovnik.
20
73047
3490
Ako je drhtanje oblik meditacije,
tada se smatram redovnikom.
01:28
(LaughterSmijeh)
21
76537
850
(Smijeh)
01:29
Now, before we get into the why
22
77387
2879
Sad, prije nego krenemo s
01:32
would anyonebilo tko ever want to surfudaranje mora o obalu
in freezingzamrzavanje coldhladno watervoda?
23
80266
3715
razlozima zašto bi itko želio
surfati u ledeno hladnoj vodi,
01:35
I would love to give you
a little perspectiveperspektiva
24
83981
2577
volio bih vam dati perspektivu
01:38
on what a day in my life can look like.
25
86558
2604
kako izgleda jedan dan u mom životu.
01:41
(MusicGlazba)
26
89832
5967
(Glazba)
02:28
(VideoVideo) Man: I mean, I know
we were hopingnadajući for good wavesvalovi,
27
136017
3527
(Video) "Znam da smo se
danas nadali dobrim valovima,
02:31
but I don't think anybodyiko thought
that was going to happendogoditi se.
28
139544
2880
ali nitko nije mislio da
će se ovo dogoditi.
02:34
I can't stop shakingdrmanje.
29
142424
1671
Ne mogu se prestati tresti.
02:36
I am so coldhladno.
30
144095
1824
Tako mi je hladno."
02:40
(MusicGlazba)
31
148344
3088
(Glazba)
02:43
(ApplausePljesak)
32
151432
2753
(Pljesak)
02:48
ChrisChris BurkardBurkard: So,
surfudaranje mora o obalu photographerfotograf, right?
33
156135
3669
Znači, surferski fotograf?
02:51
I don't even know
if it's a realstvaran jobposao titletitula, to be honestpošten.
34
159804
2904
Ne znam je li to naziv za
pravi posao, da budem iskren.
02:54
My parentsroditelji definitelydefinitivno didn't think so
35
162708
2136
Moji roditelji definitivno to nisu mislili
02:56
when I told them at 19 I was quittingodvikavanje od
my jobposao to pursueprogoniti this dreamsan careerkarijera:
36
164844
4874
kada sam im s 19 godine rekao da ću
ostavit posao kako bi krenuo za snom:
03:01
blueplava skiesnebo, warmtoplo tropicaltropski beachesplaže,
and a tanTan that laststraje all yeargodina long.
37
169718
4576
plava neba, tople tropske plaže i
tamna koža tijekom cijele godine.
03:06
I mean, to me, this was it.
Life could not get any better.
38
174294
3831
Mislim, meni je to bilo to.
Život nije mogao biti bolji.
03:10
SweatingZnojenje it out, shootingpucanje surfersudaranje mora o obalu
in these exoticegzotične touristturistička destinationsodredišta.
39
178125
4644
Nervoza, fotkanje surfera
u egzotičnim destinacijama.
03:14
But there was just this one problemproblem.
40
182769
1741
Ali postojao je jedan problem.
03:16
You see, the more time I spentpotrošen travelingputujući
to these exoticegzotične locationslokacije,
41
184510
3599
Vidite, što sam više putovao u
te egzotične lokacije,
03:20
the lessmanje gratifyingprijatan it seemedčinilo se to be.
42
188109
2425
manje su mi zadovoljstva donosile.
03:23
I setset out seekingtraži adventureavantura,
and what I was findingnalaz was only routinerutina.
43
191104
3805
Tražio sam avanturu,
a nalazio samo rutinu.
03:27
It was things like wi-fiWi-fi, TVTV, fine diningblagovaonica,
and a constantkonstantno cellularćelijski connectionveza
44
195679
4760
Wi-fi, TV, fina klopa i konstantna
mobilna povezanost
03:32
that to me were all the trappingskonjska oprema
of placesmjesta heavilyteško touristedkojoj turističkoj
45
200439
2972
su meni bile klopke mjesta
preplavljenih turistima,
03:35
in and out of the watervoda,
46
203411
2298
izvan i u vodi,
03:37
and it didn't take long
for me to startpočetak feelingosjećaj suffocatedUgušio.
47
205709
3667
i nije dugo trajalo da me to počne gušiti.
03:43
I beganpočeo cravingžudnja wilddivlji, openotvoren spacesprostori,
48
211106
4117
Počeo sam žuditi za divljim,
otvorenim prostorima
03:47
and so I setset out to find the placesmjesta
othersdrugi had writtennapisan off
49
215223
3442
i tako sam počeo tražiti mjesta
koja su drugi otpisali kao
03:50
as too coldhladno, too remotedaljinski,
and too dangerousopasno to surfudaranje mora o obalu,
50
218665
3878
previše hladne, previše daleke i
previše opasne za surfanje,
03:54
and that challengeizazov intriguedzaintrigirala me.
