ABOUT THE SPEAKER
Andreas Ekström - Author and journalist
Andreas Ekström describes the power structures of the digital revolution.

Why you should listen

Andreas Ekström is staff writer at Sydsvenskan, a daily morning paper in Malmö, Sweden.

His passion is educating for digital equality, and he has a vision for a world in which we share the wealth -- not only financially, but also in terms of knowledge and power. Andreas is the author of six books, a columnist and a commentator, and he often lectures and leads seminars on the digital revolution.

More profile about the speaker
Andreas Ekström | Speaker | TED.com
TEDxOslo

Andreas Ekström: The moral bias behind your search results

Andreas Ekström: Moralna pristranost iza vaših rezultata pretrage

Filmed:
1,550,129 views

Programi za pretraživanje postali su izvori informacija i arbitri istine kojima najviše vjerujemo. No, možemo li ikada dobiti nepristran rezultat pretrage? Švedski autor i novinar Andreas Ekström tvrdi da je tako nešto filozofska nemogućnost. U ovom razboritom govoru on nas poziva da učvrstimo veze između tehnologije i humanističkih znanosti i podsjeća nas da iza svakog algoritma stoji skup osobnih uvjerenja koja niti jedan kod ne može u potpunosti ukloniti.
- Author and journalist
Andreas Ekström describes the power structures of the digital revolution. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

Kada god posjetim neku školu
i razgovaram s učenicima,
00:13
So wheneverkada I visitposjetiti a schoolškola
and talk to studentsstudenti,
0
1087
2493
uvijek ih pitam istu stvar:
00:15
I always askpitati them the sameisti thing:
1
3604
2143
00:18
Why do you GoogleGoogle?
2
6754
1434
Zašto guglate?
00:20
Why is GoogleGoogle the searchtraži enginemotor
of choiceizbor for you?
3
8624
3397
Zašto ste odabrali Google
kao svoj pretraživač?
00:24
StrangelyČudno enoughdovoljno, I always get
the sameisti threetri answersodgovori.
4
12855
2552
Začudo, uvijek dobivam
ista tri odgovora.
00:27
One, "Because it worksdjela,"
5
15431
2039
Prvi, "Zato jer radi,"
00:29
whichkoji is a great answerodgovor;
that's why I GoogleGoogle, too.
6
17494
2906
što je sjajan odgovor;
i ja guglam iz istog razloga.
00:32
Two, somebodyneko will say,
7
20424
2033
Drugi, netko će reći,
00:34
"I really don't know of any alternativesalternative."
8
22481
2640
"Ne znam za druge mogućnosti."
00:37
It's not an equallyjednako great answerodgovor
and my replyodgovor to that is usuallyobično,
9
25708
3128
To nije podjednako sjajan odgovor
i na to obično uzvraćam,
00:40
"Try to GoogleGoogle the wordriječ 'search' traži enginemotor,'
10
28860
1921
"Pokušajte guglati riječ 'pretraživač',
00:42
you maysvibanj find a couplepar
of interestingzanimljiv alternativesalternative."
11
30805
2402
mogli biste naći par
zanimljivih mogućnosti."
00:45
And last but not leastnajmanje, thirdlytreće,
12
33231
2095
I zadnji, ali ne manje važan, treći,
00:47
inevitablyneizbježno, one studentstudent will raisepodići
her or his handruka and say,
13
35350
3310
neizbježno će neki od učenika
dignuti ruku i reći,
00:50
"With GoogleGoogle, I'm certainsiguran to always get
the bestnajbolje, unbiasednepristran searchtraži resultproizlaziti."
14
38684
5183
"S Googleom sam siguran da ću uvijek
dobiti najbolji, nepristran rezultat.
00:57
CertainOdređene to always get the bestnajbolje,
unbiasednepristran searchtraži resultproizlaziti.
