ABOUT THE SPEAKER
Yassmin Abdel-Magied - Mechanical engineer, social advocate
Yassmin Abdel-Magied wears many hats, including a hijab. She's a mechanical engineer, writer and activist who campaigns for tolerance and diversity.

Why you should listen

Yassmin Abdel-Magied is on a mission to promote diversity throughout society, however and wherever she can. Born in Sudan, she moved to Australia when she was two years old, and trained as a mechanical engineer. She now spends her time both working as an engineering specialist on oil and gas rigs -- and heading up Youth Without Borders, the organization she founded to enable young people to work for positive change in their communities.

Named the 2015 Queensland Young Australian of the Year, Yassmin advocates for the empowerment of youth, women and those from culturally and linguistically diverse backgrounds. In 2007, she was named Young Australian Muslim of the Year. She also really like motorsports.

More profile about the speaker
Yassmin Abdel-Magied | Speaker | TED.com
TEDxSouthBank

Yassmin Abdel-Magied: What does my headscarf mean to you?

Yassmin Abdel-Magied: Što za vas znači moje pokrivalo za glavu?

Filmed:
2,259,470 views

Nesvjesna pristranost glavni je faktor koji upravlja kulturom, čime sve nas tjera da radimo pretpostavke na temelju našeg odgoja i utjecaja. Takve slijepe predrasude utječu na sve, a vrijeme je da mi postanemo obazriviji, pametniji i bolji. U ovom duhovitom, iskrenom govoru, Yassmin Abdel-Magied na iznenađujući način izaziva nas da prijeđemo preko svojih prvih dojmova.
- Mechanical engineer, social advocate
Yassmin Abdel-Magied wears many hats, including a hijab. She's a mechanical engineer, writer and activist who campaigns for tolerance and diversity. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
SomeoneNetko who looksizgled like me
walksšetnje pastprošlost you in the streetulica.
0
1670
3971
Netko tko izgleda poput mene
prođe pored vas na ulici.
00:18
Do you think they're a mothermajka,
1
6772
1979
MIslite li da je ta osoba majka,
00:20
a refugeeizbjeglica
2
8751
1448
izbjeglica
00:22
or a victimžrtva of oppressionugnjetavanje?
3
10199
2054
ili žrtva ugnjetavanja?
00:24
Or do you think they're a cardiologistkardiolog,
4
12253
2201
Ili mislite da je ta osoba kardiolog,
00:26
a barristerodvjetnik
5
14454
1042
odvjetnik
00:27
or maybe your locallokalne politicianpolitičar?
6
15496
1789
ili možda lokalni političar?
00:30
Do you look me up and down,
7
18325
1958
Odmjerite li me od glave do pete,
00:32
wonderingpitate how hotvruće I mustmora get
8
20283
1492
pitajući se koliko mi je vruće
00:33
or if my husbandsuprug has forcedprisiljeni me
to wearnositi this outfitodijelo?
9
21775
3729
ili je li me moj muž natjerao
da nosim ovu odjeću?
00:38
What if I worenosio my scarfšal like this?
10
26384
2877
Što da nosim maramu ovako?
00:43
I can walkhodati down the streetulica
in the exacttočno sameisti outfitodijelo
11
31531
3232
Mogu prošetati ulicom
u potpuno istoj odjeći i
00:46
and what the worldsvijet expectsočekuje da će of me
and the way I'm treatedliječi
12
34763
2657
ono što se od mene očekuje
te kako se prema meni odnose
00:49
dependsovisi on the arrangementaranžman
of this piecekomad of clothtkanina.
13
37420
3351
ovisi o tome kako je
ovaj komad tkanine složen.
00:52
But this isn't going to be
anotherjoš monologuemonolog about the hijabhidžab
14
40771
3114
No ovo neće biti
još jedan monolog o hidžabu
00:55
because LordGospodin knowszna, MuslimMuslimanske womenžene
are so much more than the piecekomad of clothtkanina
15
43885
3976
jer Bog zna da su muslimanke
puno više od komada tkanine
00:59
they chooseizabrati, or not,
to wrapomotati theirnjihov headglava in.
16
47861
3959
u koji odaberu umotati
ili ne umotati svoje glave.
01:03
This is about looking beyondIznad your biasprednapon.
17
51820
3744
Ovdje je riječ o nadilaženju predrasuda.
01:08
What if I walkedhodao pastprošlost you and laterkasnije on
18
56204
1880
Što da prođem pored vas i kasnije
01:10
you'dti bi foundpronađeno out that actuallyzapravo
I was a raceutrka carautomobil engineerinženjer,
19
58084
3594
saznate da sam zapravo inženjerka
trkaćih automobila,
01:13
and that I designedkonstruiran my ownvlastiti raceutrka carautomobil
and I ranran my university'ssveučilište je raceutrka teamtim,
20
61678
3444
da sam dizajnirala svoj trkaći automobil
i da sam vodila sveučilišni tim?
01:17
because it's truepravi.
21
65122
1505
To je istina.
01:19
What if I told you that I was actuallyzapravo
trainedobučen as a boxerboksač for fivepet yearsgodina,
22
67117
5010
Što da vam kažem
da sam pet godina trenirala boks?
01:24
because that's truepravi, too.
23
72127
1527
I to je istina.
01:26
Would it surpriseiznenađenje you?
24
74224
2814
Bi li vas to iznenadilo?
01:29
Why?
25
77038
1489
Zašto?
01:31
LadiesDame and gentlemengospoda, ultimatelyna kraju,
26
79487
1832
Dame i gospodo, na kraju krajeva,
01:33
that surpriseiznenađenje and the behaviorsponašanja
associatedpovezan with it
27
81319
3028
to iznenađenje i ponašanja
koja su s njime povezana
01:36
are the productproizvod of something
calledzvao unconsciousbez svijesti biasprednapon,
28
84347
2653
proizvod su nesvjesne pristranosti
01:39
or implicitimplicitno prejudicedovodeći u pitanje.
