ABOUT THE SPEAKER
Roxane Gay - Writer
In "Bad Feminist," her 2014 book of essays, Roxane Gay laid out a wise, funny and deeply empathetic vision of modern feminism, acceptance and identity -- flaws and all.

Why you should listen
Roxane Gay is a novelist and essayist whose online essays you've probably had forwarded to you by someone you adore. Collected in the 2014 book Bad Feminist, they posit a world where (gasp!) we can actually talk honestly about searching for identity, being less than perfect, and thinking hard on privilege and acceptance. Kira Cochrane in The Guardian puts it correctly: "In print, on Twitter and in person, Gay has the voice of the friend you call first for advice, calm and sane as well as funny, someone who has seen a lot and takes no prisoners."
More profile about the speaker
Roxane Gay | Speaker | TED.com
TEDWomen 2015

Roxane Gay: Confessions of a bad feminist

Roxane Gay: Ispovijest loše feministice

Filmed:
1,781,161 views

Kada se spisateljica Roxane Gay nazvala "lošom feministicom", našalila se jer je znala da ne može ispuniti očekivanja feminističkog pokreta. Ali, shvatila je da je šala neshvaćena. U promišljenom i provokativnom govoru nas moli da prihvatimo sve varijante feminizma - i odaberemo ono što bi, masovno, moglo dovesti do stvarne promjene.
- Writer
In "Bad Feminist," her 2014 book of essays, Roxane Gay laid out a wise, funny and deeply empathetic vision of modern feminism, acceptance and identity -- flaws and all. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
I am failingnedostatak as a womanžena,
0
1008
1800
Ne uspijevam kao žena,
00:14
I am failingnedostatak as a feministfeminista.
1
2832
2295
ne uspijevam kao feministica.
00:17
I have passionatestrasan opinionsmišljenje
about genderrod equalityjednakost,
2
5452
2777
Imam jak stav o
ravnopravnosti spolova,
00:20
but I worrybrinuti that to freelyslobodno acceptprihvatiti
the labeloznačiti of "feministfeminista,"
3
8229
4061
ali se bojim da etiketiranje
mene kao feministice
00:24
would not be fairfer to good feministsfeministkinje.
4
12314
2299
ne bi bilo fer prema dobrim feministicama.
00:27
I'm a feministfeminista, but I'm a ratherradije badloše one.
5
15184
2373
Feministica sam, ali prilično loša.
00:29
Oh, so I call myselfsebe a BadLoše FeministFeministički.
6
17581
2864
Oh, zato se i nazivam lošom feministicom.
00:32
Or at leastnajmanje, I wrotenapisao an essayesej,
7
20469
2333
Ili sam barem napisala esej,
00:34
and then I wrotenapisao a bookrezervirati
calledzvao "BadLoše FeministFeministički,"
8
22826
2175
a zatim i knjigu "Loša feministica",
00:37
and then in interviewsrazgovori, people startedpočeo
callingzvanje me The BadLoše FeministFeministički.
9
25025
3436
a onda su me u intervjuima ljudi
počeli zvati Ona loša feministica.
00:40
(LaughterSmijeh)
10
28485
1166
(Smijeh)
00:41
So, what startedpočeo as a bitbit
of an insideiznutra jokevic with myselfsebe
11
29675
4037
Ono što je počelo kao
moja šala sa samom sobom
00:45
and a willfulsamovoljan provocationprovokacija,
12
33736
1681
i namjerna provokacija
00:47
has becomepostati a thing.
13
35441
1650
postalo je "nešto".
00:49
Let me take a stepkorak back.
14
37996
1460
Vratit ću se malo unatrag.
00:52
When I was youngermlađi,
15
40076
1236
U mladosti,
00:53
mostlyuglavnom in my teenstinejdžeri and 20s,
16
41336
1913
u tinejdžerskim godinama i 20-ima
00:55
I had strangečudan ideasideje about feministsfeministkinje
17
43273
2405
zamišljala sam feministice
00:57
as hairydlakave, angryljut, man-hatingmrzi muškarce,
sex-hatingmrzi seks womenžene --
18
45702
3776
kao dlakave, ljute žene
koje mrze muškarce i seks --
01:01
as if those are badloše things.
19
49502
1579
kao da su to loše stvari.
01:03
(LaughterSmijeh)
20
51105
2729
(Smijeh)
01:06
These daysdana, I look at how
womenžene are treatedliječi the worldsvijet over,
21
54978
3438
Promatram kako su žene
tretirane diljem svijeta
01:10
and angerbijes, in particularposebno, seemsčini se
like a perfectlysavršeno reasonablerazuman responseodgovor.
22
58440
4286
i ljutnja se čini kao savršeno
razuman odgovor na to.