15
45157
6506
Siguran da će uvijek dobiti najbolji,
nepristran rezultat pretraživanja.
01:05
Now, as a man of the humanitieshumaniora,
16
53091
2390
Kao čovjek od
humanističkih znanosti,
01:07
albeitiako a digitaldigitalni humanitieshumaniora man,
17
55505
2181
premda digitalno humanističkih,
01:09
that just makesmarke my skinkoža curlrotor,
18
57710
1738
od toga se naprosto naježim,
čak iako, i sam shvaćam da je ta vjera,
01:11
even if I, too, realizeostvariti that that trustpovjerenje,
that ideaideja of the unbiasednepristran searchtraži resultproizlaziti
19
59472
4886
ta ideja nepristranog
rezultata pretraživanja
01:16
is a cornerstonekamen temeljac in our collectivekolektivan love
for and appreciationzahvalnost of GoogleGoogle.
20
64382
3855
kamen temeljac naše kolektivne
ljubavi i uvažavanja Googlea.
01:20
I will showpokazati you why that, philosophicallyfilozofski,
is almostskoro an impossibilityNemogućnost.
21
68658
4258
Pokazat ću vam zašto je to,
filozofski gledano, gotovo nemoguće.
01:24
But let me first elaboraterazraditi,
just a little bitbit, on a basicosnovni principlenačelo
22
72940
3254
No, dozvolite mi da prvo pojasnim,
sasvim ukratko, osnovni princip
01:28
behindiza eachsvaki searchtraži queryupit
that we sometimesponekad seemčiniti se to forgetzaboraviti.
23
76218
3113
iza svakog upita za pretragu,
koji izgleda ponekad zaboravljamo.
01:31
So wheneverkada you setset out
to GoogleGoogle something,
24
79851
2080
Kada se god spremate nešto guglati
01:33
startpočetak by askingtraži yourselfsami this:
"Am I looking for an isolatedizolirani factčinjenica?"
25
81955
3927
započnite pitajući se ovo:
"Tražim li izdvojenu činjenicu?"
01:38
What is the capitalglavni of FranceFrancuska?
26
86334
3161
Koji je glavni grad Francuske?
01:41
What are the buildingzgrada blocksblokovi
of a watervoda moleculemolekula?
27
89519
2425
Koji su sastavni dijelovi molekule vode?
01:43
Great -- GoogleGoogle away.
28
91968
2341
Sjajno -- odguglajte.
01:46
There's not a groupskupina of scientistsznanstvenici
who are this closeblizu to provingdokazivanje
29
94333
3120
Ne postoji grupa znanstvenika
koja bi bila ovako blizu dokaza
01:49
that it's actuallyzapravo LondonLondon and H30.
30
97477
1997
da je to ustvari London i H3O.
01:51
You don't see a bigvelika conspiracyzavjera
amongmeđu those things.
31
99498
2371
U tim stvarima nećete
vidjeti veliku zavjeru.
01:53
We agreesložiti, on a globalglobalno scaleljestvica,
32
101893
1533
U globalu se slažemo
01:55
what the answersodgovori are
to these isolatedizolirani factsčinjenicama.
33
103450
2725
koji su odgovori na
ove izdvojene činjenice.
01:58
But if you complicatekomplicirati your questionpitanje
just a little bitbit and askpitati something like,
34
106199
5302
No, ako samo malo zakomplicirate
svoje pitanje i upitate nešto poput,
02:03
"Why is there
an Israeli-PalestineIzraelsko-palestinske conflictsukob?"
35
111525
2683
"Zašto postoji
izraelsko-palestinski sukob?",
vi više baš ne tražite pojedinu činjenicu,
02:06
You're not exactlytočno looking
for a singularjednina factčinjenica anymoreviše,
36
114978
2640
02:09
you're looking for knowledgeznanje,
37
117642
1833
vi tražite znanje,
02:11
whichkoji is something way more
complicatedsložen and delicatedelikatan.