29
87000
1372
ili implicitne predrasude,
01:40
And that resultsrezultati in the
ridiculouslysmiješno detrimentalštetne
30
88372
3241
što može rezultirati apsurdno štetnim
01:43
lacknedostatak of diversityraznovrsnost in our workforceradna snaga,
31
91613
1738
manjkom raznolikosti radne snage,
01:45
particularlynaročito in areaspodručja of influenceutjecaj.
32
93351
2363
posebice u značajnim područjima.
01:47
HelloPozdrav, AustralianAustralski FederalFederalni CabinetKabinet.
33
95714
2532
Pozdrav ministrima australske vlade!
01:50
(ApplausePljesak)
34
98246
2072
(Pljesak)
01:52
Let me just setset something out
from the outsetpočetka:
35
100318
3009
Dopustite mi da razjasnim nešto
odmah na početku:
01:55
UnconsciousBez svijesti biasprednapon is not the sameisti
as conscioussvjestan discriminationdiskriminacije.
36
103327
3362
Nesvjesna pristranost nije jednaka
svjesnoj diskriminaciji.
01:58
I'm not sayingizreka that in all of you,
there's a secrettajna sexistseksistički or racistrasistički
37
106689
3510
Ne kažem da se u svima vama
potajice krije seksist ili rasist
02:02
or ageistAgeist lurkingvreba withinunutar,
waitingčekanje to get out.
38
110199
2642
ili dobni diskriminator
koji samo čeka da se otkrije.
02:04
That's not what I'm sayingizreka.
39
112841
1737
Ne govorim to.
02:06
We all have our biasespredrasude.
40
114578
1952
Svi mi imamo svoje predrasude.
02:08
They're the filtersfilteri throughkroz whichkoji
we see the worldsvijet around us.
41
116530
3339
To su filteri kroz koje vidimo
svijet oko nas.
02:11
I'm not accusingoptužujući anyonebilo tko,
42
119869
1975
Ne optužujem nikoga,
02:13
biasprednapon is not an accusationOptužba.
43
121844
1494
predrasuda nije optužba.
02:15
RatherRadije, it's something that
has to be identifiedidentificirati,
44
123338
2541
To je nešto što je
potrebno identificirati,
02:17
acknowledgedpriznao and mitigatedublažiti againstprotiv.
45
125879
3203
priznati i spriječiti.
02:21
BiasPristranost can be about raceutrka,
46
129082
1394
Predrasude mogu biti rasne,
02:22
it can be about genderrod.
47
130476
1204
spolne.
02:23
It can alsotakođer be about classklasa,
educationobrazovanje, disabilityosobe s invaliditetom.
48
131680
3703
One mogu biti i o društvenom položaju,
obrazovanju, invaliditetu.
02:27
The factčinjenica is, we all have biasespredrasude
againstprotiv what's differentdrugačiji,
49
135383
3023
Zapravo, svi mi imamo predrasude
prema onome što je drugačije,
02:30
what's differentdrugačiji to our socialsocijalni normsnorme.
50
138406
2929
onome što je drugačije
od naših društvenih normi.
02:33
The thing is, if we want
to liveživjeti in a worldsvijet
51
141335
3024
Poanta je u tome da,
ako želimo živjeti u svijetu
02:36
where the circumstancesokolnosti of your birthrođenja
52
144359
3135
gdje okolnosti našeg rođenja
02:39
do not dictatediktirati your futurebudućnost
53
147494
2441
ne određuju našu budućnost
02:41
and where equaljednak opportunityprilika is ubiquitoussveprisutan,
54
149935
2205
i gdje su posvuda jednake mogućnosti,
02:44
then eachsvaki and everysvaki one of us
has a roleuloga to playigrati
55
152140
3557
onda svatko od nas ima ulogu
02:47
in makingizrađivanje sure unconsciousbez svijesti biasprednapon
does not determineodrediti our livesživot.
56
155697
3263
osigurati da nesvjesne predrasude
ne određuju naše živote.
02:52
There's this really famouspoznat experimenteksperiment
in the spaceprostor of unconsciousbez svijesti biasprednapon
57
160120
3789
Postoji taj vrlo poznati eksperiment
na području nesvjesnih predrasuda,
02:55
and that's in the spaceprostor of genderrod
in the 1970s and 1980s.
58
163909
3728
a to je u području roda
1970-ih i 1980-ih godina.
02:59
So orchestrasorkestara, back in the day,
were madenapravljen up mostlyuglavnom of dudestipovi,
59
167637
4035
Orkestre su tada uglavnom činili muškarci,
03:03
up to only fivepet percentposto were femaležena.
60
171672
2801
do pet posto činile su žene.
03:06
And apparentlyočigledno, that was because
menmuškarci playedigrao it differentlyrazličito,
61
174473
3268
I, očito, tome je bilo tako
jer su muškarci drugačije svirali,
03:09
presumablyvjerojatno better, presumablyvjerojatno.
62
177741
2814
vjerojatno bolje, vjerojatno.
03:12
But in 1952, The BostonBoston SymphonySimfonija OrchestraOrkestar
63
180555
2962
No 1952. Bostonski simfonijski orkestar
03:15
startedpočeo an experimenteksperiment.
64
183517
1765
pokrenuo je eksperiment.
03:17
They startedpočeo blindslijep auditionsaudicija.
65
185282
1843
Počeli su s audicijama naslijepo.
03:19
So ratherradije than face-to-facelicem u lice auditionsaudicija,
you would have to playigrati behindiza a screenzaslon.
66
187125
3829
Dakle, umjesto audicija lice u lice,
trebalo bi svirati iza zastora.
