ABOUT THE SPEAKER
Patrícia Medici - Wildlife conservationist
Patrícia Medici leads the longest running conservation project to protect the threatened lowland tapir.

Why you should listen

Patrícia Medici is a Brazilian conservation biologist whose main professional interests are tapir conservation, tropical forest conservation, metapopulation management, landscape ecology and community-based conservation.

For the past 20 years, Patrícia has been working for a Brazilian non-governmental organization called IPÊ, Instituto de Pesquisas Ecológicas (Institute for Ecological Research), of which she was one of the founding members together with Cláudio and Suzana Padua. Since 1996, Patrícia has coordinated the Lowland Tapir Conservation Initiative in Brazil. Since 2000, Patrícia has been the Chairperson of the IUCN/SSC Tapir Specialist Group (TSG), a network of over 120 tapir conservationists from 27 different countries worldwide.

Patrícia has a Bachelor’s Degree in Forestry Sciences from the São Paulo University (USP – Universidade de São Paulo), a Masters Degree in Wildlife Ecology, Conservation and Management from the Federal University of Minas Gerais (UFMG – Universidade Federal de Minas Gerais), Brazil, and a Ph.D. Degree in Biodiversity Management from the Durrell Institute of Conservation and Ecology (DICE), University of Kent, United Kingdom. 

Patrícia has been honored with three very prestigious conservation awards: Harry Messel Conservation Leadership Award from the International Union for Conservation of Nature in 2004, Golden Ark Award from the Golden Ark Foundation in the Netherlands in 2008, and Whitley Award from the Whitley Fund for Nature in the United Kingdom also in 2008. Patrícia received the 2011 Research Prize from the Durrell Institute of Conservation and Ecology (DICE) of the University of Kent in the United Kingdom.

More profile about the speaker
Patrícia Medici | Speaker | TED.com
TED Fellows 2015

Patrícia Medici: The coolest animal you know nothing about ... and how we can save it

Patrícia Medici: Najcool životinja o kojoj ništa ne znate… i kako je možemo spasiti