38
119499
2578
što je nešto puno
kompliciranije i osjetljivije.
02:14
And to get to knowledgeznanje,
39
122600
1549
A da bi došli do znanja,
02:16
you have to bringdonijeti 10 or 20
or 100 factsčinjenicama to the tablestol
40
124173
3031
morate prikupiti 10 ili
20 ili 100 činjenica,
02:19
and acknowledgepriznati them and say,
"Yes, these are all truepravi."
41
127228
2976
potvrditi ih i reći,
"Da, sve su one istinite."
02:22
But because of who I am,
42
130228
1674
Ali, zbog onoga tko sam ja,
02:23
youngmladi or oldstar, blackcrno or whitebijela,
gayhomoseksualac or straightravno,
43
131926
2270
mlad ili star, crn ili bijel,
gej ili strejt,
02:26
I will valuevrijednost them differentlyrazličito.
44
134220
1611
vrednovat ću ih različito.
02:27
And I will say, "Yes, this is truepravi,
45
135855
1688
I reći ću, "Da, ovo je istina,
ali ovo mi je važnije od onoga."
02:29
but this is more importantvažno
to me than that."
46
137567
2114
02:31
And this is where it becomespostaje interestingzanimljiv,
47
139705
1990
I upravo ovdje postaje zanimljivo,
jer ovdje postajemo ljudska bića.
02:33
because this is where we becomepostati humanljudski.
48
141719
2146
02:35
This is when we startpočetak
to argueraspravljati, to formoblik societydruštvo.
49
143889
2996
Tu se počinjemo prepirati,
formirati društvo.
No, da bismo stvarno nekuda dospjeli,
ovdje trebamo filtrirati svoje činjenice,
02:38
And to really get somewherenegdje,
we need to filterfilter all our factsčinjenicama here,
50
146909
3357
02:42
throughkroz friendsprijatelji and neighborsSusjedi
and parentsroditelji and childrendjeca
51
150290
2556
putem prijatelja i susjeda
i roditelja i djece
02:44
and coworkerssuradnici and newspapersnovine
and magazinesčasopisi,
52
152870
2032
i suradnika i novina i časopisa,
02:46
to finallykonačno be groundedosnovan in realstvaran knowledgeznanje,
53
154926
3080
da bismo na kraju bili
potkovani pravim znanjem
02:50
whichkoji is something that a searchtraži enginemotor
is a poorsiromašan help to achievepostići.
54
158030
4047
u čemu vam je pretraživač slaba pomoć.
02:55
So, I promisedObećao you an exampleprimjer
just to showpokazati you why it's so hardteško
55
163284
6328
Obećao sam vam primjer
samo da pokažem zašto je
tako teško doći do
03:01
to get to the pointtočka of truepravi, cleančist,
objectivecilj knowledgeznanje --
56
169636
3404
istinskog, čistog, objektivnog znanja --
03:05
as foodhrana for thought.
57
173064
1468
kao materijal za razmišljanje.
03:06
I will conductponašanja a couplepar of simplejednostavan
queriesupiti, searchtraži queriesupiti.
58
174556
3893
Postavit ću par jednostavnih upita,
upita za pretraživanje.
03:10
We'llMi ćemo startpočetak with "MichelleMichelle ObamaObama,"
59
178473
4040
Počet ćemo sa "Michelle Obama",
03:14
the First LadyDama of the UnitedUjedinjeni StatesDržava.
60
182537
1804
prvom damom Sjedinjenih država.
03:16
And we'lldobro clickklik for picturesSlike.
61
184365
1729
I kliknut ćemo za slike.
03:19
It worksdjela really well, as you can see.
62
187007
2272
To stvarno dobro radi, kao što vidite.
03:21
It's a perfectsavršen searchtraži
resultproizlaziti, more or lessmanje.
63
189303
3028
Savršen rezultat pretrage, manje više.