01:14
But back then,
23
62750
1745
Ali ranije
01:16
I worriedzabrinut about the toneton people used
24
64519
1803
sam se brinula zbog tona ljudi
01:18
when suggestingsugerirajući I mightmoć be a feministfeminista.
25
66322
3000
kada su govorili da sam možda feministica.
01:21
The feministfeminista labeloznačiti was an accusationOptužba,
26
69322
2558
Oznaka feminizma bila je optužba,
01:23
it was an "F" wordriječ, and not a nicelijepo one.
27
71904
2389
riječ koja nije baš pristojna.
01:26
I was labeleds oznakom a womanžena
who doesn't playigrati by the rulespravila,
28
74762
2896
Prozvali su me ženom
koja ne poštuje pravila,
01:29
who expectsočekuje da će too much,
29
77682
1621
koja previše očekuje,
01:31
who thinksmisli fardaleko too highlyvisoko of myselfsebe,
30
79327
1993
koja ima previsoko mišljenje o sebi
01:33
by daringsmion to believe I'm equaljednak --
(CoughsKašalj) -- superiorsuperioran to a man.
31
81344
4114
jer se usuđujem vjerovati da sam jednaka --
(Kašlje) -- superiorna muškarcu.
01:38
You don't want to be that rebelpobunjenik womanžena,
32
86040
1845
Ne želiš biti takva buntovnica
01:39
untildo you realizeostvariti that you
very much are that womanžena,
33
87909
2485
dok ne shvatiš da itekako jesi
01:42
and cannotNe možete imaginezamisliti beingbiće anyonebilo tko elsedrugo.
34
90418
2497
i ne možeš ni zamisliti da si netko drugi.
01:45
As I got olderstariji, I beganpočeo to acceptprihvatiti
35
93344
2020
S godinama sam počela prihvaćati
01:47
that I am, indeeddoista, a feministfeminista,
and a proudponos one.
36
95388
3333
da sam zaista feministica,
i to ponosna.
01:50
I holddržati certainsiguran truthsistine to be self-evidentočita:
37
98745
2794
Vjerujem u neke očite istine:
01:53
WomenŽene are equaljednak to menmuškarci.
38
101563
2452
Žene su ravnopravne s muškarcima.
01:56
We deservezaslužiti equaljednak payplatiti for equaljednak work.
39
104039
2781
Za isti posao zaslužujemo istu plaću.
01:58
We have the right to movepotez
throughkroz the worldsvijet as we chooseizabrati,
40
106844
2984
Imamo se pravo kretati
svijetom kako želimo,
02:01
freebesplatno from harassmentuznemiravanje or violencenasilje.
41
109852
1967
bez uznemiravanja i nasilja.
02:04
We have the right to easylako,
affordabledostupan accesspristup to birthrođenja controlkontrolirati,
42
112233
3554
Imamo pravo na pristup lakoj i
jeftinoj kontracepciji
02:07
and reproductivereproduktivni servicesusluge.
43
115811
1897
i reproduktivnim uslugama.
02:09
We have the right to make choicesizbori
about our bodiestjelesa,
44
117732
2571
Imamo pravo odlučivati
o svojim tijelima,
02:12
freebesplatno from legislativezakonodavne oversightnadzor
or evangelicalevanđeoski doctrinedoktrina.
45
120327
4153
bez zakonskog nadgledanja i
evanđeoskog nauka.
02:16
We have the right to respectpoštovanje.
46
124504
1484
Imamo pravo na poštovanje.
02:18
There's more.
47
126679
1206
Ima toga još.
02:19
When we talk about the needspotrebe of womenžene,
48
127909
2215
Kada govorimo o potrebama žena,
02:22
we have to considerrazmotriti
the other identitiesidentiteta we inhabitnastanjuju.
49
130148
3405
moramo uzeti u obzir i
njihove druge identitete.
02:25
We are not just womenžene.
50
133577
1457
Mi nismo samo žene.
02:27
We are people with differentdrugačiji bodiestjelesa,
51
135518
1847
Ljudi smo različitih tijela,
02:29
genderrod expressionsizrazi, faithsvjera, sexualitiesspolova,
52
137389
3015
rodnih izraza, vjera, seksualnosti,
02:32
classklasa backgroundspozadine, abilitiessposobnosti,
and so much more.
53
140428
2891
staleža, sposobnosti i
još toliko toga.
02:35
We need to take into accountračun
54
143708
1397
Moramo uzeti u obzir
02:37
these differencesRazlike and how they affectutjecati us,
55
145129
2436
te različitosti i kako one utječu na nas
02:39
as much as we accountračun for
what we have in commonzajednička.
56
147589
2702
kao što uzimamo u obzir i sve
ono što nam je zajedničko.