Filmed:
1,437,693 views

Iako je tapir jedan od najvećih svjetskih sisavaca, život ovih samotnih noćnih životinja ostao je nepoznanica. Poznat i kao „živi fosil“ gotovo nedotaknut evolucijom, tapir luta šumama i pašnjacima Južne Amerike do današnjega dana. Na evolucijsku je scenu stupio prije više od pet milijuna godina. No, njegovu dugovječnost ugrožavaju krivolov, krčenje šuma i zagađenje okoliša koje najveći problem predstavlja u sada već industrijaliziranom Brazilu. U ovom će govoru konzervacijska biologinja, stručnjakinja za tapire i članica TED-a Patrícia Medici podijeliti svoj rad o ovim nevjerojatnim životinjama te nas upitati: Želimo li zaista biti odgovorni za njihovo izumiranje?
- Wildlife conservationist
Patrícia Medici leads the longest running conservation project to protect the threatened lowland tapir. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
This is one of the mostnajviše amazingnevjerojatan animalsživotinje
on the facelice of the EarthZemlja.
0
680
6136
Ovo je jedna od najnevjerojatnijih
životinja na Zemlji.
00:18
This is a tapirTapir.
1
6840
2096
Ovo je tapir.
00:20
Now this, this is a babydijete tapirTapir,
2
8960
3656
A ovo, ovo je mladunče tapira,
00:24
the cutestnajslađi animalživotinja offspringpotomak
in the animalživotinja kingdomkraljevstvo.
3
12640
3936
najslađe mladunče
u životinjskom carstvu.
00:28
(LaughterSmijeh)
4
16600
1376
(Smijeh)
00:30
By fardaleko.
5
18000
1576
Daleko najslađi.
00:31
There is no competitionkonkurencija here.
6
19600
1640
Nema ovdje natjecanja.
00:35
I have dedicatedposvećen
the pastprošlost 20 yearsgodina of my life
7
23520
2696
Posvetila sam
posljednjih 20 godina svojega života
00:38
to the researchistraživanje and conservationkonzervacija
of tapirsTapiri in BrazilBrazil,
8
26240
3176
istraživanju i očuvanju
tapira u Brazilu,
00:41
and it has been absolutelyapsolutno amazingnevjerojatan.
9
29440
3696
i bilo je potpuno zapanjujuće.
00:45
But at the momenttrenutak,
I've been thinkingmišljenje really, really hardteško
10
33160
3496
Ali trenutno,
uistinu mnogo razmišljam
00:48
about the impactudar of my work.
11
36680
2416
o učinku mojega rada.
00:51
I've been questioningispitivanje myselfsebe
about the realstvaran contributionsdoprinosi I have madenapravljen
12
39120
4096
Propitivala sam samu sebe
o stvarnim doprinosima koje sam postigla
00:55
for the conservationkonzervacija
of these animalsživotinje I love so much.
13
43240
3536
za očuvanje
ovih životinja koje toliko volim.
00:58
Am I beingbiće effectivedjelotvoran
14
46800
1856
Pridonosim li
01:00
in safeguardingočuvanje theirnjihov survivalopstanak?
15
48680
2976
očuvanju njihovog preživljavanja?
01:03
Am I doing enoughdovoljno?
16
51680
2336
Činim li dovoljno?
01:06
I guessnagađati the bigvelika questionpitanje here is,
17
54040
2296
Mislim da je veliko pitanje ovdje,
01:08
am I studyingučenje tapirsTapiri
and contributingdoprinosi to theirnjihov conservationkonzervacija,
18
56360
5376
proučavam li tapire
i pridonosim njihovu očuvanju
01:13
or am I just documentingdokumentiranje theirnjihov extinctionizumiranje?
19
61760
2440
ili samo dokumentiram njihovo izumiranje?
01:17
The worldsvijet is facingokrenut
so manymnogi differentdrugačiji conservationkonzervacija criseskriza.
20
65760
3936
Svijet se suočava s mnogim
krizama uzrokovanim očuvanjem vrsta.
01:21
We all know that.
It's all over the newsvijesti everysvaki day.
21
69720
3336
Svi to znamo.
Svaki dan je na vijestima.
01:25
TropicalTropska forestsšume and other ecosystemsekosustavi
are beingbiće destroyeduništen,
22
73080
4296
Tropske šume i njihovi ekosustavi
se uništavaju,
01:29
climateklima changepromijeniti, so manymnogi speciesvrsta
on the brinkrub of extinctionizumiranje:
23
77400
4256
klimatske promjene, toliko je vrsta
pred izumiranjem:
01:33
tigersTigrovi, lionslavovi, elephantsslonovi, rhinosnosorozi, tapirsTapiri.
24
81680
5600
tigrovi, lavovi, slonovi,
nosorozi, tapiri.
01:40
This is the lowlandnizina tapirTapir,
the tapirTapir speciesvrsta I work with,
25
88240
3696
Ovo je nizinski tapir,
vrsta tapira s kojom radim,
01:43
the largestnajveći terrestrialZemaljski mammalsisavac
of SouthJug AmericaAmerika.
26
91960
3136
najveći kopneni sisavac
Južne Amerike.
01:47
They're massivemasivan. They're powerfulsnažan.
27
95120
2536
Masivni su. Moćni su.
01:49
AdultsOdrasle osobe can weighvagati up to 300 kiloskilograma.
28
97680
2536
Odrasli mogu težiti do 300 kilograma.
01:52
That's halfpola the sizeveličina of a horsekonj.
29
100240
2096
To je kao pola konja.
01:54
They're gorgeoussjajan.
30
102360
1816
Divni su.