03:24
It's just her in the pictureslika,
not even the PresidentPredsjednik.
64
192355
2750
Na slici je samo ona,
čak nema ni predsjednika.
03:27
How does this work?
65
195664
1313
Kako to funkcionira?
03:29
QuiteSasvim simplejednostavan.
66
197837
1372
Sasvim jednostavno.
03:31
GoogleGoogle usesnamjene a lot of smartnesspamet
to achievepostići this, but quitedosta simplyjednostavno,
67
199233
3215
Google koristi puno domišljatosti
da bi ovo postigao,
no ukratko, gledaju se dvije stvari
prije svega.
03:34
they look at two things
more than anything.
68
202472
2060
03:36
First, what does it say in the captionOpis
underpod the pictureslika on eachsvaki websiteweb stranica?
69
204556
5156
Prvo, što piše u tekstu
ispod slike na svakoj web stranici?
03:41
Does it say "MichelleMichelle ObamaObama"
underpod the pictureslika?
70
209736
2215
Piše li "Michelle Obama" ispod slike?
Prilično dobra indikacija
da je na slici stvarno ona.
03:43
Prettylijep good indicationnaznaka
it's actuallyzapravo her on there.
71
211975
2356
Drugo, Google gleda datoteku slike,
03:46
SecondDrugi, GoogleGoogle looksizgled at the pictureslika filedatoteka,
72
214355
2386
03:48
the nameime of the filedatoteka as suchtakav
uploadedupload to the websiteweb stranica.
73
216765
3032
ime datoteke kao takve,
prenesene na web stranicu.
03:51
Again, is it calledzvao "MichelleObamaMichelleObama.jpegJPEG"?
74
219821
2669
Ponovo, zove li se datoteka
"MichelleObama.jpeg"?
03:54
Prettylijep good indicationnaznaka it's not
ClintClint EastwoodEastwood in the pictureslika.
75
222839
2922
Prilično dobra indikacija
da na slici nije Clint Eastwood.
03:57
So, you've got those two and you get
a searchtraži resultproizlaziti like this -- almostskoro.
76
225785
4265
Dakle, imate to dvoje i dobivate
ovakav rezultat pretrage -- skoro.
04:02
Now, in 2009, MichelleMichelle ObamaObama
was the victimžrtva of a racistrasistički campaignkampanja,
77
230074
6603
2009. godine Michele Obama je bila
žrtva rasističke kampanje
04:08
where people setset out to insultuvreda her
throughkroz her searchtraži resultsrezultati.
78
236701
4015
u kojoj su je ljudi počeli
vrijeđati putem rezultata pretrage.
04:13
There was a pictureslika distributeddistribuiran
widelyširoko over the InternetInternet
79
241430
2702
Postojala je slika
naširoko rasprostranjena Internetom
na kojoj je njeno lice bilo
izobličeno da liči na majmuna.
04:16
where her facelice was distortediskrivljene
to look like a monkeymajmun.
80
244156
2644
04:18
And that pictureslika was publishedObjavljeno all over.
81
246824
3169
I ta je slika bila objavljena posvuda.
04:22
And people publishedObjavljeno it
very, very purposefullynamjerno,
82
250017
3761
A ljudi su je objavljivali
vrlo, vrlo promišljeno,
kako bi se pojavila na vrhu
rezultata pretrage.
04:25
to get it up there in the searchtraži resultsrezultati.
83
253802
1971
04:27
They madenapravljen sure to writepisati
"MichelleMichelle ObamaObama" in the captionOpis
84
255797
2955
Pazili su da ispod slike
pišu "Michelle Obama"
04:30
and they madenapravljen sure to uploadUčitaj the pictureslika
as "MichelleObamaMichelleObama.jpegJPEG," or the like.
85
258776
4177
i pazili su da sliku prenose kao
"MichelleObama.jpeg" ili tome slično.
Shvaćate zašto --
04:34
You get why -- to manipulatemanipulirati
the searchtraži resultproizlaziti.