03:22
Now funnilysmiješno enoughdovoljno,
67
190954
1512
Zanimljivo je
03:24
no immediateneposredan changepromijeniti was registeredregistrirani
68
192466
2288
što se nikakve promjene nisu odmah uočile
03:26
untildo they askedpitao the audition-ersaudicija-ers
to take theirnjihov shoescipele off
69
194754
3136
dok natjecatelje nisu zamolili
da skinu cipele
03:29
before they enteredušao the roomsoba.
70
197890
1688
prije ulaska u sobu
03:31
because the clickity-clackclickity-lupa
of the heelspete
71
199578
2040
jer je zvuk udaranja potpetica
03:33
againstprotiv the hardwoodPilana floorspodovi
72
201618
1941
o parket
03:35
was enoughdovoljno to give the ladiesdame away.
73
203559
2269
bio dovoljan da otkrije da se radi o ženi.
03:37
Now get this,
74
205828
1506
A pazite sad,
03:39
there resultsrezultati of the auditionaudicija showedpokazala
75
207334
1862
rezultati audicije pokazali su
03:41
that there was a 50 percentposto
increasedpovećan chanceprilika
76
209196
3000
da postoji 50 % veća šansa
03:44
a womanžena would progressnapredak pastprošlost
the preliminarypreliminaran stagefaza.
77
212196
2930
za ženu da prođe u sljedeći krug,
03:47
And it almostskoro tripledutrostručio
theirnjihov chancesšanse of gettinguzimajući in.
78
215126
4454
što im je utrostručilo šanse za upad.
03:51
What does that tell us?
79
219580
1513
Što nam to govori?
03:53
Well, unfortunatelynažalost for the guys,
menmuškarci actuallyzapravo didn't playigrati differentlyrazličito,
80
221093
3836
Na žalost muškaraca,
muškarci ne sviraju drugačije,
03:56
but there was the perceptionpercepcija
that they did.
81
224929
2900
ali vjerovalo se da sviraju,
03:59
And it was that biasprednapon that was
determiningutvrđivanje theirnjihov outcomeishod.
82
227829
3317
a ta je predrasuda utjecala na ishod.
04:03
So what we're doing here
is identifyingidentificiranje and acknowledgingPriznajući
83
231146
3098
Mi ovdje prepoznajemo
i priznajemo da postoje
04:06
that a biasprednapon existspostoji.
84
234244
1048
pristranosti.
04:07
And look, we all do it.
85
235292
1618
Gle, svi mi to radimo.
04:08
Let me give you an exampleprimjer.
86
236910
1787
Dat ću vam primjer.
04:10
A sonsin and his fatherotac are in
a horribleužasno carautomobil accidentnesreća.
87
238697
3778
Sin i otac dožive
strašnu prometnu nesreću.
04:14
The fatherotac diesumire on impactudar
88
242475
1864
Otac umire na licu mjesta,
04:16
and the sonsin, who'stko je severelyteško injuredozlijeđen,
is rushedpožurili to hospitalbolnica.
89
244339
3660
a sin, teško ozlijeđen,
odvezen je u bolnicu.
04:19
The surgeonkirurg looksizgled at the sonsin
when they arrivestići and is like,
90
247999
3382
Kirurg pogleda sina po dolasku i kaže:
04:23
"I can't operateraditi."
91
251381
2407
"Ne mogu obaviti ovu operaciju."
04:25
Why?
92
253788
1906
Zašto?
04:27
"The boydječak is my sonsin."
93
255694
3206
"Ovaj je dječak moj sin."
04:30
How can that be?
94
258900
1348
Kako sad to?
04:32
LadiesDame and gentlemengospoda,
95
260248
1220
Dame i gospodo,
04:33
the surgeonkirurg is his mothermajka.
96
261468
2866
kirurg je njegova majka.
04:36
Now handsruke up -- and it's okay --
97
264334
1743
Sad podignite ruke - u redu je -
04:38
but handsruke up if you initiallyu početku assumedpretpostavlja
the surgeonkirurg was a guy?
98
266077
3760
ali podignite ruke svi vi koji ste
pretpostavili da je kirurg muškarac.
04:42
There's evidencedokaz that
that unconsciousbez svijesti biasprednapon existspostoji,
99
270917
2921
Postoje dokazi o postojanju
nesvjesnih pristranosti,
04:45
but we all just have
to acknowledgepriznati that it's there
100
273838
3032
ali svi si mi to jednostavno
moramo priznati,
04:48
and then look at waysnačine
that we can movepotez pastprošlost it
101
276870
2684
a potom tražiti načine
da pređemo preko toga
04:51
so that we can look at solutionsrješenja.
102
279554
2704
kako bismo mogli potražiti rješenja.
04:54
Now one of the interestingzanimljiv things
103
282588
2487
Nešto što je zanimljivo
04:57
around the spaceprostor of unconsciousbez svijesti biasprednapon
is the topictema of quotaskvote.
104
285075
3282
na području nesvjesnih pristranosti
jesu kvote.
05:00
And this something
that's oftenčesto broughtdonio up.
105
288357
2325
To je nešto što se često spominje,
05:02
And of of the criticismskritike
is this ideaideja of meritzasluga.
106
290682
3311
a kritizira se ideja sposobnosti.
05:05
Look, I don't want to be pickedizabran
because I'm a chickpilić,
107
293993
3172
Ne želim da me izaberu zato što sam cura,
05:09
I want to be pickedizabran because
I have meritzasluga,
108
297165
2267
već zbog mojih sposobnosti,
05:11
because I'm the bestnajbolje personosoba for the jobposao.
109
299432
2176
zato što sam najbolja osoba za taj posao.
05:13
It's a sentimentosjećaj that's prettyprilično commonzajednička
amongmeđu femaležena engineersinženjeri
110
301608
2899
Takav je način razmišljanja
prilično čest među inženjerkama
05:16
that I work with and that I know.