01:56
TapirsTapiri are mostlyuglavnom foundpronađeno
in tropicaltropski forestsšume suchtakav as the AmazonAmazon,
31
104200
4896
Tapire najčešće možemo naći
u tropskim šumama kao što je Amazonska,
02:01
and they absolutelyapsolutno need
largeveliki patcheszakrpe of habitatstanište
32
109120
4456
i definitivno trebaju
stanište velike površine
02:05
in ordernarudžba to find all the resourcesresursi
they need to reproducereproduciraju and survivepreživjeti.
33
113600
5536
kako bi pronašli resurse koje trebaju
za razmnožavanje i preživljavanje.
02:11
But theirnjihov habitatstanište is beingbiće destroyeduništen,
34
119160
2936
Ali njihovo stanište uništavaju,
02:14
and they have been huntedlovina out of severalnekoliko
partsdijelovi of theirnjihov geographicgeografski distributiondistribucija.
35
122120
5496
i već su iz nekoliko područja njihove
geografske distribucije izlovljeni.
02:19
And you see, this is
very, very unfortunatenesretnik
36
127640
3736
I vidite, to je
veoma, veoma nesretan slučaj
02:23
because tapirsTapiri are extremelykrajnje importantvažno
for the habitatsstaništa where they are foundpronađeno.
37
131400
4376
jer su tapiri vrlo bitni
za staništa u kojima se nalaze.
02:27
They're herbivoresbiljojeda.
38
135800
1376
Biljojedi su.
02:29
FiftyPedeset percentposto of theirnjihov dietdijeta
consistssastoji se of fruitvoće,
39
137200
3336
Pedeset posto njihove prehrane
čini voće
02:32
and when they eatjesti the fruitvoće,
they swallowgutljaj the seedssjemenke,
40
140560
2896
i kad jedu voće
progutaju sjemenke,
02:35
whichkoji they disperseraspršiti throughoutkroz
the habitatstanište throughkroz theirnjihov fecesizmet.
41
143480
3616
koje rašire staništem svojim izmetom.
02:39
They playigrati this majorglavni roleuloga
in shapingOblikovanje and maintainingodržavanje
42
147120
4536
Igraju veliku ulogu
u oblikovanju i održavanju
02:43
the structurestruktura and diversityraznovrsnost of the forestšuma,
43
151680
3456
strukture i raznolikosti šume
02:47
and for that reasonrazlog, tapirsTapiri are knownznan
as gardenersvrtlari of the forestšuma.
44
155160
6136
te su zbog toga tapiri poznati
kao vrtlari šume.
02:53
Isn't that amazingnevjerojatan?
45
161320
1736
Nije li to nevjerojatno?
02:55
If you think about it,
46
163080
1816
Ako malo bolje razmislite,
02:56
the extinctionizumiranje of tapirsTapiri
would seriouslyozbiljno affectutjecati
47
164920
3056
izumiranje tapira
ozbiljno bi utjecalo
03:00
biodiversitybiološke raznolikosti as a wholečitav.
48
168000
2896
na bioraznolikost u cjelini.
03:02
I startedpočeo my tapirTapir work in 1996,
still very youngmladi, freshsvježe out of collegekoledž,
49
170920
5896
1996. sam počela svoj rad s tapirima,
još mlada, nedavno završena fakulteta,
03:08
and it was a pioneerpionir researchistraživanje
and conservationkonzervacija programprogram.
50
176840
3336
i to je bilo prvo takvo istraživanje
i program za očuvanje.
03:12
At that pointtočka, we had nearlyskoro
zeronula informationinformacija about tapirsTapiri,
51
180200
3336
Tada nismo imali gotovo
nikakve informacije o tapirima,
03:15
mostlyuglavnom because they're
so difficulttežak to studystudija.
52
183560
3296
uglavnom jer ih je
tako teško proučavati.
03:18
They're nocturnalnoćne životinje, solitaryosamljeni,
very elusivenedostižan animalsživotinje,
53
186880
4536
To su noćne, samotne,
vrlo nedostižne životinje
03:23
and we got startedpočeo gettinguzimajući
very basicosnovni datapodaci about these animalsživotinje.
54
191440
5176
i konačno smo počeli dobivati
temeljne podatke o ovim životinjama.
03:28
But what is it
that a conservationistkonzervator does?
55
196640
3856
Ali što zapravo
čini konzervator?
03:32
Well, first, we need datapodaci.
56
200520
2256
Pa, prvo, trebamo podatke.
03:34
We need fieldpolje researchistraživanje.
57
202800
1576
Trebamo istraživanja na terenu.
03:36
We need those long-termdugoročno datasetsskupova podataka
to supportpodrška conservationkonzervacija actionakcijski,
58
204400
4616
Trebamo dugoročno skupljanje podataka
kako bismo poduprli akciju očuvanja,
03:41
and I told you tapirsTapiri
are very hardteško to studystudija,
59
209040
3016
a rekla sam vam da je tapire
vrlo teško proučavati,
03:44
so we have to relyosloniti
on indirectneizravne methodsmetode to studystudija them.
60
212080
3936
stoga se moramo osloniti
na indirektne metode proučavanja.
03:48
We have to captureuhvatiti and anesthetizeanesteziju them
61
216040
2696
Moramo ih uloviti i anestezirati
03:50
so that we can installinstalirati GPSGPS collarsogrlice
around theirnjihov necksvrata
62
218760
