ABOUT THE SPEAKER
Ole Scheeren - Architect
Ole Scheeren designs buildings that generate both functional and social spaces.

Why you should listen

Ole Scheeren is a German architect and principal of Buro Ole Scheeren with offices in Hong Kong, Beijing, Berlin and Bangkok. He is chief designer and leading the company’s creative vision and strategic development.

Ole Scheeren’s current work includes the Guardian Art Center, a new exhibition space and headquarters for China’s oldest art auction house currently under construction near the Forbidden City in Beijing; 1500 West Georgia, a residential high-rise in downtown Vancouver; DUO, a large-scale mixed-use urban development under construction in Singapore; MahaNakhon, at 314 meters Bangkok’s tallest tower housing the Ritz-Carlton Residences; Angkasa Raya, a 268 meter tall landmark building in the center of Kuala Lumpur; and a large-scale mixed-use urban development in Shenzhen, China.

Prior to launching Buro Ole Scheeren in 2010, Ole was Director and Partner along with Rem Koolhaas at OMA and responsible for the office’s work across Asia. As partner-in-charge of one of the largest buildings in the world, he successfully led the design and realization of the CCTV and TVCC Towers in Beijing. Other projects include The Interlace, a residential complex in Singapore and the Taipei Performing Arts Center in Taiwan. He also directed OMA’s work for Prada and completed the Prada Epicenters in New York and Los Angeles.

Through Studio Ole Scheeren, he is exploring his more personal interest in non-architectural projects and interventions, such as Archipelago Cinema, a floating auditorium in the Andaman Sea for the “Film on the Rocks” Festival in Yao Noi, Thailand, and subsequently installed at the 13th Architecture Biennale in Venice. He also developed Mirage City Cinema, a cinema-architecture space commissioned by the Sharjah Art Foundation as part of the Sharjah Biennial 11 Film Programme.

Ole Scheeren has contributed to various arts and culture projects and exhibitions throughout his career, including triennials in Beijing and Milan, China Design Now in London, the exhibition Cities on the Move at London’s Hayward Gallery and in the city of Bangkok, Media City Seoul and the Rotterdam Film Festival. For the Museum of Modern Art he designed two exhibitions in New York and Beijing featuring the CCTV project.

He regularly lectures at various international institutions and conferences, serves on juries for awards and competitions, and has been awarded numerous prizes, including the CTBUH 2013 Best Tall Building award for CCTV and the 2015 inaugural Urban Habitat Award for The Interlace. 

Educated at the universities of Karlsruhe and Lausanne, Ole Scheeren graduated from the Architectural Association in London and was awarded the RIBA Silver Medal.