111
304507
1906
s kojima radim i koje poznajem.
05:18
And yeah, I get it, I've been there.
112
306413
1901
Razumijem, bila sam
u njihovoj situaciji.
05:20
But, if the meritzasluga ideaideja was truepravi,
113
308314
2339
Ali ako je ideja o sposobnostima istinita,
05:22
why would identicalidentičan resumesŽivotopisi,
in an experimenteksperiment doneučinio in 2012 by YaleYale,
114
310653
4767
zašto identični životopisi, prema
istraživanju Sveučilišta Yale 2012.,
05:27
identicalidentičan resumesŽivotopisi sentposlao out
for a lablaboratorija techniciantehničar,
115
315420
4594
identični životopisi za posao
laboratorijskog tehničara,
05:32
why would JennifersJennifers
be deemedsmatra lessmanje competentnadležan,
116
320014
3216
zašto su osobe imena Jennifer
viđene kao manje sposobne
05:35
be lessmanje likelyVjerojatno to be offeredponudio the jobposao,
117
323230
2264
i imaju manje šanse za posao,
05:37
and be paidplaćen lessmanje than JohnsJohns.
118
325494
3677
a veće šanse za nižu plaću
od osoba imena John?
05:42
The unconsciousbez svijesti biasprednapon is there,
119
330191
1433
Nesvjesna pristranost postoji,
05:43
but we just have to look at
how we can movepotez pastprošlost it.
120
331624
2436
ali moramo pronaći načine
kako prijeći preko nje.
05:46
And, you know, it's interestingzanimljiv,
121
334060
1621
Znate, zanimljivo je,
05:47
there's some researchistraživanje that talksrazgovori about
122
335681
1813
ima istraživanje koje govori
05:49
why this is the casespis and
it's calledzvao the meritzasluga paradoxparadoks.
123
337494
2852
o uzrocima toga, a to je
paradoks sposobnosti.
05:52
And in organizationsorganizacija --
and this is kindljubazan of ironicIronično --
124
340346
2521
U organizacijama
- ovo je pomalo ironično -
05:54
in organizationsorganizacija that talk about meritzasluga
beingbiće theirnjihov primaryosnovni value-drivervrijednost-vozač
125
342867
3827
u organizacijama koje tvrde
da im je sposobnost glavna vrijednost
05:58
in termsUvjeti of who they hirenajam,
126
346694
1372
glede prvenstva
zapošljavanja
06:00
they were more likelyVjerojatno to hirenajam dudestipovi
and more likelyVjerojatno to payplatiti the guys more
127
348066
3495
bili su skloniji zaposliti muškarce
i više ih platiti
06:03
because apparentlyočigledno meritzasluga
is a masculinemuški qualitykvaliteta.
128
351561
3607
jer izgleda da je sposobnost muška odlika.
06:07
But, hey.
129
355168
1262
Ali dobro.
06:08
So you guys think you've got
a good readčitati on me,
130
356430
2314
Mislite da ste me dobro pročitali,
06:10
you kindaRod think you know what's up.
131
358744
3431
mislite da znate o čemu se radi.
06:14
Can you imaginezamisliti me runningtrčanje one of these?
132
362175
3573
Možete li me zamisliti
kako upravljam ovim?
06:17
Can you imaginezamisliti me walkinghodanje in
and beingbiće like,
133
365748
2287
Možete li me zamisliti
kako ulazim i govorim:
06:20
"Hey boysdječaci, this is what's up.
This is how it's doneučinio."
134
368035
3105
"Zdravo, momci, ovako se to radi."
06:23
Well, I'm gladradostan you can.
135
371140
2540
Drago mi je da možete.
06:31
(ApplausePljesak)
136
379260
2903
(Pljesak)
06:37
Because ladiesdame and gentlemengospoda,
that's my day jobposao.
137
385233
3077
Dame i gospodo, to je moj posao,
06:40
And the coolsvjež thing about it is
that it's prettyprilično entertainingzabavan.
138
388310
2937
a super je to što je prilično zabavno.
06:43
ActuallyZapravo, in placesmjesta like MalaysiaMalezija,
139
391247
1688
Zapravo, u zemljama poput Malezije
06:44
MuslimMuslimanske womenžene on rigsplatformama
isn't even comment-worthyComment-Worthy.
140
392935
2460
muslimanke na montaži nisu nikakvo čudo.
06:47
There are that manymnogi of them.
141
395395
1369
Da, toliko ih ima!
06:48
But, it is entertainingzabavan.
142
396764
1228
Ali zabavno je.
06:49
I rememberzapamtiti, I was tellingreći one of the guys,
143
397992
2057
Sjećam se kako sam jednom dečku rekla:
06:52
"Hey, matemat u šahu, look, I really want
to learnnaučiti how to surfudaranje mora o obalu."
144
400049
2571
"Gle, kompa, stvarno
želim naučiti surfati."
06:54
And he's like, "YassminYassmin, I don't
know how you can surfudaranje mora o obalu
145
402620
2561
Kaže on: "Yassmin, stvarno
ne znam kako ćeš surfati
06:57
with all that gearzupčanik you've got on,
146
405181
2371
sa svom tom opremom,
06:59
and I don't know any women-onlySamo za žene beachesplaže."
147
407552
2674
a ne znam ni za plaže
namijenjene samo ženama."
07:02
And then, the guy camedošao up
with a brilliantsjajan ideaideja,
148
410226
2284
Zatim se dosjetio sjajne ideje.
07:04
he was like, "I know, you runtrčanje
that organizationorganizacija
149
412510
2258
Rekao je: "Znam! Ti vodiš onu organizaciju
07:06
YouthZa mlade WithoutBez BordersGranica, right?
150
414768
1860
Mladi bez granica, zar ne?