86
262977
2367
da bi manipulirali rezultatima pretrage.
04:37
And it workedradio, too.
87
265368
1295
I to je stvarno funkcioniralo.
04:38
So when you picture-Googledslika-Googled
for "MichelleMichelle ObamaObama" in 2009,
88
266687
2720
Pa kada ste guglali slike za
"Michelle Obama" 2009.
04:41
that distortediskrivljene monkeymajmun pictureslika
showedpokazala up amongmeđu the first resultsrezultati.
89
269431
3387
ta izobličena majmunska slika
pojavljivala se među prvim rezultatima.
04:44
Now, the resultsrezultati are self-cleansingself-čišćenje,
90
272842
3566
E sada, rezultati pretrage
se sami proćišćavaju,
04:48
and that's sortvrsta of the beautyljepota of it,
91
276432
1753
i u tome je neka vrsta ljepote toga,
04:50
because GoogleGoogle measuresmjere relevancerelevantnost
everysvaki hoursat, everysvaki day.
92
278209
3403
jer Google mjeri relevantnost
svakog sata, svakog dana.
04:53
HoweverMeđutim, GoogleGoogle didn't settlepodmiriti
for that this time,
93
281636
2714
Međutim Google se ovaj puta
nije zadovoljio time,
04:56
they just thought, "That's racistrasistički
and it's a badloše searchtraži resultproizlaziti
94
284374
3124
mislili su, "To je rasistički
i to je loš rezultat pretrage
04:59
and we're going to go back
and cleančist that up manuallyručno.
95
287522
3135
i mi ćemo to počistiti ručno.
05:02
We are going to writepisati
some codekodirati and fixpopraviti it,"
96
290681
2932
Napisat ćemo nekakav kod i to popraviti,"
05:05
whichkoji they did.
97
293637
1247
što su i učinili.
05:07
And I don't think anyonebilo tko in this roomsoba
thinksmisli that was a badloše ideaideja.
98
295454
3742
I mislim da nitko u ovoj dvorani
ne misli da je to bila loša ideja.
05:11
Me neitherni.
99
299789
1164
Niti ja.
No zatim, prošlo je nekoliko godina,
05:14
But then, a couplepar of yearsgodina go by,
100
302802
3032
05:17
and the world'ssvijetu most-GoogledVećina Googled AndersAnders,
101
305858
2984
i najguglaniji Anders na svijetu,
05:20
AndersAnders BehringBehring BreivikBreivik,
102
308866
2279
Anders Behring Brevik,
05:23
did what he did.
103
311169
1706
učinio je ono što je učinio.
05:24
This is JulySrpanj 22 in 2011,
104
312899
2001
Bilo je to 22. srpnja 2011.
05:26
and a terribleužasan day in Norwegiannorveški historypovijest.
105
314924
2649
užasan dan u norveškoj povijesti.
05:29
This man, a terroristterorist, blewraznio up
a couplepar of governmentvlada buildingsgrađevine
106
317597
3787
Ovaj čovjek, terorist, dignuo je u zrak
par vladinih zgrada
baš nadomak mjesta na kojem se
upravo nalazimo u Oslu, u Norveškoj
05:33
walkinghodanje distanceudaljenost from where we are
right now in OsloOslo, NorwayNorveška
107
321408
2883
05:36
and then he traveledputovao
to the islandotoka of UtUtøya
108
324315
2051
i onda je otputovao na otok Utoyau
05:38
and shotšut and killedubijen a groupskupina of kidsdjeca.
109
326390
2223
i pucao i ubio grupu djece.
05:41
AlmostGotovo 80 people diedumro that day.
110
329113
1728
Skoro 80 ljudi je poginulo toga dana.