More profile about the speaker
Ole Scheeren | Speaker | TED.com
TEDGlobal>London

Ole Scheeren: Why great architecture should tell a story

Ole Scheeren: Zašto bi sjajna arhitektura trebala pričati priču

Filmed:
2,529,642 views

Za arhitekta Olea Scheerena su ljudi, koji žive i rade unutar građevine, jednako dio te građevinde kao i beton, čelik i staklo. Pita se: Može li se arhitektura raditi o suradnji i pričanju priče umjesto o izolaciji i hijerarhiji tipičnog nebodera? Posjetite pet Scheerenovih zgrada -- od upletenog tornja u Kini do plutajućeg kina u oceanu na Tajlandu -- i naučite priču iza njih.
- Architect
Ole Scheeren designs buildings that generate both functional and social spaces. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
For much of the pastprošlost centurystoljeće,
0
1166
1692
U većem dijelu prošlog stoljeća,
00:14
architecturearhitektura was underpod the spellčarolija
of a famouspoznat doctrinedoktrina.
1
2882
2808
arhitektura je bila začarana
glasovitom doktrinom.
00:18
"FormObrazac followsslijedi functionfunkcija" had becomepostati
modernity'smoderne ambitiousambiciozni manifestomanifest
2
6396
3595
"Oblik prati funkciju" - bio je to
ambiciozan manifest modernizma
00:22
and detrimentalštetne straitjacketluđačka košulja,
3
10015
2253
i njegov štetan okov,
00:24
as it liberatedoslobođen architecturearhitektura
from the decorativeukrasne,
4
12292
2969
jer je arhitekturu oslobodio
od dekoracije,
00:27
but condemnedproklet it to utilitarianutilitaristički rigorstrogost
and restrainedsuzdržan purposesvrha.
5
15285
3901
ali je i osudio na utilitarnu strogost
i na suzdržanu, umjerenu namjenu.
00:32
Of coursenaravno, architecturearhitektura is about functionfunkcija,
6
20418
2706
Naravno, funkcionalnost je
u arhitekturi bitna,
00:35
but I want to rememberzapamtiti a rewritingprepisivanjem
of this phrasefraza by BernardBernard TschumiTschumi,
7
23148
3667
no prisjetio bih se parafraze
Bernarda Tschumija,
00:38
and I want to proposepredložiti
a completelypotpuno differentdrugačiji qualitykvaliteta.
8
26839
2713
i predložio bih potpuno
drugačiju kvalitetu.
00:43
If formoblik followsslijedi fictionfikcija,
9
31140
1973
Kad bi oblik pratio fikciju,
00:45
we could think of architecturearhitektura
and buildingsgrađevine as a spaceprostor of storiespriče --
10
33556
4183
mogli bismo o arhitekturi i o građevinama
misliti kao o univerzumu priča -
00:49
storiespriče of the people that liveživjeti there,
11
37763
2480
priča ljudi koji ondje žive,
00:52
of the people that work
in these buildingsgrađevine.
12
40267
2355
ljudi koji u tim građevinama rade.
00:55
And we could startpočetak to imaginezamisliti
the experiencesiskustva our buildingsgrađevine createstvoriti.
13
43088
4015
Mogli bismo početi zamišljati i iskustva
koja naše građevine stvaraju.
00:59
In this senseosjećaj, I'm interestedzainteresiran in fictionfikcija
14
47965
2603
U tom smislu, zanima me fikcija,
01:02
not as the implausiblenevjerojatan but as the realstvaran,
15
50592
3578
ne ona nemoguća, već ona moguća;
01:06
as the realitystvarnost of what architecturearhitektura meanssredstva
16
54194
1998
kao stvarno značenje arhitekture
01:08
for the people that liveživjeti
in it and with it.
17
56216
2348
za ljude koji u njoj i s njome žive.
01:11
Our buildingsgrađevine are prototypesprototipova,
ideasideje for how the spaceprostor of livingživot
18
59666
3599
Naše su građevine praoblici, zamisli
o tome kako bi životni prostor
01:15
or how the spaceprostor of workingrad
could be differentdrugačiji,
19
63289
2328
ili kako bi radni prostor
mogli biti drukčiji,
01:18
and what a spaceprostor of cultureKultura
or a spaceprostor of mediamedia could look like todaydanas.
20
66728
3501
kako bi kulturni ili medijski prostor
mogli danas izgledati.
01:23
Our buildingsgrađevine are realstvaran;
they're beingbiće builtizgrađen.
21
71246
2080
Naše su građevine
stvarne - gradimo ih.
01:25