02:42
WithoutBez this kindljubazan of inclusionuključenje,
our feminismfeminizam is nothing.
57
150680
3619
Bez uključivanja toga,
naš je feminizam nula.
02:47
I holddržati these truthsistine to be self-evidentočita,
but let me be clearčisto:
58
155220
3651
Vjerujem da su te istine očite,
ali bit ću iskrena:
02:50
I'm a messnered.
59
158895
1137
ja sam živi kaos.
02:52
I am fullpuni of contradictionskontradikcije.
60
160056
2257
Puna sam proturječnosti.
02:54
There are manymnogi waysnačine in whichkoji
I'm doing feminismfeminizam wrongpogrešno.
61
162337
2920
Na mnogo načina ne pratim
feministički pokret.
02:57
I have anotherjoš confessionispovijest.
62
165876
1516
Još nešto moram priznati.
02:59
When I drivepogon to work, I listen
to thuggishnespretno rapkucanje at a very loudglasno volumevolumen.
63
167416
4336
Dok se vozim na posao vrlo
glasno slušam nasilni rap.
03:03
(LaughterSmijeh)
64
171776
1507
(Smijeh)
03:05
Even thoughiako the lyricslirika
are degradingponižavajuće to womenžene --
65
173307
2329
Iako su riječi pjesama
ponižavajuće za žene --
03:07
these lyricslirika offenduvrijediti me to my coresrž --
66
175660
2795
te me riječi duboko vrijeđaju --
03:10
the classicklasik YinYin YangYang TwinsBlizanci
songpjesma "SaltSoli ShakerŠejker" --
67
178479
3000
klasik Yin Yang Twinsa
"Salt Shaker" --
03:13
it is amazingnevjerojatan.
68
181503
1452
pjesma je izvrsna.
03:14
(LaughterSmijeh)
69
182979
2466
(Smijeh)
03:17
"Make it work with your wetmokro t-shirtmajica.
70
185469
2928
"Pokaži se u mokroj majici,
03:20
Bitchkučka, you gottamora shaketresti it
'tildo your camelDeva startspočinje to hurtpovrijediti!"
71
188421
3760
kujo, moraš dobro tresti,
dok te papak ne zaboli!"
03:24
(LaughterSmijeh)
72
192205
1158
(Smijeh)
03:25
Think about it.
73
193387
1025
Razmislite o tome.
03:26
(LaughterSmijeh)
74
194436
2888
(Smijeh)
03:29
PoetryPoezija, right?
75
197348
1318
Poezija, zar ne?
03:30
I am utterlysasvim mortifiedPlašite se
by my musicglazba choicesizbori.
76
198690
3660
Zaista sam zgrožena
svojim glazbenim ukusom.
03:34
(LaughterSmijeh)
77
202374
1912
(Smijeh)
03:36
I firmlyčvrsto believe in man work,
78
204310
2284
Čvrsto vjerujem u muške poslove,
03:38
whichkoji is anything I don't
want to do, includinguključujući --
79
206618
2409
a oni uključuju sve što ja
ne želim raditi --
03:41
(LaughterSmijeh) --
80
209051
1881
(Smijeh) --
03:42
all domesticdomaći taskszadaci,
81
210956
2154
sve vezano uz domaćinstvo,
03:45
but alsotakođer: bugbuba killingubijanje, trashsmeće removaluklanjanje,
lawntravnjak carebriga and vehiclevozilo maintenanceodržavanje.
82
213134
4309
ali i ubijanje buba, iznošenje smeća,
briga oko travnjaka i održavanje vozila.
03:50
I want no partdio of any of that.
83
218014
1867
Ne želim imati veze s tim.
03:51
(LaughterSmijeh)
84
219905
1073
(Smijeh)
03:53
PinkRoza is my favoriteljubimac colorboja.
85
221002
1897
Roza mi je omiljena boja.
03:54
I enjoyuživati fashionmoda magazinesčasopisi
and prettyprilično things.
86
222923
3028
Uživam u modnim časopisima
i lijepim stvarima.
03:57
I watch "The BachelorNeženja"
and romanticromantičan comedieskomedije,
87
225975
2303
Pratim "Neženju", gledam
romantične komedije
04:00
and I have absurdapsurdno fantasiesfantazije
about fairyvila talespriče comingdolazak truepravi.
88
228302
3107
i imam apsurdne ideje da se
bajke mogu ostvariti.
04:04
Some of my transgressionsprijestupe
are more flagrantflagrantno.
89
232121
2324
Neki su od mojih
prijestupa očitiji.
04:06
If a womanžena wants to take
her husband'smuža nameime,
90
234914
2366
Ako žena želi uzeti muževo prezime,
04:09
that is her choiceizbor, and it is not
my placemjesto to judgesuditi.