I mnogi ljudi bi ovaj čin nasilja
opisali kao dva koraka,
05:44
And a lot of people would describeopisati
this actčin of terrorteror as two stepskoraci,
111
332397
4559
05:48
that he did two things: he blewraznio up
the buildingsgrađevine and he shotšut those kidsdjeca.
112
336980
3411
da je učinio dvije stvari:
digao u zrak zgrade i ubio tu djecu.
To nije istina.
05:52
It's not truepravi.
113
340415
1165
Bilo je tri koraka.
05:54
It was threetri stepskoraci.
114
342326
2143
05:56
He blewraznio up those buildingsgrađevine,
he shotšut those kidsdjeca,
115
344493
2214
Digao je u zrak te zgrade,
ubio tu djecu,
05:58
and he satsat down and waitedčekao
for the worldsvijet to GoogleGoogle him.
116
346731
3644
i sjeo i čekao da ga svijet počne guglati.
06:03
And he preparedpripremljen
all threetri stepskoraci equallyjednako well.
117
351227
2627
A sva tri koraka je pripremio
podjednako dobro.
I ako je postojao netko
tko je to smjesta shvatio,
06:06
And if there was somebodyneko
who immediatelyodmah understoodrazumjeti this,
118
354544
2790
bio je to švedski web programer,
06:09
it was a Swedishšvedski webmreža developerrazvijač,
119
357358
1524
06:10
a searchtraži enginemotor optimizationOptimizacija expertstručnjak
in StockholmStockholm, namedpod nazivom NikkeNikke LindqvistLindqvist.
120
358906
3623
stručnjak za optimizaciju pretraživača
u Stockholmu, Nikke Lindquist.
06:14
He's alsotakođer a very politicalpolitički guy
121
362553
1588
On je također politički aktivan
i odmah se pojavio u
društvenim medijima,
06:16
and he was right out there
in socialsocijalni mediamedia, on his blogblog and FacebookFacebook.
122
364165
3276
na svom blogu i Facebooku.
06:19
And he told everybodysvi,
123
367465
1206
I svima je rekao,
06:20
"If there's something that
this guy wants right now,
124
368695
2455
"Ako postoji nešto što ovaj
momak želi ovoga časa,
06:23
it's to controlkontrolirati the imageslika of himselfsam.
125
371174
2459
to je kontrola nad slikom o sebi.
06:26
Let's see if we can distortiskriviti that.
126
374760
1960
Hajde da vidimo možemo li to poremetiti.
Da vidimo možemo li mi u
civiliziranom svijetu
06:29
Let's see if we, in the civilizedcivilizovan worldsvijet,
can protestprosvjed againstprotiv what he did
127
377490
3977
protestirati protiv onog što je učinio
06:33
throughkroz insultingvrijeđanje him
in his searchtraži resultsrezultati."
128
381491
3317
vrijeđajući ga kroz rezultate
pretraga o njemu."
06:36
And how?
129
384832
1187
A kako?
06:38
He told all of his readersčitači the followingsljedeći,
130
386797
2056
Svim svojim čitateljima rekao je sljedeće,
06:40
"Go out there on the InternetInternet,
131
388877
1864
"Otiđite na Internet,
06:42
find picturesSlike of dogpas poopkrma on sidewalksnogostupa --
132
390765
2895
nađite slike psećeg govna na pločnicima
06:46
find picturesSlike of dogpas poopkrma on sidewalksnogostupa --
133
394708
2174
nađite slike psećeg govna na pločnicima,
06:48
publishobjaviti them in your feedsfeedovi,
on your websitesweb stranice, on your blogsblogovi.
134
396906
3470
objavite ih u svojim sadržajima,
na svojim web stranicama i blogovima.
06:52
Make sure to writepisati the terrorist'sterorista
nameime in the captionOpis,
135
400400
2921
Ne zaboravite ispod slike
napisati ime terorista,
06:55
make sure to nameime
the pictureslika filedatoteka "BreivikBreivik.jpegJPEG."