They're an expliciteksplicitan engagementangažman
in physicalfizička realitystvarnost
22
73350
2859
One su eksplicitni anganžman
u fizičkoj stvarnosti
01:28
and conceptualpojmovni possibilitymogućnost.
23
76233
2128
i konceptualna mogućnost.
01:32
I think of our architecturearhitektura
as organizationalorganizacijska structuresstrukture.
24
80013
3754
Razmišljam o arhitekturi kao o
organizacijskim strukturama.
01:36
At theirnjihov coresrž is indeeddoista
structuralstrukturalan thinkingmišljenje, like a systemsistem:
25
84276
3628
U njihovoj jezgri je strukturalno
razmišljanje, kao sustav:
01:39
How can we arrangeorganizirati things
in bothoba a functionalfunkcionalna
26
87928
3151
Kako možemo urediti stvari na istovremeno
funkcionalan
01:43
and experientialiskustveno way?
27
91103
1765
i iskustveni način?
01:46
How can we createstvoriti structuresstrukture
that generategenerirati a seriesniz
28
94188
2668
Kako možemo stvoriti strukture koje će
proizvoditi niz
01:48
of relationshipsodnosa and narrativespriče?
29
96880
2419
odnosa i priča?
01:51
And how can fictivefiktivni storiespriče
30
99672
1591
Ili kako fiktivne priče
01:53
of the inhabitantsstanovnika and usersKorisnici
of our buildingsgrađevine
31
101287
2814
stanovnika i korisnika naše građevine
01:56
scriptskripta the architecturearhitektura,
32
104125
1952
mogu biti rukopis arhitekture,
01:58
while the architecturearhitektura scriptsskripte
those storiespriče at the sameisti time?
33
106101
3367
dok je i arhitektura istovremeno rukopis
za te priče?
02:02
And here comesdolazi the seconddrugi termtermin into playigrati,
34
110428
1985
Ovdje se pojavljuje drugi pojam,
02:04
what I call "narrativepripovijest hybridshibridi" --
35
112437
2238
ono što nazivam "pripovjedni hibridi" --
02:06
structuresstrukture of multiplevišekratnik
simultaneoussimultano storiespriče
36
114699
2745
strukture višestrukih istovremenih priča
02:09
that unfoldrazvijati throughoutkroz
the buildingsgrađevine we createstvoriti.
37
117468
2730
koje se odvijaju u građevinama koje
stvaramo.
02:12
So we could think of architecturearhitektura
as complexkompleks systemssustavi of relationshipsodnosa,
38
120706
4860
Možemo smatrati arhitekturu složenim
sustavom odnosa,
02:17
bothoba in a programmaticprogramsko and functionalfunkcionalna way
39
125590
2816
na programski i funkcionalan način
02:20
and in an experientialiskustveno
and emotiveemotivni or socialsocijalni way.
40
128898
4503
i na iskustveni i emotivni ili
društveni način.
02:27
This is the headquarterszapovjedništvo
for China'sKina je nationalnacionalna broadcastertelevizijske kuće,
41
135187
2747
Ovo je sjedište kineske nacionalne
televizije,
02:29
whichkoji I designedkonstruiran togetherzajedno
with RemREM KoolhaasKoolhaas at OMAOMA.
42
137958
3141
koje sam dizajnirao zajedno s Remom
Koolhaasom iz OMA-e.
02:33
When I first arrivedstigao in BeijingBeijing in 2002,
the cityGrad plannersplaneri showedpokazala us this imageslika:
43
141882
4139
Kad sam prvi puta stigao u Beijing 2002.
gradski projektanti su nam pokazali ovu sliku:
02:38
a forestšuma of severalnekoliko hundredstotina skyscrapersneboderi
44
146045
2167
šuma nekoliko stotina nebodera
02:40
to emergepojaviti in the centralsredišnji
businessPoslovni districtokrug,
45
148236
2071
koji se pojavljuju u središtu poslovnog
okruga,
02:42
exceptosim at that time,
only a handfulrukovet of them existedpostojala.
46
150331
2621
osim što je u to vrijeme postojala samo
šačica njih.
02:45
So we had to designdizajn in a contextkontekst
that we knewznao almostskoro nothing about,
47
153389
3263
Mi smo morali dizajnirati u kontekstu
o kojem ne znamo gotovo ništa,
02:48
exceptosim one thing:
it would all be about verticalityvertikalnost.
48
156676
3095
osim jedne stvari:
sve će se raditi o okomitosti.
02:52
Of coursenaravno, the skyscraperneboder is verticalvertikala --
it's a profoundlyduboko hierarchicalhijerarhijski structurestruktura,