3456
kako bismo im stavili GPS ogrlice
oko vrata
03:54
and followslijediti theirnjihov movementspokreti,
63
222240
1656
i pratili njihovo kretanje,
03:55
whichkoji is a techniquetehnika used by manymnogi
other conservationistskonzervacionisti around the worldsvijet.
64
223920
4416
to je tehnika koju koriste mnogi
konzervatori svuda u svijetu.
04:00
And then we can gatherokupiti informationinformacija
about how they use spaceprostor,
65
228360
3936
Tada možemo skupljati informacije
o tome kako koriste prostor,
04:04
how they movepotez throughkroz the landscapepejzaž,
66
232320
2056
kako se kreću kroz okoliš,
04:06
what are theirnjihov priorityprioritet habitatsstaništa,
67
234400
1976
koja su im najbitnija staništa,
04:08
and so much more.
68
236400
2056
i mngo više.
04:10
NextSljedeći, we mustmora disseminateširenje what we learnnaučiti.
69
238480
3936
Sljedeće, moramo ukazati
svijetu na to što smo naučili.
04:14
We have to educateobrazovati people about tapirsTapiri
70
242440
2696
Moramo educirati ljude o tapirima
04:17
and how importantvažno these animalsživotinje are.
71
245160
2616
i tome koliko su bitne te životinje.
04:19
And it's amazingnevjerojatan
how manymnogi people around the worldsvijet
72
247800
3616
I nevjerojatno je
koliko ljudi na svijetu
04:23
do not know what a tapirTapir is.
73
251440
2816
ne zna što je tapir.
04:26
In factčinjenica, manymnogi people think
this is a tapirTapir.
74
254280
3200
Zapravo, mnogi ljudi misle
da je ovo tapir.
04:30
Let me tell you, this is not a tapirTapir.
75
258920
2496
Samo da vam kažem, ovo nije tapir.
04:33
(LaughterSmijeh)
76
261440
1416
(Smijeh)
04:34
This is a giantgigantski anteatermravojed.
77
262880
1936
To je divovski mravojed.
04:36
TapirsTapiri do not eatjesti antsmravi. Never. Ever.
78
264840
3520
Tapiri ne jedu mrave. Nikad. Baš nikad.
04:42
And then nextSljedeći we have to providepružiti
trainingtrening, capacitykapacitet buildingzgrada.
79
270440
4736
Nadalje, moramo osigurati
uvježbavanje, povećanje kapaciteta.
04:47
It is our responsibilityodgovornost to preparepripremiti
the conservationistskonzervacionisti of the futurebudućnost.
80
275200
4456
Naša je odgovornost pripremiti
buduće konzervatore.
04:51
We are losinggubljenje severalnekoliko
conservationkonzervacija battlesbitke,
81
279680
3056
Gubimo nekoliko
bitaka za očuvanje,
04:54
and we need more people doing what we do,
82
282760
2456
i trebamo više ljudi koji bi
radili to što radimo,
04:57
and they need the skillsvještine,
and they need the passionstrast to do that.
83
285240
4376
i oni trebaju vještine,
trebaju strast kako bi to radili.
05:01
UltimatelyNa kraju, we conservationistskonzervacionisti,
84
289640
2536
Naposljetku, mi konzervatori,
05:04
we mustmora be ableu stanju to applyprimijeniti our datapodaci,
85
292200
2616
moramo biti u mogućnosti
primijeniti naše podatke,
05:06
to applyprimijeniti our accumulatedakumulirana knowledgeznanje
86
294840
2216
primijeniti skupljeno znanje
05:09
to supportpodrška actualstvaran conservationkonzervacija actionakcijski.
87
297080
3936
kako bismo poduprli
stvarnu akciju očuvanja.
05:13
Our first tapirTapir programprogram
88
301040
1976
Naš prvi program za tapire
05:15
tookuzeo placemjesto in the AtlanticAtlantic ForestŠuma
89
303040
2256
bio je smješten u Atlantskoj šumi
05:17
in the easternistočni partdio of BrazilBrazil,
90
305320
2136
u istočnom dijelu Brazila,
05:19
one of the mostnajviše threatenedugroženi
biomesbiomes in the worldsvijet.
91
307480
3376
jednom od najugroženijih
bioma na svijetu.
05:22
The destructionrazaranje of the AtlanticAtlantic ForestŠuma
92
310880
2176
Uništavanje Atlantske šume
05:25
beganpočeo in the earlyrano 1500s,
93
313080
2216
počelo je u ranim 1500-im godinama,
05:27
when the Portugueseportugalski
first arrivedstigao in BrazilBrazil,
94
315320
2776
kad su Portugalci
prvi put došli u Brazil
05:30
beginningpočetak EuropeanEuropski colonizationkolonizacija
in the easternistočni partdio of SouthJug AmericaAmerika.
95
318120
4416
i time započeli europsku kolonizaciju
istočnog dijela Južne Amerike.
05:34
This forestšuma was almostskoro completelypotpuno clearedizbrisan
96
322560
3296
Šuma je bila gotovo potpuno iskrčena,
05:37
for timbergreda, agriculturepoljoprivreda, cattlestoka ranchingUzgoj stoke
and the constructionizgradnja of citiesgradovi,
97
325880
5216
za građevno drvo, poljoprivredu,
stočarstvo i gradnju gradova,
05:43
and todaydanas only sevensedam percentposto
of the AtlanticAtlantic forestšuma
98
331120
3456
i danas je samo sedam posto
Atlantske šume
05:46
is still left standingstajati.