136
403345
4487
ne zaboravite datoteku slike
nazvati "Breivik.jpeg".
06:59
Let's teachučiti GoogleGoogle that that's
the facelice of the terroristterorist."
137
407856
3801
Hajde da naučimo Google
da je to lice terorista.
07:05
And it workedradio.
138
413552
1278
I to je radilo.
Dvije godine poslije kampanje
protiv Michelle Obama,
07:07
Two yearsgodina after that campaignkampanja
againstprotiv MichelleMichelle ObamaObama,
139
415853
2898
07:10
this manipulationmanipulacija campaignkampanja
againstprotiv AndersAnders BehringBehring BreivikBreivik workedradio.
140
418775
3266
ova manipulacijska kampanja
protiv Andersa Breivika je radila.
07:14
If you picture-Googledslika-Googled for him weeksTjedni after
the JulySrpanj 22 eventsdogađaji from SwedenŠvedska,
141
422065
4462
Ako ste guglali njegove slike
tjednima poslije događaja
22. srpnja u Švedskoj
07:18
you'dti bi see that pictureslika of dogpas poopkrma
highvisok up in the searchtraži resultsrezultati,
142
426551
4327
vidjeli biste sliku psećeg govna
pri vrhu rezultata pretrage,
07:22
as a little protestprosvjed.
143
430902
1444
kao mali protest.
Začudo, Google ovaj puta
nije intervenirao.
07:25
StrangelyČudno enoughdovoljno, GoogleGoogle
didn't interveneintervenirati this time.
144
433425
4132
07:30
They did not stepkorak in and manuallyručno
cleančist those searchtraži resultsrezultati up.
145
438494
4272
Nisu uskočili i ručno
očistili te rezultate pretrage.
Pa, evo pitanja za milijun dolara,
07:35
So the million-dollarmilijuna dolara questionpitanje,
146
443964
1716
ima li ikakve razlike između
ova dva događanja?
07:37
is there anything differentdrugačiji
betweenizmeđu these two happeningsdogađanja here?
147
445704
3368
Ima li ikakve razlike između onoga
što se dogodilo Michelle Obama
07:41
Is there anything differentdrugačiji betweenizmeđu
what happeneddogodilo to MichelleMichelle ObamaObama
148
449096
3193
i onoga što se dogodilo
Andersu Behringu Breiviku?
07:44
and what happeneddogodilo
to AndersAnders BehringBehring BreivikBreivik?
149
452313
2065
07:46
Of coursenaravno not.
150
454402
1284
Naravno da nema.
To je potpuno ista stvar,
07:48
It's the exacttočno sameisti thing,
151
456861
1471
ipak je Google intervenirao u
jednom slučaju, a u drugom nije.
07:50
yetjoš GoogleGoogle intervenedintervenirala in one casespis
and not in the other.
152
458356
2864
07:53
Why?
153
461244
1253
Zašto?
Zato jer je Michelle Obama
uvažena osoba, eto zašto,
07:55
Because MichelleMichelle ObamaObama
is an honorablečastan personosoba, that's why,
154
463283
3300
07:58
and AndersAnders BehringBehring BreivikBreivik
is a despicableprezira personosoba.
155
466607
2916
a Anders Behring Breivik
je osoba vrijedna prezira.
08:02
See what happensdogađa se there?
156
470142
1535
Vidite što se ovdje događa?
08:03
An evaluationprocjena of a personosoba takes placemjesto
157
471701
3255
Dešava se procjena osobe
08:06
and there's only one
power-playerigrač moći in the worldsvijet
158
474980
3786
a samo je jedan moćni igrač na svijetu
08:10
with the authorityvlast to say who'stko je who.
159
478790
2480
s autoritetom da kaže tko je tko.
"Ti nam se sviđaš, ti nam se ne sviđaš.
08:13
"We like you, we dislikene voljeti you.
160
481882
1741
08:15
We believe in you,
we don't believe in you.