49
160366
4779
Naravno, neboder je okomit --
to je ekstremno hijerarhijska struktura,
02:57
the topvrh always the bestnajbolje,
the bottomdno the worstnajgori,
50
165169
2416
vrh je uvijek najbolji, a dno
najgore,
02:59
and the tallerviši you are,
the better, so it seemsčini se.
51
167609
3163
i što ste više to bolje, tako se činilo.
03:03
And we wanted to askpitati ourselvessebe,
52
171661
1509
Mi smo se zapitali,
03:05
could a buildingzgrada be about
a completelypotpuno differentdrugačiji qualitykvaliteta?
53
173194
2793
može li se građevina raditi o posve
drukčijoj kvaliteti?
03:08
Could it undootkopčati this hierarchyhijerarhija,
and could it be about a systemsistem
54
176011
3953
Može li poništiti ovu hijerarhiju i biti
o sustavu
03:11
that is more about collaborationkolaboracija,
ratherradije than isolationizolacija?
55
179988
3224
koji se radi više o suradnji nego o
izolaciji?
03:15
So we tookuzeo this needleigla
and bentsavijena it back into itselfsebe,
56
183236
3054
Uzeli smo iglu i savili ju natrag u sebe,
03:18
into a looppetlja of interconnectedpovezan activitiesdjelatnost.
57
186314
2853
u petlju međusobno povezanih aktivnosti.
03:21
Our ideaideja was to bringdonijeti all aspectsaspekti
of television-makingtelevizija-odluka
58
189866
3279
Naša ideja je bila da dovedemo sve aspekte
televizije
03:25
into one singlesingl structurestruktura: newsvijesti,
programprogram productionproizvodnja, broadcastingemitiranje,
59
193169
3987
u jednu strukturu: vijesti, produkcija
programa, emitiranje,
03:29
researchistraživanje and trainingtrening, administrationuprava --
60
197180
2222
istraživanje i trening, administracija --
03:31
all into a circuitstrujni krug
of interconnectedpovezan activitiesdjelatnost
61
199426
3668
sve u krugu međusobno povezanih aktivnosti
03:35
where people would meetsastati in a processpostupak
of exchangerazmjena and collaborationkolaboracija.
62
203118
3913
gdje bi se ljudi sretali u procesu
razmjene i suradnje.
03:39
I still very much like this imageslika.
63
207959
1818
Još uvijek mi se veoma sviđa ova slika.
03:41
It remindspodsjeća one of biologybiologija classesklase,
if you rememberzapamtiti the humanljudski bodytijelo
64
209801
3123
Podsjeća me na sat biologije, ako se
sjećate ljudskog tijela
03:44
with all its organsorgana
and circulatoryKrvožilni systemssustavi, like at schoolškola.
65
212948
2904
sa svim organima i krvožilnim sustavom,
kao u školi.
03:47
And suddenlyiznenada you think of architecturearhitektura
no longerviše as builtizgrađen substancesupstanca,
66
215876
3997
I odjednom ne mislite o arhitekturi kao o
sagrađenoj materiji,
03:51
but as an organismorganizam, as a life formoblik.
67
219897
2102
nego kao o organizmu, obliku života.
03:54
And as you startpočetak to dissectsecirati this organismorganizam,
68
222436
2347
I kako počinjete secirati ovaj organizam,
03:56
you can identifyidentificirati a seriesniz
of primaryosnovni technicaltehnička clustersklasteri --
69
224807
4729
identificirate niz primarnih tehničkih
grupa --
04:01
programprogram productionproizvodnja,
broadcastingemitiranje centercentar and newsvijesti.
70
229560
2694
produkcija programa, centar za emitiranje
i vijesti.
04:04
Those are tightlyčvrsto intertwinedisprepletene
with socialsocijalni clustersklasteri:
71
232857
3480
Oni su usko isprepleteni s
društvenim grupama:
04:08
meetingsastanak roomssobe, canteensčuture, chatrazgovor areaspodručja --
72
236361
3064
sobe za sastanke, kantine, dnevni boravci --
04:11
informalneformalan spacesprostori for people
to meetsastati and exchangerazmjena.
73
239449
3084
neformalni prostori za sastajanje ljudi i
razmjenu.
04:15
So the organizationalorganizacijska structurestruktura
of this buildingzgrada was a hybridhibrid
74
243260
4238
Organizacijska struktura ove građevine je
bila hibrid
04:19
betweenizmeđu the technicaltehnička and the socialsocijalni,
75
247522