91
237304
2688
to je njezin izbor i nije
na meni da sudim.
04:12
If a womanžena choosesodabere to stayboravak home
to raisepodići her childrendjeca,
92
240622
2976
Ako žena izabere ostanak kod kuće
kako bi odgajala djecu,
04:15
I embracezagrljaj that choiceizbor, too.
93
243622
2091
prihvaćam i taj izbor.
04:17
The problemproblem is not that she makesmarke herselfona sama
economicallyekonomično vulnerableranjiv in that choiceizbor;
94
245737
4071
Nije problem u tome što se ona
tim izborom čini ekonomski ranjivom;
04:21
the problemproblem is that our societydruštvo is setset up
95
249832
2170
problem je taj što je naše društvo takvo
04:24
to make womenžene economicallyekonomično vulnerableranjiv
when they chooseizabrati.
96
252002
2980
da žene postaju ekonomski
ranjive kada izaberu.
04:26
Let's dealdogovor with that.
97
254982
1650
Pozabavimo se time.
04:29
(ApplausePljesak)
98
257601
3378
(Pljesak)
04:35
I rejectodbijanje the mainstreammatica feminismfeminizam
99
263413
2071
Odbijam mainstream feminizam
04:37
that has historicallypovijesno ignoredzanemarena
or deflectedse odvodi the needspotrebe
100
265508
2627
koji je kroz povijest ignorirao
ili odbijao potrebe
04:40
of womenžene of colorboja, working-classradnička klasa womenžene,
queerqueer womenžene and transgendertransrodna osoba womenžene,
101
268159
4388
crnkinja, žena radničke klase,
queer i transrodnih žena,
04:44
in favormilost of supportingPodrška whitebijela, middle-sred-
and upper-classviša klasa straightravno womenžene.
102
272571
3373
a podržavao bijele hetero žene
srednje i više društvene klase.
04:47
Listen, if that's good feminismfeminizam --
I am a very badloše feministfeminista.
103
275968
3656
Ako je to dobar feminizam --
ja sam jako loša feministica.
04:51
(LaughterSmijeh)
104
279648
1090
(Smijeh)
04:52
There is alsotakođer this:
105
280762
1452
A tu je još i ovo:
04:54
As a feministfeminista, I feel a lot of pressurepritisak.
106
282238
2722
kao feministica sam pod velikim pritiskom.
04:56
We have this tendencysklonost to put
visiblevidljiv feministsfeministkinje on a pedestalpostolje.
107
284984
3669
Skloni smo uzdizati vidljive feministice.
05:00
We expectočekivati them to posepoza perfectlysavršeno.
108
288677
2063
Očekujemo da budu savršene i poziraju.
05:03
When they disappointrazočarati us,
109
291287
1160
A kada nas razočaraju,
05:04
we gleefullygleefully knockkucati them
from the very pedestalpostolje we put them on.
110
292471
3462
radosno ih mičemo s postolja
na koje smo ih sami postavili.
05:07
Like I said, I am a messnered --
111
295957
2035
Kao što sam rekla, živi sam kaos --
05:10
considerrazmotriti me knockedpokucao off that pedestalpostolje
112
298016
1830
maknuta sam s postolja čak i
05:11
before you ever try to put me up there.
113
299846
2021
prije nego su me tamo uzdigli!
05:13
(LaughterSmijeh)
114
301867
1068
(Smijeh)
05:15
Too manymnogi womenžene,
115
303374
1060
Mnoge se žene,
05:16
particularlynaročito groundbreakingrevolucionarni womenžene
and industryindustrija leadersčelnici,
116
304458
3025
naročito one revolucionarne i
na vodećim pozicijama
05:19
are afraiduplašen to be labeleds oznakom as feministsfeministkinje.
117
307507
2338
boje da će ih prozvati feministicama.
05:21
They're afraiduplašen to standstajati up and say,
"Yes, I am a feministfeminista,"
118
309869
3706
Boje se ustati i reći
"Da, feministica sam",
05:25
for fearstrah of what that labeloznačiti meanssredstva,
119
313599
2245
iz straha što ta etiketa znači,
05:27
for fearstrah of beingbiće unablenesposoban to liveživjeti up to
unrealisticnerealno expectationsočekivanja.
120
315868
3868
iz straha da neće moći zadovoljiti
nestvarna očekivanja.
05:32
Take, for exampleprimjer, BeyoncBeyonceé,
or as I call her, The GoddessBožica.
121
320569
3772
Uzmimo, na primjer, Beyonce,
ili kako ju ja zovem, Božicu.
05:36
(LaughterSmijeh)
122
324365
1936
(Smijeh)
05:38
She has emergedpojavila, in recentnedavni yearsgodina,
as a visiblevidljiv feministfeminista.