07:08
Why don't you startpočetak a clothingodjeća linecrta
for MuslimMuslimanske chickspilići in beachesplaže.
151
416628
4654
Mogla bi osmisliti liniju odjeće
za plažu za muslimanke.
07:13
You can call it
YouthZa mlade WithoutBez BoardshortsBoardshorts."
152
421282
2637
Mogla bi se zvati Mladi
bez kratkih hlačica."
07:15
(LaughterSmijeh)
153
423919
1516
(Smijeh)
07:17
And I was like, "ThanksHvala, guys."
154
425435
1815
Rekoh: "Hvala vam, dečki!"
07:19
And I rememberzapamtiti anotherjoš bloketip
tellingreći me that
155
427250
3106
Sjećam se kako mi je
jedan drugi frajer rekao
07:22
I should eatjesti all the yogurtjogurt I could
156
430356
1813
da bih trebala jesti sav mogući jogurt
07:24
because that was the only cultureKultura
I was going to get around there.
157
432169
3218
jer je to jedina kultura
koju ću ondje iskusiti.
07:29
But, the problemproblem is, it's kindljubazan of truepravi
158
437477
2889
Problem je u tome
što je to pomalo istinito
07:32
because there's an intenseintenzivan
lacknedostatak of diversityraznovrsnost in our workforceradna snaga,
159
440366
3338
jer postoji pravi manjak
raznolikosti radne snage,
07:35
particularlynaročito in placesmjesta of influenceutjecaj.
160
443704
2288
pogotovo na utjecajnim mjestima.
07:37
Now, in 2010,
161
445992
1360
Godine 2010.
07:39
The AustralianAustralski NationalNacionalne UniversitySveučilište
did an experimenteksperiment
162
447352
2473
Australsko državno sveučilište
izvelo je eksperiment
07:41
where they sentposlao out
4,000 identicalidentičan applicationsaplikacije
163
449825
3606
u kojem su poslali
4 000 identične prijave
07:45
to entryulaz levelnivo jobsposlovi, essentiallyu srži.
164
453431
3532
za posao.
07:48
To get the sameisti numberbroj of interviewsrazgovori
as someonenetko with an Anglo-SaxonAnglo-saksonski nameime,
165
456963
4214
Kako biste dobili isti broj intervjua
kao netko anglosaksonskog imena,
07:53
if you were Chinesekineski, you had
to sendposlati out 68 percentposto more applicationsaplikacije.
166
461177
4497
ako ste Kinez, morali ste
poslati 68% više prijava.
07:57
If you were MiddleSrednji EasternIstočne --
Abdel-MagiedAbdel-Magied --
167
465674
2694
Ako ste s Bliskog istoka - Abdel-Magied -
08:00
you had to sendposlati out 64 percentposto,
168
468368
2050
morate poslati 64% više prijava.
08:02
and if you're Italiantalijanski,
you're prettyprilično luckysretan,
169
470418
2163
Ako ste Talijan, imate sreće -
08:04
you only have to sendposlati out 12 percentposto more.
170
472581
2561
morate poslati samo 12 % više.
08:07
In placesmjesta like SiliconSilicij ValleyDolina,
it's not that much better.
171
475142
3009
U mjestima poput Silicijske doline
i nije toliko bolje.
08:10
In GoogleGoogle, they put out
some diversityraznovrsnost resultsrezultati
172
478151
2297
U Googleovim rezultatima
raznolikosti nalazi se
08:12
and 61 percentposto whitebijela, 30 percentposto AsianAzijski
and ninedevet, a bunchmnogo of blacksCrnci, HispanicsHispanics,
173
480448
6942
61% bijelaca, 30% Azijaca
i 9% nešto crnaca, Španjolaca
08:19
all that kindljubazan of thing.
174
487390
1327
i slično.
08:20
And the restodmor of the techtech worldsvijet
is not that much better
175
488717
2628
Ostatak tehnološkog svijeta
nije puno bolji
08:23
and they'vešto ga do acknowledgedpriznao it,
176
491345
1332
i priznaju to,
08:24
but I'm not really sure
what they're doing about it.
177
492677
2548
ali ne znam što točno rade po tom pitanju.
08:27
The thing is, it doesn't tricklecuriti up.
178
495225
2220
Stvar je u tome što se ne nadoknađuje.
08:29
In a studystudija doneučinio by GreenZelena ParkPark,
179
497445
1758
U istraživanju Green Parka,
08:31
who are a BritishBritanski seniorstariji execexec supplierDobavljač,
180
499203
4072
britanskog dobavljača
starijih rukovodilaca,
08:35
they said that over halfpola
of the FTSEFTSE 100 companiestvrtke
181
503275
4463
rekli su da više od polovice
FTSE-ovih 100 tvrtki
08:39
don't have a nonwhitebijele leadervođa
at theirnjihov boardodbor levelnivo,
182
507738
2400
nema nebijelog vođu na razini odbora,
08:42
executiveizvršni or non-executiveNe-izvršni.
183
510138
1455
bio on izvršni ili neizvršni.
08:43
And two out of everysvaki threetri
don't have an executiveizvršni
184
511593
4093
Dvije od tri tvrtke za rukovoditelja
08:47
who'stko je from a minoritymanjina.
185
515686
2270
nema pripadnika manjine.
08:49
And mostnajviše of the minoritiesmanjine
that are at that sortvrsta of levelnivo
186
517956
2822
Većina pripadnika manjina koja se
nalazi na takvoj razini
08:52
are non-executiveNe-izvršni boardodbor directorsdirektori.
187
520778
1642
jesu neizvršni direktori odbora,
08:54
So theirnjihov influenceutjecaj isn't that great.
188
522420
2666
što znači da nemaju velik utjecaj.
08:57
I've told you a bunchmnogo of terribleužasan things.