51
222543
2810
i taj izazov me zaintrigirao.
03:57
I beganpočeo this sortvrsta of personalosobni crusadekrižarski rat
againstprotiv the mundanezemaljski,
52
225353
4132
Krenuo sam u taj osobni križarski
rat protiv svakodnevice,
04:01
because if there's
one thing I've realizedshvatio,
53
229485
2624
jer ako sam išta shvatio,
04:04
it's that any careerkarijera,
54
232109
1852
je da svaka karijera,
04:05
even one as seeminglynaizgled glamorousčaroban
as surfudaranje mora o obalu photographyfotografija,
55
233961
3761
čak i ona naizgled glamurozna,
surferskog fotografa,
04:09
has the dangeropasnost of becomingpostaje monotonousmonotono.
56
237722
2426
može postati monotona.
04:12
So in my searchtraži to breakpauza up
this monotonymonotonija, I realizedshvatio something:
57
240648
3054
U mojoj potrazi za razbijanjem
monotonije, shvatio sam da
04:15
There's only about a thirdtreći
of the Earth'sZemlja je oceansoceani that are warmtoplo,
58
243702
2954
je samo jedna trećina
Zemljinih oceana topla,
04:18
and it's really just that thintanak bandbend
around the equatorekvatora.
59
246656
2931
radi se o uskom pojasu oko ekvatora.
04:21
So if I was going to find perfectsavršen wavesvalovi,
60
249587
2508
Znači, ako želim pronaći savršene valove,
04:24
it was probablyvjerojatno going
to happendogoditi se somewherenegdje coldhladno,
61
252095
2577
vjerojatno će to biti
negdje gdje je hladno,
04:26
where the seasmorima are notoriouslynotorno roughhrapav,
62
254672
1881
gdje su mora zloglasno gruba
04:28
and that's exactlytočno where I beganpočeo to look.
63
256553
2693
i točno ondje sam krenuo s potragom.
04:31
And it was my first tripputovanje to IcelandIsland
64
259246
2531
Na mom prvom izletu na Island sam
04:33
that I feltosjećala like I foundpronađeno
exactlytočno what I was looking for.
65
261777
2719
se osjećao kao da sam pronašao
točno ono što sam tražio.
04:36
I was blownotpuhan away
by the naturalprirodni beautyljepota of the landscapepejzaž,
66
264846
3177
Ostao sam zapanjen prirodnom
ljepotom pejzaža,
04:40
but mostnajviše importantlyvažnije, I couldn'tne mogu believe
we were findingnalaz perfectsavršen wavesvalovi
67
268023
4196
ali što je važnije, nisam mogao vjerovati
da smo našli savršene valove
u tako udaljenom i
neravnom dijelu svijeta.
04:44
in suchtakav a remotedaljinski and ruggedhrapav
partdio of the worldsvijet.
68
272219
3010
04:47
At one pointtočka, we got to the beachplaža
69
275639
2276
Jednom smo na plaži pronašli
04:49
only to find massivemasivan chunkskomadi of iceled
had pilednagomilan on the shorelineObala.
70
277915
3103
ogromne gromade leda
nagomilane na obali.
04:53
They createdstvorio this barrierprepreka
betweenizmeđu us and the surfudaranje mora o obalu,
71
281018
2353
Bile su poput prepreka
između nas i surfanja,
04:55
and we had to weavetkati
throughkroz this thing like a mazezbrka
72
283371
2390
pa smo ih zaobilazili
kao da smo u labirintu,
04:57
just to get out into the lineupcrta.
73
285761
1587
samo kako bismo stali u red.
04:59
and oncejednom we got there,
74
287348
1125
Kada smo stigli tamo,
05:00
we were pushingguranje asideu stranu these iceled chunkskomadi
tryingtežak to get into wavesvalovi.
75
288473
3038
gurali smo te gromade na stranu
kako bismo zajahali valove.
05:03
It was an incrediblenevjerojatan experienceiskustvo,
one I'll never forgetzaboraviti,
76
291511
3957
To je bilo nevjerojatno iskustvo,
koje nikada neću zaboraviti,
05:07
because amidstusred those harshgrub conditionsUvjeti,
77
295468
2786
jer sam usprkos okrutnim uvjetima,
05:10
I feltosjećala like I stumbledposrnuo ontona
one of the last quietmiran placesmjesta,
78
298254
4722
osjećao kao da sam pronašao
jedno od posljednjih tihih mjesta,
05:14
somewherenegdje that I foundpronađeno a clarityjasnoća
and a connectionveza with the worldsvijet
79
302976
3015
gdje sam pronašao lucidnost
i vezu sa svijetom,
05:17
I knewznao I would never find
on a crowdedprometan beachplaža.