123
326325
3432
Ona se nedavno pojavila
kao vidljiva feministica.
05:41
At the 2014 MTVMTV VideoVideo MusicGlazba AwardsNagrade,
124
329781
2817
Na MTV-jevoj dodjeli nagrada 2014.
05:44
she performedizvedena in frontispred of the wordriječ
"feministfeminista" 10 feetnoge highvisok.
125
332622
3766
nastupala je ispred tri metra
visoke riječi "feministica"
05:48
It was a gloriousslavna spectaclespektakl to see
126
336412
2231
Bio je to divan spektakl, vidjeti ovu
05:50
this poppop starzvijezda openlyotvoreno embracingobuhvaćajući feminismfeminizam
127
338643
3000
pop zvijezdu kako prihvaća feminizam
05:53
and lettingiznajmljivanje youngmladi womenžene and menmuškarci know
128
341643
1729
i mladim ženama i muškarcima daje do
05:55
that beingbiće a feministfeminista
is something to celebrateslaviti.
129
343396
3103
znanja da feminizam treba slaviti.
05:58
As the momenttrenutak fadeduveo, culturalkulturni criticskritičari
beganpočeo endlesslybeskrajno debatingdebatno
130
346985
3659
Kada je trenutak prošao, kritičari
su počeli beskrajnu raspravu
06:02
whetherda li or not BeyoncBeyonceé was,
indeeddoista, a feministfeminista.
131
350668
2660
o tome je li Beyonce
zaista feministica.
06:05
They gradedocjenjuju her feminismfeminizam,
132
353693
1881
Procjenjivali su njezin feminizam
06:07
insteadumjesto of simplyjednostavno takinguzimanje a grownodrastao,
accomplishedostvariti womanžena at her wordriječ.
133
355598
4268
umjesto da su jednoj odrasloj,
uspješnoj ženi vjerovali na riječ.
06:11
(LaughterSmijeh)
134
359890
2638
(Smijeh)
06:14
(ApplausePljesak)
135
362552
2674
(Pljesak)
06:17
We demandzahtijevajte perfectionsavršenstvo from feministsfeministkinje,
136
365250
2517
Zahtijevamo da su feministice savršene
06:19
because we are still fightingborba for so much,
137
367791
2357
jer se za još puno toga borimo,
06:22
we want so much,
138
370172
1297
toliko toga želimo,
06:23
we need so damnproklet much.
139
371493
1533
toliko toga trebamo.
06:25
We go fardaleko beyondIznad reasonablerazuman,
constructivekonstruktivan criticismkritika,
140
373395
3180
Nadilazimo razumne i konstruktivne kritike
06:28
to dissectingseciranje any givendan woman'sženski feminismfeminizam,
141
376599
2749
pri seciranju bilo koje feministice,
06:31
tearingcijepanje it apartosim
untildo there's nothing left.
142
379372
2381
razdiremo feminizam dok ništa ne ostane.
06:34
We do not need to do that.
143
382253
1389
Ne trebamo to raditi.
06:36
BadLoše feminismfeminizam -- or really, more inclusiveuključujući
feminismfeminizam -- is a startingpolazeći pointtočka.
144
384452
4107
Loš feminizam -- ili, onaj koji više
toga uključuje -- je početak.
06:40
But what happensdogađa se nextSljedeći?
145
388583
1453
Ali što se dalje događa?
06:42
We go from acknowledgingPriznajući
our imperfectionsnesavršenosti to accountabilityodgovornost,
146
390592
3482
Idemo od priznavanja nesavršenosti
do odgovornosti
06:46
or walkinghodanje the walkhodati,
and beingbiće a little bitbit bravehrabar.
147
394098
3102
ili prijeđemo s riječi na djela,
budemo malo hrabre.
06:49
If I listen to degradingponižavajuće musicglazba,
148
397888
2304
Ako slušam ponižavajuću glazbu,
06:52
I am creatingstvaranje a demandzahtijevajte for whichkoji
artistsizvođači are more than happysretan
149
400216
3526
stvaram potražnju za koju će
glazbenici vrlo rado pružiti
06:55
to contributedoprinijeti a limitlessneograničene supplyOpskrba.
150
403742
1934
neograničenu opskrbu.
06:58
These artistsizvođači are not going to changepromijeniti
151
406120
1880
Ti glazbenici neće promijeniti
07:00
how they talk about womenžene in theirnjihov songsPjesme
152
408000
1955
način na koji govore o ženama u pjesmama
07:01
untildo we demandzahtijevajte that changepromijeniti
by affectingutječu theirnjihov bottomdno linecrta.