99
334600
2176
ostalo.
05:48
And tapirsTapiri are foundpronađeno in very, very smallmali,
isolatedizolirani, disconnectedisključen populationspopulacije.
100
336800
6376
Tapiri se nalaze u vrlo, vrlo malim,
izoliranim, nepovezanim populacijama.
05:55
In the AtlanticAtlantic ForestŠuma, we foundpronađeno out
that tapirsTapiri movepotez throughkroz openotvoren areaspodručja
101
343200
4656
U Atlantskoj šumi smo saznali da se
tapiri kreću preko otvorenih dijelova
05:59
of pasturelandpašnjaka and agriculturepoljoprivreda
102
347880
2336
pašnjaka i njiva
06:02
going from one patchzakrpa of forestšuma
to patchzakrpa of forestšuma.
103
350240
4216
idući od jednog dijela šume
do drugog.
06:06
So our mainglavni approachpristup in this regionregija
104
354480
2536
Glavni pristup u ovoj regiji
06:09
was to use our tapirTapir datapodaci
to identifyidentificirati the potentialpotencijal placesmjesta
105
357040
4376
bio je iskoristiti podatke o tapirima
kako bi identificirali potencijalna mjesta
06:13
for the establishmentosnivanje
of wildlifebiljni i životinjski svijet corridorskoridora
106
361440
2976
za postavljanje
koridora za životinje
06:16
in betweenizmeđu those patcheszakrpe of forestšuma,
107
364440
2656
između tih dijelova šume,
06:19
reconnectingponovno povezivanje the habitatstanište
108
367120
2056
ponovo spajajući stanište
06:21
so that tapirsTapiri and manymnogi other animalsživotinje
could crosskriž the landscapepejzaž safelySigurno.
109
369200
4736
da tapiri i mnoge druge životinje
sigurno mogu prelaziti te predjele.
06:25
After 12 yearsgodina in the AtlanticAtlantic ForestŠuma,
110
373960
2736
Nakon 12 godina u Atlantskoj šumi,
06:28
in 2008, we expandedproširen our tapirTapir
conservationkonzervacija effortsnapori to the PantanalPantanal
111
376720
5016
2008. proširili smo naše napore
za očuvanje tapira na Pantanal
06:33
in the westernzapadni partdio of BrazilBrazil
112
381760
1976
u zapadnom dijelu Brazila
06:35
nearblizu the bordergranica with BoliviaBolovija and ParaguayParagvaj.
113
383760
3376
blizu granice s Bolivijom i Paragvajem.
06:39
This is the largestnajveći continuousstalan
freshwaterslatkovodne floodplainpoplavno područje in the worldsvijet,
114
387160
5416
To je najveće neprekinuto
slatkovodno poplavno područje na svijetu,
06:44
an incrediblenevjerojatan placemjesto
115
392600
1456
nevjerojatno područje
06:46
and one of the mostnajviše importantvažno strongholdsuporišta
for lowlandnizina tapirsTapiri in SouthJug AmericaAmerika.
116
394080
4656
i jedno od najbitnijih uporišta
za nizinske tapire u Južnoj Americi.
06:50
And workingrad in the PantanalPantanal
has been extremelykrajnje refreshingOsvježavanje
117
398760
4496
Rad u Pantanalu
je bio vrlo osvježavajući
06:55
because we foundpronađeno largeveliki,
healthyzdrav tapirTapir populationspopulacije in the areapodručje,
118
403280
3976
jer smo našli velike
zdrave populacije tapira u tom području,
06:59
and we have been ableu stanju to studystudija tapirsTapiri
119
407280
1936
i mogli smo proučavati tapire
07:01
in the mostnajviše naturalprirodni conditionsUvjeti
we'lldobro ever find,
120
409240
3736
u najprirodnijim uvjetima
koje ćemo ikad naći,
07:05
very much freebesplatno of threatsprijetnje.
121
413000
1840
uglavnom bez prijetnji.
07:08
In the PantanalPantanal, besidesosim toga the GPSGPS collarsogrlice,
we are usingkoristeći anotherjoš techniquetehnika:
122
416280
4696
U Pantanalu, osim GPS ogrlica,
koristimo još jednu tehniku:
07:13
camerafotoaparat trapszamke.
123
421000
1216
foto-zamke.
07:14
This camerafotoaparat is equippedopremljen
with a movementpokret sensorsenzor
124
422240
2896
Fotoaparat ima
senzor za pokrete
07:17
and it photographsfotografije animalsživotinje
when they walkhodati in frontispred of it.
125
425160
3016
i fotografira životinje
kad prođu ispred njega.
07:20
So thanksHvala to these amazingnevjerojatan devicesuređaji,
126
428200
2456
Zahvaljujući ovim nevjerojatnim uređajima,
07:22
we have been ableu stanju
to gatherokupiti preciousdragocjen informationinformacija
127
430680
3216
mogli smo
prikupiti vrijedne informacije
07:25
about tapirTapir reproductionreprodukcija
and socialsocijalni organizationorganizacija
128
433920
2936
o reprodukciji tapira
i socijalnoj organizaciji
07:28
whichkoji are very importantvažno
pieceskomada of the puzzlepuzzle
129
436880
2536
koji su jako bitni
dijelovi slagalice
07:31
when you're tryingtežak to developrazviti
those conservationkonzervacija strategiesstrategije.
130
439440
4096
kada pokušavate razviti
strategije za očuvanje vrste.
07:35