2446
između tehničke i društvene,
04:21
the humanljudski and the performativeperformativne.
76
249992
1834
ljudske i izvedbene.
04:24
And of coursenaravno, we used the looppetlja
of the buildingzgrada as a circulatoryKrvožilni systemsistem,
77
252333
3640
I naravno, iskoristili smo petlju zgrade
kao krvožilni sustav,
04:27
to threadnit everything togetherzajedno
and to allowdopustiti bothoba visitorsposjetitelji and staffosoblje
78
255997
3909
da nanižemo sve zajedno i dopustimo
i posjetiocima i osoblju
04:31
to experienceiskustvo all these differentdrugačiji
functionsfunkcije in a great unityjedinstvo.
79
259930
3585
da iskuse sve ove drukčije funkcije u
velikom zajedništvu.
04:37
With 473,000 squarekvadrat metersmetara,
80
265118
3060
Sa 473 000 kvadratnih metara,
04:40
it is one of the largestnajveći buildingsgrađevine
ever builtizgrađen in the worldsvijet.
81
268202
3011
ovo je jedna od najvećih zgrada
ikad sagrađenih na svijetu.
04:43
It has a populationpopulacija of over 10,000 people,
82
271237
2668
Ima populaciju preko 10 000 ljudi,
04:45
and of coursenaravno, this is a scaleljestvica
that exceedspremašuje the comprehensionrazumijevanje
83
273929
3586
i naravno, ovo je razmjer koji premašuje
poimanje
04:49
of manymnogi things and the scaleljestvica
of typicaltipičan architecturearhitektura.
84
277539
2760
mnoštva stvari i razmjer tipične
arhitekture.
04:52
So we stoppedprestao work for a while
85
280323
1628
Tako da smo prestali raditi nakratko
04:53
and satsat down and cutrez 10,000 little sticksštapići
and gluedzalijepljen them ontona a modelmodel,
86
281975
4305
i sjeli i izrezali 10 000 malih štapića
i zalijepili ih u model,
04:58
just simplyjednostavno to confrontsuočiti ourselvessebe
with what that quantitykoličina actuallyzapravo meantznačilo.
87
286304
4023
samo da se suočimo s tim što ta
količina zapravo znači.
05:03
But of coursenaravno, it's not a numberbroj,
88
291261
1610
Naravno, to nije broj,
05:04
it is the people, it is a communityzajednica
that inhabitsnastanjuje the buildingzgrada,
89
292895
4609
već ljudi, zajednica koja nastanjuje ovu
zgradu,
05:09
and in ordernarudžba to bothoba comprehendshvatiti
this, but alsotakođer scriptskripta this architecturearhitektura,
90
297528
4453
i da bi shvatili ovo, ali i napravili
rukopis za arhitekturu,
05:14
we identifiedidentificirati fivepet characterslikovi,
hypotheticalhipotetski characterslikovi,
91
302005
3246
identificirali smo pet likova,
hipotetskih likova,
05:17
and we followedslijedi them throughoutkroz theirnjihov day
in a life in this buildingzgrada,
92
305275
4569
i pratili ih tijekom dana u životu ove
građevine,
05:21
thought of where they would meetsastati,
what they would experienceiskustvo.
93
309868
2883
smišljali gdje bi se sreli,
što bi iskusili.
05:24
So it was a way to scriptskripta and designdizajn
the buildingzgrada, but of coursenaravno,
94
312775
3139
To je bio način da režiramo i dizajniramo
zgradu, no naravno,
05:27
alsotakođer to communicatekomunicirati its experiencesiskustva.
95
315938
2037
i da prenesemo njena iskustva.
05:29
This was partdio of an exhibitionizložba
with the MuseumMuzej of ModernModerne ArtUmjetnost
96
317999
3288
Ovo je bio dio izložbe u
Muzeju moderne umjetnosti
05:33
in bothoba NewNovi YorkYork and BeijingBeijing.
97
321311
2308
u New Yorku i Pekingu.
05:36
This is the mainglavni broadcastemitiranje controlkontrolirati roomsoba,
98
324865
2199
Ovo je glavna kontrolna prostorija za
emitiranje,
05:39
a technicaltehnička installationmontaža so largeveliki,
99
327088
1818
tehnička instalacija toliko velika,
05:40
it can broadcastemitiranje over 200
channelskanali simultaneouslyistovremeno.
100
328930
3332
da može emitirati preko 200 kanala
istovremeno.
05:45
And this is how the buildingzgrada
standsstoji in BeijingBeijing todaydanas.
101
333643
3420
A ovo je kako zgrada izgleda
danas u Pekingu.
05:49
Its first broadcastemitiranje liveživjeti