153
409955
3661
dok ne zatražimo tu promjenu
utječući na njihovu poantu.
07:05
CertainlySvakako, it is difficulttežak.
154
413998
2127
Svakako je teško.
07:08
Why mustmora it be so catchyprivlačan?
155
416149
1975
Zašto moraju biti tako zarazne?
07:10
(LaughterSmijeh)
156
418561
2756
(Smijeh)
07:14
It's hardteško to make the better choiceizbor,
157
422291
2029
Teško je izabrati bolje,
07:16
and it is so easylako to justifyopravdati a lessermanje one.
158
424344
2796
a tako je lako opravdati lošiji izbor.
07:19
But --
159
427164
1038
Ali --
07:20
when I justifyopravdati badloše choicesizbori,
160
428226
1755
kad opravdavam loše izbore,
07:22
I make it harderteže for womenžene
to achievepostići equalityjednakost,
161
430005
2919
ženama otežavam postizanje ravnopravnosti,
07:24
the equalityjednakost that we all deservezaslužiti,
162
432948
1864
ravnopravnost koju svi zalužujemo,
07:26
and I need to ownvlastiti that.
163
434836
1317
a trebam to.
07:28
I think of my niecesnećakinje, agesdobi threetri and fourčetiri.
164
436533
3269
Pomislim na nećakinje od 3 i 4 godine.
07:31
They are gorgeoussjajan
and headstrongtvrdoglav, brilliantsjajan girlsdjevojke,
165
439826
2439
Prekrasne su, tvrdoglave i
genijalne djevojčice
07:34
who are a wholečitav lot of bravehrabar.
166
442289
1574
koje su veoma hrabre.
07:36
I want them to thrivenapredovati in a worldsvijet
where they are valuedcijenjena
167
444284
2917
Želim da bujaju u svijetu
u kojem su cijenjene
07:39
for the powerfulsnažan creaturesstvorenja they are.
168
447225
2328
jer su moćna bića koja jesu.
07:41
I think of them,
169
449577
1055
Pomislim na njih
07:42
and suddenlyiznenada, the better choiceizbor
becomespostaje fardaleko easierlakše to make.
170
450656
3659
i iznenada, puno je lakše
ispravno izabrati.
07:46
We can all make better choicesizbori.
171
454775
2090
Svi možemo izabrati bolje.
07:49
We can changepromijeniti the channelkanal
when a televisiontelevizija showpokazati
172
457333
2497
Možemo promijeniti
program kada serija
07:51
treatstretira sexualseksualan violencenasilje
againstprotiv womenžene like sportsport,
173
459830
2694
prikazuje seksualno nasilje nad
ženama kao zabavu,
07:54
GameIgra of ThronesPrijestolja.
174
462548
1428
Igra prijestolja.
07:56
We can changepromijeniti the radioradio stationstanica
175
464000
1810
Možemo promijeniti radiopostaju
07:57
when we hearčuti songsPjesme
that treatliječiti womenžene as nothing.
176
465834
3205
kada čujemo pjesme u kojima
se žene tretiraju kao nevažne.
08:01
We can spendprovesti our
boxkutija officeured dollarsdolara elsewheredrugdje
177
469063
2683
Možemo potrošiti novac na filmove
08:03
when moviesfilmovi don't treatliječiti womenžene
178
471770
1550
koji ne prikazuju žene
08:05
as anything more than decorativeukrasne objectsobjekti.
179
473320
2423
samo kao ukrasne predmete.
08:07
We can stop supportingPodrška professionalprofesionalac sportssportski
180
475743
2241
Možemo prestati podržavati sportove
08:10
where the athletessportaši treatliječiti
theirnjihov partnerspartneri like punchingprobijanje bagsvrećice.
181
478008
3250
u kojima sportaši tretiraju svoje
partnerice kao vreće za udaranje.
08:14
(ApplausePljesak)
182
482171
3478
(Pljesak)
08:19
In other waysnačine, menmuškarci --
and especiallyposebno straightravno whitebijela menmuškarci --
183
487595
2947
I na druge načine muškarci --
posebno hetero bijelci --
08:22
can say, "No, I will not publishobjaviti
with your magazinečasopis,
184
490566
3087
mogu reći "Ne, neću objavljivati
u tvom časopisu niti
08:25
or participatesudjelovati in your projectprojekt,
or otherwiseinače work with you,
185
493677
3286
sudjelovati u tvom projektu
ili na bilo koji način surađivati s tobom
08:28
untildo you includeuključiti a fairfer numberbroj of womenžene,
186
496987
2397
dok ne uključiš dovoljno žena
08:31
bothoba as participantssudionici and decisionodluka makersodluka.
187
499408
2547
koje će sudjelovati i donositi odluke.