And right now, 2015,
we are expandingširenje our work oncejednom again
131
443560
4696
I sad, 2015.
još jednom proširujemo svoj rad
07:40
to the BrazilianBrazilski CerradoCerrado,
132
448280
1856
na Brazilski Cerrado,
07:42
the openotvoren grasslandspašnjaci and shrubgrm forestsšume
in the centralsredišnji partdio of BrazilBrazil.
133
450160
4176
područje otvorenih pašnjaka i niskog
raslinja u središnjem dijelu Brazila.
07:46
TodayDanas this regionregija is the very epicenterepicentar
of economicekonomski developmentrazvoj in my countryzemlja,
134
454360
6896
Danas je ta regija sam epicentar
ekonomskog razvoja moje zemlje,
07:53
where naturalprirodni habitatstanište
and wildlifebiljni i životinjski svijet populationspopulacije
135
461280
2696
i prirodna staništa
te populacije divljih životinja
07:56
are rapidlybrzo beingbiće eradicatediskorijenjena
by severalnekoliko differentdrugačiji threatsprijetnje,
136
464000
4096
brzo nestaju
zbog nekoliko različitih prijetnji,
08:00
includinguključujući oncejednom again cattlestoka ranchingUzgoj stoke,
137
468120
2576
uključujući, još jednom, stočarstvo,
08:02
largeveliki sugarcanešećerna trska and soybeansoja. plantationsplantaže,
138
470720
2736
velike plantaže šećerne trske i soje,
08:05
poachingkrivolov, roadkillRoadkill, just to nameime a fewnekoliko.
139
473480
3496
krivolov, nesreće na cesti,
ali to su samo neke.
08:09
And somehownekako, tapirsTapiri are still there,
140
477000
3616
Usprkos svemu, tapiri su još ondje,
08:12
whichkoji givesdaje me a lot of hopenada.
141
480640
2416
što mi daje puno nade.
08:15
But I have to say that startingpolazeći
this newnovi programprogram in the CerradoCerrado
142
483080
4496
Ali moram reći da je započinjanje
novog programa u Cerradu
08:19
was a bitbit of a slapšamar in the facelice.
143
487600
2856
bila svojevrsna pljuska u lice.
08:22
When you drivepogon around
144
490480
1456
Kad se vozite okolo
08:23
and you find deadmrtav tapirsTapiri
alonguz the highwaysautoceste
145
491960
3816
i nalazite mrtve tapire
uz autoceste
08:27
and signsznakovi of tapirsTapiri wanderingluta around
in the middlesrednji of sugarcanešećerna trska plantationsplantaže
146
495800
5016
i znakove lutanja tapira
usred plantaža šećerne trske
08:32
where they shouldn'tne treba be,
147
500840
2016
gdje ne bi trebali biti
08:34
and you talk to kidsdjeca and they tell you
that they know how tapirTapir meatmeso tastesokusi
148
502880
4216
te kada pričate s djecom i kažu vam
da znaju kakvog je okusa meso tapira
08:39
because theirnjihov familiesobitelji poachpoširati and eatjesti them,
149
507120
3376
jer ih njihove obitelji
ilegalno love i jedu,
08:42
it really breakspauze your heartsrce.
150
510520
2240
to vam slomi srce.
08:46
The situationsituacija in the CerradoCerrado
madenapravljen me realizeostvariti --
151
514039
3217
Situacija u Cerradu
me natjerala da shvatim –
08:49
it gavedali me the senseosjećaj of urgencyhitnost.
152
517280
2936
dala mi je osjećaj da je stvar hitna.
08:52
I am swimmingplivanje againstprotiv the tideplima.
153
520240
2295
Borim se protiv vjetrenjača.
08:54
It madenapravljen me realizeostvariti that despitebez obzira na
two decadesdesetljeća of hardteško work
154
522559
3657
Shvatila sam da unatoč
dvama desetljećima napornog rada
08:58
tryingtežak to saveuštedjeti these animalsživotinje,
we still have so much work to do
155
526240
3536
u pokušaju spašavanja ovih životinja,
imamo još toliko puno posla
09:01
if we are to preventspriječiti them
from disappearingnestaju.
156
529800
3056
ako želimo spriječiti
njihovo nestajanje.
09:04
We have to find waysnačine
to solveriješiti all these problemsproblemi.
157
532880
3936
Moramo naći načine
da riješimo sve te probleme.
09:08
We really do, and you know what?
158
536840
1856
Stvarno moramo, i znate što?
09:10
We really camedošao to a pointtočka
in the conservationkonzervacija worldsvijet
159
538720
3416
Stvarno smo došli do točke
u svijetu konzervacije
09:14
where we have to think out of the boxkutija.
160
542160
2736
kad moramo misliti izvan okvira.
09:16
We'llMi ćemo have to be a lot more creativekreativan
than we are right now.
161
544920
3736
Svi moramo biti mnogo kreativniji
nego što smo sada.
09:20
And I told you, roadkillRoadkill is a bigvelika problemproblem
for tapirsTapiri in the CerradoCerrado,
162
548680
3896
I kao što rekoh, nesreće na cesti velik su
problem za tapire u Cerradu,
09:24
so we just camedošao up with the ideaideja
of puttingstavljanje reflectivezamišljen stickersnaljepnice
163
552600
3416
pa smo nedavno došli na ideju
da stavljamo reflektirajuće naljepnice