80
305991
2922
koju nikada ne bih našao
na plaži prepunoj ljudi.
05:22
I was hookedzakačen. I was hookedzakačen. (LaughterSmijeh)
81
310073
3158
I navukao sam se. Navukao sam se. (Smijeh)
05:25
ColdHladno watervoda was constantlykonstantno on my mindum,
82
313231
2856
Hladna voda mi je stalno bila na umu
05:28
and from that pointtočka on,
83
316087
1312
i od tog trenutka,
05:29
my careerkarijera focusedusmjerena on these typesvrste of harshgrub
and unforgivingnepopustljiv environmentsokruženja,
84
317399
3330
fokus moje karijere je taj tip
okrutnog okoliša koji ne prašta.
05:32
and it tookuzeo me to placesmjesta like RussiaRusija,
NorwayNorveška, AlaskaAljaska, IcelandIsland, ChileČile,
85
320729
3876
To me odvelo u Rusiju, Norvešku,
Aljasku, Island, Čile
05:36
the FaroeFarski IslandsOtoci,
and a lot of placesmjesta in betweenizmeđu.
86
324605
2929
Farske otoke i puno mjesta između.
05:39
And one of my favoriteljubimac things
about these placesmjesta
87
327534
3018
A najdraža stvar kod njih je
05:42
was simplyjednostavno the challengeizazov and
the creativitykreativnost it tookuzeo just to get there:
88
330552
3901
sam izazov i kreativnost koju je bilo
potrebno uložiti kako bih došao tamo,
05:46
hourssati, daysdana, weeksTjedni spentpotrošen on GoogleGoogle EarthZemlja
89
334453
2206
sati, dani, tjedni
provedeni na Google Earthu,
05:48
tryingtežak to pinpointdjelić any remotedaljinski stretchrastezanje
of beachplaža or reefgreben we could actuallyzapravo get to.
90
336659
4169
pokušavajući odrediti neku
udaljenu plažu ili greben.
05:53
And oncejednom we got there,
the vehiclesvozila were just as creativekreativan:
91
341418
3430
I kada bismo došli tamo,
prometala su bila jednako kreativna:
05:56
snowmobilessnowmobiles, six-wheelšest kotača
SovietSovjetski trooppostrojbi carriersnositelji,
92
344848
2909
sledovi, šesterokotačni
sovjetski nosači trupa
05:59
and a couplepar of super-sketchySuper-nepotpuni
helicopterhelikopter flightsletovi.
93
347757
3297
i nekoliko super-škakljivih
helikopterskih letova.
06:03
(LaughterSmijeh)
94
351054
2206
(Smijeh)
06:05
HelicoptersHelikopteri really scareuplašiti me, by the way.
95
353260
2660
Inače, helikopteri me straše.
06:08
There was this one particularlynaročito
bumpygrbav boatčamac ridevožnja
96
356510
2532
Za vrijeme jedne nezgodne
vožnje brodom, uz obalu
06:11
up the coastobala of VancouverVancouver IslandOtok
to this kindljubazan of remotedaljinski surfudaranje mora o obalu spotmjesto,
97
359042
3116
otoka Vancouver prema jednom
izdvojenom mjestu za surfanje,
06:14
where we endedzavršeno up watchinggledanje
helplesslybespomoćno from the watervoda
98
362158
2619
gledali smo bespomoćno iz vode
06:16
as bearsmedvjedi ravagedrazorena our campkamp sitemjesto.
99
364777
2391
dok su nam medvjedi rasturili kamp.
06:19
They walkedhodao off with our foodhrana
and bitskomadići of our tentšator,
100
367168
3020
Odnijeli su nam hranu i komade šatora,
06:22
clearlyjasno lettingiznajmljivanje us know that we
were at the bottomdno of the foodhrana chainlanac
101
370188
3212
dajući nam do znanja da smo tu
mi na dnu prehrambenog lanaca
06:25
and that this was theirnjihov spotmjesto, not oursnaša.
102
373400
2127
i da je ovo njihovo mjesto, ne naše.
06:27
But to me, that tripputovanje
103
375527
1927
Ali meni je taj izlet
06:29
was a testamentzavjet to the wildnessDivljina
I tradedkojima se trguje for those touristyturističkom beachesplaže.
104
377454
4592
bio pokazatelj divljine koju sam
odabrao umjesto turističkih plaža.