08:34
I won'tnavika work with you
untildo your publicationobjavljivanje,
188
502670
2127
Neću raditi s tobom
sve dok tvoja publikacija
08:36
or your organizationorganizacija, is more inclusiveuključujući
of all kindsvrste of differencerazlika."
189
504821
3761
ili organizacija ne počne više
uključivati razne različitosti".
08:41
Those of us who are underrepresentedpodzastupljene
190
509225
2293
Mi koji nismo dovoljno zastupljeni,
08:43
and invitedpozvan to participatesudjelovati
in suchtakav projectsprojekti,
191
511542
2169
a pozvani smo sudjelovati
u takvim projektima
08:45
can alsotakođer declineodbiti to be includeduključen
192
513735
2369
također možemo odbiti
08:48
untildo more of us are invitedpozvan
throughkroz the glassstaklo ceilingstrop,
193
516128
3003
dok nas se više ne pozove
kroz "stakleni strop"
08:51
and we are tokenstokeni no more.
194
519155
1952
i prestanemo biti simboli.
08:53
WithoutBez these effortsnapori,
195
521553
1674
Bez tih nastojanja,
08:55
withoutbez takinguzimanje these standsstoji,
196
523251
1802
bez zauzimanja stavova
08:57
our accomplishmentspostignuća
are going to mean very little.
197
525077
2582
naša će postignuća
značiti jako malo.
09:00
We can commitpočiniti these smallmali actsdjela of braveryhrabrost
198
528365
2613
Možemo činiti ova mala hrabra djela
09:03
and hopenada that our choicesizbori tricklecuriti
upwardprema gore to the people in powervlast --
199
531002
3903
i nadati se da će naši izbori
doći do ljudi na pozicijama --
09:06
editorsUrednici, moviefilm and musicglazba producersproizvođači,
200
534929
2611
urednika, producenata,
09:09
CEOsIzvršni direktori, lawmakerszakonodavci --
201
537564
2373
izvršnih direktora, zastupnika --
09:11
the people who can make
biggerveći, braverhrabrija choicesizbori
202
539961
2213
ljudi čiji izbori mogu
biti veći, hrabriji i
09:14
to createstvoriti lastingtrajanju, meaningfulznačajan changepromijeniti.
203
542198
2781
stvoriti dugotrajne, značajne promjene.
09:17
We can alsotakođer boldlyhrabro claimzahtjev our feminismfeminizam --
204
545678
2523
Možemo odvažno isticati svoj feminizam --
09:20
good, badloše, or anywherebilo kuda in betweenizmeđu.
205
548225
2365
dobar, loš ili onaj između.
09:23
The last linecrta of my bookrezervirati
"BadLoše FeministFeministički" sayskaže,
206
551329
2452
Zadnja rečenica moje knjige "Loša
feministica" glasi:
09:25
"I would ratherradije be a badloše feministfeminista
than no feministfeminista at all."
207
553805
3919
"Radije bih bila loša feministica
nego uopće ne bila feministica".
09:30
This is truepravi for so manymnogi reasonsrazlozi,
208
558240
2040
To je istinito iz više razloga,
09:32
but first and foremostnajistaknutiji, I say this
because oncejednom uponna a time,
209
560304
3560
ali najvažnije, to kažem zato
što su mi jednom davno
09:35
my voiceglas was stolenukraden from me,
210
563888
1829
oduzeli glas
09:37
and feminismfeminizam helpedpomogao me
to get my voiceglas back.
211
565741
2925
i feminizam mi je pomogao
da ga vratim.
09:41
There was an incidentincident.
212
569455
1150
Dogodio se incident.
09:42
I call it an incidentincident so I can carrynositi
the burdenteret of what happeneddogodilo.
213
570915
3420
Tako to zovem kako bih mogla
podnijeti teret toga što se dogodilo.
09:46
Some boysdječaci brokerazbio me,
214
574724
1412
Neki su me dečki slomili,
09:48
when I was so youngmladi, I did not know
215
576136
1814
kada sam bila mlada i nisam znala
09:49
what boysdječaci can do to breakpauza a girldjevojka.
216
577950
2450
što dečki mogu napraviti da slome curu.
09:52
They treatedliječi me like I was nothing.
217
580400
2142
Tretirali su me kao da sam nitko.
09:54
I beganpočeo to believe I was nothing.
218
582566
2474
Počela sam vjerovati da sam nitko.
09:57
They stoleukrao my voiceglas, and in the after,
219
585064
2039
Ukrali su mi glas i ja se kasnije
09:59
I did not dareusuditi se to believe
220
587127
1357
nisam usudila vjerovati
10:00
that anything I mightmoć say could matterstvar.
221
588508
2416
da mogu reći išta što bi bilo važno.