09:28
on the GPSGPS collarsogrlice we put on the tapirsTapiri.
164
556040
2816
na GPS ogrlice koje stavljamo tapirima.
09:30
These are the sameisti stickersnaljepnice
used on bigvelika truckskamioni
165
558880
2336
To su iste naljepnice koje su
na velikim kamionima
09:33
to avoidIzbjegavajte collisionsudar.
166
561240
1616
da se izbjegne sudar.
09:34
TapirsTapiri crosskriž the highwaysautoceste after darkmrak,
167
562880
3216
Tapiri prelaze autoceste kad padne mrak,
09:38
so the stickersnaljepnice will hopefullynadajmo se
help driversupravljački programi see this shiningsjajan thing
168
566120
5176
pa će naljepnice, nadamo se, pomoći
vozačima da vide tu stvar koja svijetli
09:43
crossingprijelaz the highwayautocesta,
169
571320
1416
i prelazi autocestu,
09:44
and maybe they will
slowusporiti down a little bitbit.
170
572760
3536
i možda će
malo usporiti.
09:48
For now, this is just a crazylud ideaideja.
171
576320
2576
Zasad, ovo je samo luda ideja.
09:50
We don't know. We'llMi ćemo see if it will
reducesmanjiti the amountiznos of tapirTapir roadkillRoadkill.
172
578920
4656
Ne znamo. Vidjet ćemo hoće li
se smanjiti broj nesreća na cesti.
09:55
But the pointtočka is, maybe this is
the kindljubazan of stuffstvari that needspotrebe to be doneučinio.
173
583600
4000
Poanta je da je možda to
način na koji moramo djelovati.
10:00
And althoughiako I'm strugglingbore
with all these questionspitanja
174
588920
3736
I iako se trenutno borim
s mnogim pitanjima
10:04
in my mindum right now,
175
592680
2776
u svojoj glavi,
10:07
I have a pactpakt with tapirsTapiri.
176
595480
2896
imam pakt s tapirima.
10:10
I know in my heartsrce
177
598400
1736
U dubini srca znam
10:12
that tapirTapir conservationkonzervacija is my causeuzrok.
178
600160
2936
da je očuvanje tapira moj cilj.
10:15
This is my passionstrast.
179
603120
1696
To je moja strast.
10:16
I am not alonesam.
180
604840
1536
I nisam sama.
10:18
I have this hugeogroman networkmreža
of supporterspristalice behindiza me,
181
606400
3736
Imam veliku mrežu
pobornika iza sebe,
10:22
and there is no way
I'm ever going to stop.
182
610160
3016
i nema šanse
da ikad prestanem.
10:25
I will continuenastaviti doing this,
mostnajviše probablyvjerojatno for the restodmor of my life.
183
613200
4376
Nastavit ću ovo raditi,
vrlo vjerojatno do kraja svog života.
10:29
And I'll keep doing this
for PatrGazdaíciaCIA, my namesakeimenjak,
184
617600
4296
I nastavit ću to raditi
za Patríciu, moju imenjakinju,
10:33
one of the first tapirsTapiri we captureduhvaćen
and monitoredpratiti in the AtlanticAtlantic ForestŠuma
185
621920
3776
i jednu od prvih tapira koje smo ulovili
i pratili u Atlantskoj šumi
10:37
manymnogi, manymnogi yearsgodina agoprije;
186
625720
2096
prije mnogo, mnogo godina;
10:39
for RitaRita and her babydijete VincentVincent
in the PantanalPantanal.
187
627840
4536
za Ritu i njenu bebu Vincenta
u Pantanalu.
10:44
And I'll keep doing this for TedTed,
a babydijete tapirTapir we captureduhvaćen
188
632400
4096
I nastavit ću to raditi za Teda,
bebu tapira kojeg smo ulovili,
10:48
in DecemberProsinac last yeargodina
alsotakođer in the PantanalPantanal.
189
636520
3416
u prosincu prošle godine
također u Pantanalu,
10:51
And I will keep doing this
190
639960
2096
I nastavit ću to raditi
10:54
for the hundredsstotine of tapirsTapiri
that I've had the pleasurezadovoljstvo to meetsastati
191
642080
3656
za stotine tapira
koje sam imala zadovoljstvo upoznati
10:57
over the yearsgodina
192
645760
1216
tijekom godina
10:59
and the manymnogi othersdrugi I know
I will encountersusret in the futurebudućnost.
193
647000
3536
i mnoge druge koje ću, znam,
sresti u budućnosti.
11:02
These animalsživotinje deservezaslužiti to be caredmario for.
194
650560
3336
Ove životinje zaslužuju
da se brine o njima.
11:05
They need me. They need us.
195
653920
2976
Trebaju me. Trebaju nas.
11:08
And you know? We humanljudski beingsbića
deservezaslužiti to liveživjeti in a worldsvijet
196
656920
4976
I znate što? Mi ljudska bića
zaslužujemo živjeti u svijetu
11:13
where we can get out there
and see and benefitkorist from
197
661920
3896
gdje možemo izaći
i vidjeti i imati koristi od,
11:17
not only tapirsTapiri
198
665840
1656
ne samo tapira,
11:19
but all the other beautifullijep speciesvrsta,
199
667520
2816
već svih lijepih vrsta,
11:22
now and in the futurebudućnost.
200
670360
2816
sad i u budućnosti.
11:25
Thank you so much.
201
673200
2096
Puno vam hvala.
11:27
(ApplausePljesak)
202
675320
4400
(Pljesak)
Translated by Senzos Osijek
Reviewed by Ivan Stamenkovic