06:36
Now, it wasn'tnije untildo I traveledputovao
to NorwayNorveška -- (LaughterSmijeh) --
105
384066
4054
E sad, sve do putovanja u Norvešku,
(smijeh)
06:40
that I really learnednaučeno
to appreciatecijeniti the coldhladno.
106
388123
3081
nisam naučio cijeniti hladnoću.
06:44
So this is the placemjesto
107
392294
1912
Ovo je mjesto
06:46
where some of the largestnajveći,
the mostnajviše violentnasilan stormsoluje in the worldsvijet
108
394206
3367
gdje jedne od najvećih,
najzlokobnijih oluja na svijetu
06:49
sendposlati hugeogroman wavesvalovi smashingkoji razbija
into the coastlineobala.
109
397573
3054
stvaraju ogromne valove
koji razaraju obaju.
06:52
We were in this tinysićušan, remotedaljinski fjordfjord,
just insideiznutra the ArcticArktik CircleKrug.
110
400627
3978
Bili smo u ovom sitnom, udaljenom fjordu,
unutar Arktičkog kruga.
06:56
It had a greaterviše populationpopulacija
of sheepovca than people,
111
404605
2546
Ondje je više je ovaca nego ljudi,
06:59
so help if we neededpotreban it
was nowherenigdje to be foundpronađeno.
112
407151
3050
i u slučaju da nam je bila potrebna
pomoć, teško bismo je našli.
07:02
I was in the watervoda
takinguzimanje picturesSlike of surfersudaranje mora o obalu,
113
410936
2215
Bio sam u vodi i slikao surfere,
07:05
and it startedpočeo to snowsnijeg.
114
413151
2130
kada je počelo sniježiti.
07:08
And then the temperaturetemperatura beganpočeo to droppad.
115
416241
3626
I temperatura je počela padati.
07:12
And I told myselfsebe, there's not a chanceprilika
you're gettinguzimajući out of the watervoda.
116
420458
3385
I rekao sam si da nema
šanse da izađem iz vode.
07:15
You traveledputovao all this way, and this is
exactlytočno what you've been waitingčekanje for:
117
423843
3594
Putovao sam sve do ovdje i
ovo je točno ono što sam čekao:
07:19
freezingzamrzavanje coldhladno conditionsUvjeti
with perfectsavršen wavesvalovi.
118
427437
2082
ledeno hladni uvjeti sa
savršenim valovima.
07:21
And althoughiako I couldn'tne mogu even feel
my fingerprst to pushgurnuti the triggerokidač,
119
429519
3018
Iako nisam mogao niti osjetiti
prst kako pritišće okidač,
07:24
I knewznao I wasn'tnije gettinguzimajući out.
120
432537
1512
znao sam da ne izlazim van.
07:26
So I just did whateveršto god I could.
I shookpotresla it off, whateveršto god.
121
434049
2793
Zato sam činio što sam mogao.
Stresao sam se, bilo što.
07:28
But that was the pointtočka that I feltosjećala
122
436842
1683
U tom trenu sam osjetio
07:30
this windvjetar gushpoteći throughkroz
the valleydolina and hithit me,
123
438525
2119
nalet vjetra u udolini
kako me udara,
a ono što je počelo kao lagano padanje
snijega, brzo se pretvorilo u pravu mećavu,
07:32
and what startedpočeo as this lightsvjetlo snowfallpadanje snijega
quicklybrzo becamepostao a full-onpuni na blizzardsnježna mećava,
124
440644
5412
07:38
and I startedpočeo to loseizgubiti
perceptionpercepcija of where I was.
125
446058
4168
i počeo sam gubiti pojam o tome gdje sam.
07:42
I didn't know if I was driftingsplavarenja
out to seamore or towardsza shoreObala,
126
450932
3160
Nisam znao plutam li
prema moru ili prema obali,
07:46
and all I could really make out
was the faintonesvijestiti se soundzvuk of seagullsGalebovi
127
454095
3952
a jedino sam mogao razaznati
nejasan zvuk galebova
07:50
and crashingpad sustava wavesvalovi.
128
458047
2123
i valove kako se razbijaju o obalu.
07:52
Now, I knewznao this placemjesto had a reputationugled
for sinkingpotonuće shipsbrodovi and groundinguzemljenje planeszrakoplovi,
129
460810
4836
Znao sam da ovo mjesto ima reputaciju
potapanja brodova i prizemljivanja aviona,
07:57
and while I was out there floatingplivajući,
I startedpočeo to get a little bitbit nervousživčani.
130
465646
4391
a dok sam tako plutao,
postajao sam pomalo nervozan.