189
525086
2215
Ispričala sam vam hrpu loših stvari.
08:59
You're like, "Oh my god, how badloše is that?
What can I do about it?"
190
527301
3421
Sad mislite: "O, Bože, užas. Što ja
mogu učiniti po tom pitanju?"
09:03
Well, fortunatelysrećom,
191
531662
2153
Srećom,
09:05
we'veimamo identifiedidentificirati that there's a problemproblem.
192
533815
2042
prepoznali smo problem -
09:07
There's a lacknedostatak of opportunityprilika,
and that's dueuslijed to unconsciousbez svijesti biasprednapon.
193
535857
4936
manjak prilika uzrokovan
nesvjesnim pristranostima.
09:13
But you mightmoć be sittingsjedenje
there thinkingmišljenje,
194
541713
1959
Sad možda mislite:
09:15
"I ain'tnije brownsmeđ. What's that got
to do with me?"
195
543672
3810
"Nisam tamnije puti.
Kakve to veze ima sa mnom?"
09:20
Let me offerponuda you a solutionriješenje.
196
548042
2424
Ponudit ću vam rješenje.
09:22
And as I've said before,
197
550466
1251
Kao što ranije rekoh,
09:23
we liveživjeti in a worldsvijet where
we're looking for an idealidealan.
198
551717
3851
živimo u svijetu u kojemu tražimo ideal,
09:27
And if we want to createstvoriti a worldsvijet
199
555568
1640
a ako želimo stvoriti svijet
09:29
where the circumstancesokolnosti
of your birthrođenja don't matterstvar,
200
557208
2601
u kojem okolnosti rođenja nisu bitne,
09:31
we all have to be partdio of the solutionriješenje.
201
559809
2029
svi moramo biti dio rješenja.
09:33
And interestinglyzanimljivo, the authorAutor
of the lablaboratorija resumeživotopis experimenteksperiment
202
561838
3075
Autorica eksperimenta
životopisa za laboratorij
09:36
offeredponudio some sortvrsta of a solutionriješenje.
203
564913
1601
ponudila je neko rješenje.
09:38
She said the one thing that broughtdonio
the successfuluspješan womenžene togetherzajedno,
204
566514
3734
Rekla je da uspješne žene povezuje
09:42
the one thing that they had in commonzajednička,
205
570248
1979
jedna zajednička stvar -
09:44
was the factčinjenica that they had good mentorsmentori.
206
572227
2467
činjenica da su dobre mentorice.
09:46
So mentoringmentorstvo, we'veimamo all kindljubazan of
heardčuo that before,
207
574694
2445
Mentorstvo. Svi smo čuli za to.
09:49
it's in the vernacularnarodni jezik.
208
577139
2438
Izraz se podomaćio.
09:52
Here'sOvdje je anotherjoš challengeizazov for you.
209
580267
2394
Evo vam još jedan izazov.
09:54
I challengeizazov eachsvaki and everysvaki one of you
to mentormentor someonenetko differentdrugačiji.
210
582661
4200
Izazivam svakoga od vas
da budete mentor nekom drugačijem.
09:59
Think about it.
211
587771
1217
Razmislite o tome.
10:00
EveryoneSvi wants to mentormentor someonenetko
who kindljubazan of is familiarupoznat,
212
588988
3046
Svi žele biti mentor nekom,
na neki način, poznatom,
10:04
who looksizgled like us,
213
592034
859
nalik nama,
10:04
we have sharedpodijeljen experiencesiskustva.
214
592893
1474
tko ima slična iskustva kao mi.
10:06
If I see a MuslimMuslimanske chickpilić
who'stko je got a bitbit of attitudestav,
215
594367
2661
Ako vidim muslimanku koja je pomalo drska,
10:09
I'm like, "What's up? We can hangobjesiti out."
216
597028
1853
kažem: "Što ima?
Možemo se družiti."
10:10
You walkhodati into a roomsoba and there's someonenetko
who wentotišao to the sameisti schoolškola,
217
598881
3236
Uđete u prostoriju i vidite nekoga
tko je išao u vašu školu,
10:14
you playigrati the sameisti sportssportski,
218
602117
1311
bavite se istim sportom,
10:15
there's a highvisok chanceprilika that you're
going to want to help that personosoba out.
219
603428
3554
velika je vjerojatnost
da ćete toj osobi htjeti pomoći.
10:19
But for the personosoba in the roomsoba
who has no sharedpodijeljen experiencesiskustva with you
220
607016
3493
Ali osobi u prostoriji
koja nema iskustva slična vašima
10:22
it becomespostaje extremelykrajnje difficulttežak
to find that connectionveza.
221
610509
2906
užasno je teško pronaći tu povezanost.
10:25
The ideaideja of findingnalaz someonenetko
differentdrugačiji to mentormentor,
222
613415
2419
Ideja da pronađete nekog drugačijeg
za štićenika,
10:27
someonenetko who doesn't come
from the sameisti backgroundpozadina as you,
223
615834
2671
nekoga tko ne dolazi
iz istog okruženja kao vi,
10:30
whateveršto god that backgroundpozadina is,
224
618505
1483
bez obzira na vrstu okruženja,
10:31
is about openingotvor doorsvrata
for people who couldn'tne mogu even get
225
619988
3348
govori o otvaranju vrata
ljudima koji nisu mogli doći
10:35
to the damnproklet hallwayhodnik.
226
623336
1995
ni do prokletog hodnika.
10:38
Because ladiesdame and gentlemengospoda,
the worldsvijet is not just.
227
626081
3485
Dame i gospodo, svijet nije pravedan!
10:41
People are not bornrođen
with equaljednak opportunityprilika.
228
629566
2133
Ljudi se ne rađaju
s jednakim mogućnostima.
10:43
I was bornrođen in one of the poorestnajsiromašnija
citiesgradovi in the worldsvijet, KhartoumKhartoum.