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Patrícia Medici - Wildlife conservationist
Patrícia Medici leads the longest running conservation project to protect the threatened lowland tapir.

Why you should listen

Patrícia Medici is a Brazilian conservation biologist whose main professional interests are tapir conservation, tropical forest conservation, metapopulation management, landscape ecology and community-based conservation.

For the past 20 years, Patrícia has been working for a Brazilian non-governmental organization called IPÊ, Instituto de Pesquisas Ecológicas (Institute for Ecological Research), of which she was one of the founding members together with Cláudio and Suzana Padua. Since 1996, Patrícia has coordinated the Lowland Tapir Conservation Initiative in Brazil. Since 2000, Patrícia has been the Chairperson of the IUCN/SSC Tapir Specialist Group (TSG), a network of over 120 tapir conservationists from 27 different countries worldwide.

Patrícia has a Bachelor’s Degree in Forestry Sciences from the São Paulo University (USP – Universidade de São Paulo), a Masters Degree in Wildlife Ecology, Conservation and Management from the Federal University of Minas Gerais (UFMG – Universidade Federal de Minas Gerais), Brazil, and a Ph.D. Degree in Biodiversity Management from the Durrell Institute of Conservation and Ecology (DICE), University of Kent, United Kingdom. 

Patrícia has been honored with three very prestigious conservation awards: Harry Messel Conservation Leadership Award from the International Union for Conservation of Nature in 2004, Golden Ark Award from the Golden Ark Foundation in the Netherlands in 2008, and Whitley Award from the Whitley Fund for Nature in the United Kingdom also in 2008. Patrícia received the 2011 Research Prize from the Durrell Institute of Conservation and Ecology (DICE) of the University of Kent in the United Kingdom.

More profile about the speaker
Patrícia Medici | Speaker | TED.com