(Smijeh)
08:02
ActuallyZapravo, I was totallypotpuno freakingmušičav out --
131
470609
2368
Zapravo, potpuno sam ludio,
08:04
(LaughterSmijeh) -- and I was
borderlinegranica hypothermichipotermičkom,
132
472977
3437
(smijeh) i bio sam
na granici hipotermije(pothlađenosti),
08:08
and my friendsprijatelji eventuallyeventualno
had to help me out of the watervoda.
133
476414
3181
i prijatelji su me morali izvući iz vode.
08:11
And I don't know if it was
deliriumdelirij settingpostavljanje in or what,
134
479595
3157
Ne znam jesam li bio u bunilu ili što,
08:14
but they told me laterkasnije
135
482752
2160
ali kasnije su mi rekli
08:16
I had a smileosmijeh on my facelice the entirečitav time.
136
484912
4179
da sam čitavo vrijeme
imao osmijeh na licu.
08:22
Now, it was this tripputovanje
137
490415
2113
Upravo ovo putovanje
08:24
and probablyvjerojatno that exacttočno experienceiskustvo
where I really beganpočeo to feel
138
492528
3784
i vjerojatno sam se baš zbog ovog
iskustva sam počeo osjećati
08:28
like everysvaki photographfotografirati was preciousdragocjen,
139
496312
3960
koliko je svaka fotografija dragocjena,
08:32
because all of a suddennaglo in that momenttrenutak,
it was something I was forcedprisiljeni to earnzaraditi.
140
500272
4030
jer sam odjednom, u tome trenutku,
bio prisiljen zaraditi tu fotografiju.
08:37
And I realizedshvatio, all this shiveringdrhtanje
had actuallyzapravo taughtučio me something:
141
505352
4905
I shvatio sam, svo to drhtenje
me zapravo naučio nešto:
08:42
In life, there are no shortcutsprečaci to joyradost.
142
510257
4013
u životu ne postoje prečaci za sreću.
08:47
Anything that is worthvrijedan pursuingslijedeći
is going to requirezahtijevati us to sufferpatiti
143
515120
3773
Sve što vrijedi slijediti
zahtijevati će od vas
08:50
just a little bitbit,
144
518893
1962
da barem malo patite,
08:52
and that tinysićušan bitbit of sufferingpati
that I did for my photographyfotografija,
145
520855
3692
a to malo patnje koju sam
učinio za svoju fotografiju,
08:56
it addeddodano a valuevrijednost to my work
that was so much more meaningfulznačajan to me
146
524547
3297
je dalo vrijednost mome radu koja
mi je imala puno više smisla
08:59
than just tryingtežak to fillispuniti
the pagesstranica of magazinesčasopisi.
147
527844
2336
od pukog punjenja stranica časopisa.
09:03
See, I gavedali a piecekomad of myselfsebe
in these placesmjesta,
148
531900
6308
Jer, vidite, dao sam dio
sebe na tim mjestima,
09:10
and what I walkedhodao away with
149
538208
2547
a otišao sam
09:12
was a senseosjećaj of fulfillmentispunjenje
I had always been searchingu potrazi for.
150
540755
4291
s osjećajem ispunjenja
koji sam uvijek tražio.
09:18
So I look back at this photographfotografirati.
151
546326
2972
Kada ponovno gledam ovu fotografiju,
09:21
It's easylako to see frozenzamrznut fingersprsti
and coldhladno wetsuitsWetsuits
152
549298
4720
lako je vidjeti smrznute prste
i hladno odijelo za ronjenje,
09:26
and even the struggleborba
that it tookuzeo just to get there,
153
554018
3064
čak i borbu kako bismo došli do tamo,
09:29
but mostnajviše of all,
what I see is just joyradost.
154
557082
4046
ali prvenstveno vidim
zadovoljstvo.
09:33
Thank you so much.
155
561935
2061
Hvala vam puno.
09:35
(ApplausePljesak)
156
563996
5387
(Pljesak)
Translated by Izidora Zganjer
Reviewed by Dori Ban

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Chris Burkard - Surf photographer
Chris Burkard travels to remote, risky and often icy locations to capture stunning images that turn traditional surf photography on its head.

Why you should listen

For most people, surfing evokes sunny sand and warm, blue water in tropical locales. In his book Distant Shores, self-taught photographer Chris Burkard detours to the coastlines of Norway, Iceland and Alaska, shooting surfers as they ride waves on icy beaches that have rarely been photographed -- let alone surfed.

Traveling to often dangerous extremes to discover unknown landscapes, Burkard composes images that transcend the simple action shots of action photography, placing nature at the center of his compositions.

More profile about the speaker
Chris Burkard | Speaker | TED.com