229
631699
3287
Rođena sam u Khartoumu, jednom od
najsiromašnijih gradova u svijetu.
10:46
I was bornrođen brownsmeđ, I was bornrođen femaležena,
230
634986
2121
Rođena sam kao tamnoputa žena
10:49
and I was bornrođen MuslimMuslimanske in a worldsvijet
that is prettyprilično suspicioussumnjiv of us
231
637107
3834
i kao muslimanka u svijet koji je
jako sumnjičav prema nama
10:52
for reasonsrazlozi I can't controlkontrolirati.
232
640941
3245
iz razloga na koje ne mogu utjecati.
10:56
HoweverMeđutim, I alsotakođer acknowledgepriznati the factčinjenica
that I was bornrođen with privilegeprivilegija.
233
644186
3970
No, priznajem i da sam
rođena privilegirana.
11:00
I was bornrođen with amazingnevjerojatan parentsroditelji,
234
648156
1669
Imala sam sjajne roditelje,
11:01
I was givendan an educationobrazovanje
235
649825
1605
pruženo mi je obrazovanje
11:03
and had the blessingblagoslov
of migratingmigracija to AustraliaAustralija.
236
651430
2637
i imala sam taj blagoslov
da sam doselila u Australiju,
11:06
But alsotakođer, I've been blessedblažen
with amazingnevjerojatan mentorsmentori
237
654067
2591
a primila sam i blagoslov
u obliku sjajnih mentora
11:08
who'vekoji su openedotvori doorsvrata for me
that I didn't even know were there.
238
656658
3016
koji su mi otvorili vrata
za koja nisam znala ni da postoje.
11:11
A mentormentor who said to me,
239
659674
1358
Mentor koji mi je rekao:
11:13
"Hey, your story'spriča je interestingzanimljiv.
240
661032
1603
"Hej, tvoja je priča zanimljiva.
11:14
Let's writepisati something about it
so that I can sharePodjeli it with people."
241
662635
3227
Pišimo o njoj kako bih je mogao
podijeliti s drugim ljudima."
11:17
A mentormentor who said,
242
665862
1006
Mentor koji je rekao:
11:18
"I know you're all those things that don't
belongpripadati on an AustralianAustralski rigopremiti,
243
666868
3351
"Znam da si sve ono što ne pripada
na australskoj montaži,
11:22
but come on anywayu svakom slučaju."
244
670219
1329
ali ipak dođi."
11:23
And here I am, talkingkoji govori to you.
245
671548
1507
I evo me, govorim vama.
11:25
And I'm not the only one.
246
673055
1338
I nisam jedina.
11:26
There's all sortsvrste of people
in my communitieszajednice
247
674393
2469
Ima puno različitih ljudi
u mojim zajednicama
11:28
that I see have been
helpedpomogao out by mentorsmentori.
248
676862
2164
kojima su pomogli mentori.
11:31
A youngmladi MuslimMuslimanske man in SydneySydney
249
679026
1779
Mladi musliman u Sydneyu
11:32
who endedzavršeno up usingkoristeći his mentor'smentor help
250
680805
3168
koji je uz mentorovu pomoć
11:35
to startpočetak up a poetrypoezija slamzalupiti in BankstownBankstown
251
683973
3503
pokrenuo natjecanje u poeziji u Bankstwonu
11:39
and now it's a hugeogroman thing.
252
687476
1622
gdje je to sad važan događaj,
11:41
And he's ableu stanju to changepromijeniti the livesživot
of so manymnogi other youngmladi people.
253
689098
3120
a može i mijenjati živote
tolikih drugih mladih ljudi.
11:44
Or a ladydama here in BrisbaneBrisbane,
254
692218
1324
Ili dama iz Brisbana,
11:45
an AfghanAfganistanski ladydama who'stko je a refugeeizbjeglica,
255
693542
1858
Afganistanka izbjeglica
11:47
who could barelyjedva speakgovoriti Englishengleski
when she camedošao to AustraliaAustralija,
256
695400
2751
koja je jedva govorila engleski
po dolasku u Australiju.
11:50
her mentorsmentori helpedpomogao her becomepostati a doctorliječnik
257
698151
1879
Zahvaljujući njima,
postala je liječnica
11:52
and she tookuzeo our YoungMladi QueenslanderQueenslander
of the YearGodine AwardNagrada in 2008.
258
700030
3223
i primila je našu nagradu
Mladog Queenslandera godine 2008.
11:55
She's an inspirationinspiracija.
259
703253
2273
Ona je inspirativna.
12:02
This is so not smoothglatko, nesmetano.
260
710366
1610
Ovo nije baš elegantno.
12:06
This is me.
261
714376
2564
Ovo sam ja.
12:08
But I'm alsotakođer the womanžena in the rigopremiti clothesodjeća,
262
716940
2872
Ali ja sam i žena u opravi.
12:11
and I'm alsotakođer the womanžena who was
in the abayaAbaja at the beginningpočetak.
263
719812
3799
Ja sam i žena koja je
na početku bila u abaji.
12:15
Would you have chosenodabran to mentormentor me
if you had seenvidio me
264
723611
3098
Biste li me izabrali za štićenicu
da ste me vidjeli
12:18
in one of those other versionsverzije
of who I am?
265
726709
2253
u nekoj drugoj verziji mene?
12:20
Because I'm that sameisti personosoba.
266
728962
2508
Ja sam ta ista osoba.
12:24
We have to look pastprošlost our unconsciousbez svijesti biasprednapon,
267
732110
2904
Moramo prijeći preko
naših nesvjesnih pristranosti,
12:27
find someonenetko to mentormentor who'stko je at
the oppositesuprotan endkraj of your spectrumspektar
268
735014
3192
naći štićenika koji je
na suprotnom kraju spektra
12:30
because structuralstrukturalan changepromijeniti takes time,
269
738206
2385
jer je za strukturalnu
promjenu potrebno vrijeme,
12:32
and I don't have that levelnivo of patiencestrpljenje.