161
483647
2039
U tebe vjerujemo,
u tebe ne vjerujemo.
Ti si u pravu, ti nisi u pravu.
Ti si iskren, ti nisi.
08:17
You're right, you're wrongpogrešno.
You're truepravi, you're falselažan.
162
485710
2547
Ti si Obama, a ti si Brevik."
08:20
You're ObamaObama, and you're BreivikBreivik."
163
488281
1805
To je moć, ako sam je ikada vidio.
08:22
That's powervlast if I ever saw it.
164
490791
2000
Zato od vas tražim da upamtite
da iza svakog algoritma
08:27
So I'm askingtraži you to rememberzapamtiti
that behindiza everysvaki algorithmalgoritam
165
495206
3652
08:30
is always a personosoba,
166
498882
1777
uvijek stoji osoba,
08:32
a personosoba with a setset of personalosobni beliefsvjerovanja
167
500683
2495
osoba sa svojim osobnim uvjerenjima
08:35
that no codekodirati can ever
completelypotpuno eradicateiskorijeniti.
168
503202
2525
koja nikakav kôd ne može
u potpunosti ukloniti.
08:37
And my messageporuka goeside
out not only to GoogleGoogle,
169
505751
2434
I moja poruka nije
upućena samo Googleu,
08:40
but to all believersvjernici in the faithvjera
of codekodirati around the worldsvijet.
170
508209
2810
već svima koji vjeruju u kôd,
diljem svijeta.
08:43
You need to identifyidentificirati
your ownvlastiti personalosobni biasprednapon.
171
511043
2976
Trebali biste prepoznati vlastite
osobne pristranosti.
08:46
You need to understandrazumjeti that you are humanljudski
172
514043
2013
Trebali biste razumjeti da ste ljudi
08:48
and take responsibilityodgovornost accordinglyu skladu s tim.
173
516080
2491
i preuzeti odgovornost u skladu s tim.
08:51
And I say this because I believe
we'veimamo reachedpostignut a pointtočka in time
174
519891
2938
A to kažem jer vjerujem
da je došlo vrijeme
08:54
when it's absolutelyapsolutno imperativeimperativ
175
522853
1555
kada je apsolutno nužno
08:56
that we tiekravata those bondsokovi
togetherzajedno again, tighterčvršće:
176
524432
3217
da ponovo povežemo te veze, čvršće:
08:59
the humanitieshumaniora and the technologytehnologija.
177
527673
2368
humanističke znanosti i tehnologiju.
09:02
TighterČvršće than ever.
178
530483
1805
Čvršće no ikada.
09:04
And, if nothing elsedrugo, to remindpodsjetiti us
that that wonderfullypredivno seductivezavodljiv ideaideja
179
532312
3339
I, ako ništa drugo, da nas podsjeća
da ta prekrasno zavodljiva ideja
09:07
of the unbiasednepristran, cleančist searchtraži resultproizlaziti
180
535675
2668
nepristranog, čistog rezultata pretrage,
09:10
is, and is likelyVjerojatno to remainostati, a mythmit.
181
538367
2767
jest, i vjerojatno će ostati, mit.
09:13
Thank you for your time.
182
541984
1159
Hvala vam na vremenu.
09:15
(ApplausePljesak)
183
543167
2432
(Pljesak)
Translated by Djurdjica Ercegovac
Reviewed by Ivan Stamenkovic

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Andreas Ekström - Author and journalist
Andreas Ekström describes the power structures of the digital revolution.

Why you should listen

Andreas Ekström is staff writer at Sydsvenskan, a daily morning paper in Malmö, Sweden.

His passion is educating for digital equality, and he has a vision for a world in which we share the wealth -- not only financially, but also in terms of knowledge and power. Andreas is the author of six books, a columnist and a commentator, and he often lectures and leads seminars on the digital revolution.

More profile about the speaker
Andreas Ekström | Speaker | TED.com