10:02
But --
222
590948
1009
Ali --
10:03
I had writingpisanje.
223
591981
1372
imala sam pisanje.
10:05
And there, I wrotenapisao myselfsebe back togetherzajedno.
224
593377
2436
I time sam se zaliječila.
10:08
I wrotenapisao myselfsebe towardprema a strongerjači
versionverzija of myselfsebe.
225
596242
3014
Napisala sam jaču verziju sebe.
10:11
I readčitati the wordsriječi of womenžene
226
599653
1351
Čitam riječi žena
10:13
who mightmoć understandrazumjeti a storypriča like minerudnik,
227
601028
2332
koje bi mogle razumjeti priču poput moje
10:15
and womenžene who lookedgledao like me,
228
603384
1771
i žena koje izgledaju kao ja
10:17
and understoodrazumjeti what it was like to movepotez
throughkroz the worldsvijet with brownsmeđ skinkoža.
229
605179
4100
i znaju kako je to kretati se
svijetom sa smeđom kožom.
10:21
I readčitati the wordsriječi of womenžene
who showedpokazala me I was not nothing.
230
609303
4275
Čitam riječi žena koje su mi
pokazale da nisam nitko.
10:25
I learnednaučeno to writepisati like them,
231
613602
1682
Naučila sam pisati kao one,
10:27
and then I learnednaučeno to writepisati as myselfsebe.
232
615308
2182
a onda i kao ja.
10:29
I foundpronađeno my voiceglas again,
233
617856
1144
Pronašla sam svoj glas
10:31
and I startedpočeo to believe that my voiceglas
is powerfulsnažan beyondIznad measuremjera.
234
619024
4056
i počela vjerovati da je moj
glas nevjerojatno moćan.
10:36
ThroughKroz writingpisanje and feminismfeminizam,
235
624048
1538
Pisanjem i feminizmom
10:37
I alsotakođer foundpronađeno that if I was
a little bitbit bravehrabar,
236
625610
2754
također sam otkrila da,
ako budem malo hrabra,
10:40
anotherjoš womanžena mightmoć hearčuti me
and see me and recognizeprepoznati
237
628388
3601
druga bi me žena mogla čuti
i vidjeti i shvatiti da
10:44
that nonenijedan of us are the nothing
the worldsvijet triespokušava to tell us we are.
238
632013
3591
nitko od nas nije ono u što nas
svijet pokušava uvjeriti da jesmo.
10:48
In one handruka,
239
636160
1508
U jednu ruku,
10:49
I holddržati the powervlast to accomplishostvariti anything.
240
637692
3024
imam moć postići bilo što.
10:52
And in my other,
241
640740
1001
A u drugu,
10:53
I holddržati the humblinghumbling realitystvarnost
that I am just one womanžena.
242
641765
3684
svjesna sam skromne stvarnosti
da sam ja samo jedna žena.
10:57
I am a badloše feministfeminista,
243
645918
1679
Loša sam feministica,
10:59
I am a good womanžena,
244
647621
1642
dobra sam žena,
11:01
I am tryingtežak to becomepostati better
in how I think,
245
649287
2375
pokušavam postati boljom
u tome kako razmišljam
11:03
and what I say, and what I do,
246
651686
2260
i što govorim, što radim,
11:05
withoutbez abandoningnapuštanje everything
that makesmarke me humanljudski.
247
653970
2785
bez napuštanja svega što me čini čovjekom.
11:09
I hopenada that we can all do the sameisti.
248
657152
2524
Nadam se da to svi možemo napraviti.
11:11
I hopenada that we can all be
a little bitbit bravehrabar,
249
659700
2243
Nadam se da svi možemo
biti malo hrabri
11:13
when we mostnajviše need suchtakav braveryhrabrost.
250
661967
2087
onda kada hrabrost najviše trebamo.
11:16
(ApplausePljesak)
251
664856
2681
(Pljesak)
Translated by Lidija Šimunović
Reviewed by Ivan Stamenkovic

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Roxane Gay - Writer
In "Bad Feminist," her 2014 book of essays, Roxane Gay laid out a wise, funny and deeply empathetic vision of modern feminism, acceptance and identity -- flaws and all.

Why you should listen
Roxane Gay is a novelist and essayist whose online essays you've probably had forwarded to you by someone you adore. Collected in the 2014 book Bad Feminist, they posit a world where (gasp!) we can actually talk honestly about searching for identity, being less than perfect, and thinking hard on privilege and acceptance. Kira Cochrane in The Guardian puts it correctly: "In print, on Twitter and in person, Gay has the voice of the friend you call first for advice, calm and sane as well as funny, someone who has seen a lot and takes no prisoners."
More profile about the speaker
Roxane Gay | Speaker | TED.com