270
740591
4116
a ja nemam toliko strpljenja.
12:36
So if we're going to createstvoriti a changepromijeniti,
271
744707
1761
Ako želimo nešto promijeniti,
12:38
if we're going to createstvoriti a worldsvijet
272
746468
1562
ako želimo stvoriti svijet
12:40
where we all have
those kindsvrste of opportunitiesprilike,
273
748030
2256
u kojem svi imamo jednake mogućnosti,
12:42
then chooseizabrati to openotvoren doorsvrata for people.
274
750286
2371
onda se moramo odlučiti
otvarati vrata drugima.
12:44
Because you mightmoć think that
diversityraznovrsnost has nothing to do with you,
275
752657
3814
Svi vi možete misliti da raznolikost
nema nikakve veze s vama,
12:48
but we are all partdio of this systemsistem
276
756471
1734
ali svi smo mi dio ovog sustava,
12:50
and we can all be partdio of that solutionriješenje.
277
758205
2096
a svi mi možemo biti i dio tog rješenja.
12:52
And if you don't know
where to find someonenetko differentdrugačiji,
278
760301
2554
Ako ne znate gdje pronaći
nekoga drugačijeg,
12:54
go to the placesmjesta you wouldn'tne bi usuallyobično go.
279
762855
1978
idite na mjesta
na koja inače ne odlazite.
12:56
If you enrollupisati in
privateprivatna highvisok schoolškola tutoringpodučavanje,
280
764833
2163
Ako odlučite podučavati
u privatnoj srednjoj,
12:58
go to your locallokalne statedržava schoolškola
281
766996
1467
idite u lokalnu državnu školu
13:00
or maybe just droppad into your
locallokalne refugeeizbjeglica tutoringpodučavanje centercentar.
282
768463
3430
ili navratite u lokalni
centar za obrazovanje izbjeglica.
13:03
Or perhapsmožda you work at an officeured.
283
771893
1723
Ako radite u uredu,
13:05
Take out that newnovi gradgrad who looksizgled
totallypotpuno out of placemjesto --
284
773616
2998
uzmite pod svoje novog studenta
koji izgleda potpuno izgubljeno
13:08
'causeuzrok that was me --
285
776614
1328
- to sam bila i ja -
13:09
and openotvoren doorsvrata for them,
286
777942
1328
i otvorite im vrata,
13:11
not in a tokenistictokenistic way,
because we're not victimsžrtve,
287
779270
2630
ali ne tokenistički jer mi nismo žrtve,
13:13
but showpokazati them the opportunitiesprilike
288
781900
2068
nego im pokažite mogućnosti
13:15
because openingotvor up your worldsvijet
289
783968
2102
jer otvaranjem vlastitog svijeta
13:18
will make you realizeostvariti that
you have accesspristup to doorsvrata
290
786070
2671
shvatit ćete da imate pristup vratima
13:20
that they didn't even know existedpostojala
291
788741
1824
za koje oni nisu ni znali da postoje,
13:22
and you didn't even know
they didn't have.
292
790565
2936
a vi to uopće niste znali.
13:25
LadiesDame and gentlemengospoda,
293
793501
2857
Dame i gospodo,
13:28
there is a problemproblem in our communityzajednica
with lacknedostatak of opportunityprilika,
294
796358
3549
u našoj zajednici imamo problem
s manjkom mogućnosti,
13:31
especiallyposebno dueuslijed to unconsciousbez svijesti biasprednapon.
295
799907
1843
pogotovo zbog nesvjesnih pristranosti,
13:33
But eachsvaki and everysvaki one one of you
has the potentialpotencijal to changepromijeniti that.
296
801750
4032
ali svatko od vas ima potencijal
to promijeniti.
13:37
I know you've been givendan a lot
of challengesizazovi todaydanas,
297
805782
2872
Znam da sam vam danas
zadala puno izazova,
13:40
but if you can take this one piecekomad
and think about it a little differentlyrazličito,
298
808654
3841
ali ponesite sa sobom djelić ovoga
i barem malo drugačije razmišljajte o tome
13:44
because diversityraznovrsnost is magicmagija.
299
812495
3241
jer raznolikost je čarobna.
13:47
And I encourageohrabriti you to look pastprošlost
your initialpočetni perceptionspercepcija
300
815736
3818
Zanemarite svoje prve dojmove
13:51
because I betkladiti se you,
301
819554
1824
jer bih se dala okladiti
13:53
they're probablyvjerojatno wrongpogrešno.
302
821378
1821
da su vjerojatno pogrešne.
13:55
Thank you.
303
823199
2425
Hvala.
13:57
(ApplausePljesak)
304
825624
3391
(Pljesak)
Translated by Anja Kolobarić
Reviewed by Ivan Stamenkovic

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Yassmin Abdel-Magied - Mechanical engineer, social advocate
Yassmin Abdel-Magied wears many hats, including a hijab. She's a mechanical engineer, writer and activist who campaigns for tolerance and diversity.

Why you should listen

Yassmin Abdel-Magied is on a mission to promote diversity throughout society, however and wherever she can. Born in Sudan, she moved to Australia when she was two years old, and trained as a mechanical engineer. She now spends her time both working as an engineering specialist on oil and gas rigs -- and heading up Youth Without Borders, the organization she founded to enable young people to work for positive change in their communities.

Named the 2015 Queensland Young Australian of the Year, Yassmin advocates for the empowerment of youth, women and those from culturally and linguistically diverse backgrounds. In 2007, she was named Young Australian Muslim of the Year. She also really like motorsports.

More profile about the speaker
Yassmin Abdel-Magied | Speaker | TED.com