was the LondonLondon OlympicsOlimpijske igre 2012,
102
337801
3294
Prvo emitiranje uživo su bile
Olimpijske igre u Londonu 2012,
05:53
after it had been completeddovršen
from the outsideizvan for the BeijingBeijing OlympicsOlimpijske igre.
103
341119
4055
nakon što je završena izvana za
Olimpijadu u Pekingu.
05:57
And you can see at the very tipSavjet
of this 75-meter-metar cantileverkonzola,
104
345998
4063
Možete vidjeti na na samom vrhu 75 metara
visoke grede,
06:02
those threetri little circleskrugovi.
105
350085
1554
ove tri male kružnice.
06:03
And they're indeeddoista partdio of a publicjavnost looppetlja
that goeside throughkroz the buildingzgrada.
106
351663
3501
Oni su uistinu dio javne petlje koja ide
kroz zgradu.
06:07
They're a piecekomad of glassstaklo
that you can standstajati on
107
355188
2552
To su komadi stakla na
kojima možete stajati
06:09
and watch the cityGrad passproći by
belowispod you in slowusporiti motionpokret.
108
357764
4103
i gledati kako grad diše ispod vas
u usporenom ritmu.
06:15
The buildingzgrada has becomepostati
partdio of everydaysvaki dan life in BeijingBeijing.
109
363524
3250
Građevina je postala
dio svakodnevnog života u Pekingu.
06:18
It is there.
110
366798
1491
Ondje je.
06:20
It has alsotakođer becomepostati a very popularpopularan backdroppozadina
111
368313
3088
Također, postala je veoma popularno mjesto
06:23
for weddingvjenčanje photographyfotografija.
112
371425
1485
za fotografije s vjenčanja.
06:24
(LaughterSmijeh)
113
372934
2862
(Smijeh)
06:30
But its mostnajviše importantvažno momenttrenutak
is maybe sillPrag this one.
114
378621
2974
No, najvažniji trenutak je vjerojatno
još uvijek ovaj.
06:33
"That's BeijingBeijing" is similarsličan to "Time Out,"
115
381619
2054
"That's Beijing" je sličan "Time Out-u"
06:35
a magazinečasopis that broadcastsemisije what
is happeningdogađa in towngrad duringza vrijeme the weektjedan,
116
383697
4850
časopisu koji pokriva događanja
u gradu tijekom tjedna,
06:40
and suddenlyiznenada you see the buildingzgrada
portrayedprikazan no longerviše as physicalfizička matterstvar,
117
388571
4963
i odjednom vidite zgradu prikazanu
ne kao fizički objekt,
06:45
but actuallyzapravo as an urbanurbani actorglumac,
118
393558
1515
nego kao, zapravo, urbani sudionik,
06:47
as partdio of a seriesniz of personasosoba
that definedefinirati the life of the cityGrad.
119
395097
4689
kao dio niza persona koje definiraju život
grada.
06:52
So architecturearhitektura suddenlyiznenada
assumespretpostavlja the qualitykvaliteta of a playerigrač,
120
400987
4910
Arhitektura odjednom poprima kvalitetu
igrača,
06:57
of something that writespiše storiespriče
and performsobavlja storiespriče.
121
405921
3923
nečega što piše priče i izvodi te
priče.
07:02
And I think that could be one
of its primaryosnovni meaningsznačenja
122
410619
4312
Ja mislim da bi to mogla biti jedno od
primarnih značenja
07:06
that we believe in.
123
414955
1247
u koje vjerujemo.
07:08
But of coursenaravno, there's anotherjoš
storypriča to this buildingzgrada.
124
416226
2611
No, naravno, postoji druga priča
ove građevine.
07:10
It is the storypriča of the people
that madenapravljen it --
125
418861
2929
To je priča ljudi koji su ju napravili --
07:13
400 engineersinženjeri and architectsarhitekti
that I was guidingvodeći
126
421814
2818
400 inženjera i arhitekata koje sam vodio
07:16
over almostskoro a decadedesetljeće of collaborativekolaborativni work
127
424656
2591
preko gotovo desetljeća zajedničkog rada
07:19
that we spentpotrošen togetherzajedno
in scriptingskriptiranje this buildingzgrada,
128
427271
2967
koje smo proveli zajedno u pravljenju
ove zgrade,
07:22
in imaginingzamišljanje its realitystvarnost
129
430262
1906
u zamišljanju njene stvarnosti
07:24
and ultimatelyna kraju gettinguzimajući it builtizgrađen in ChinaKina.
130
432192
3291
i konačno sagradnje u Kini.
07:29
This is a residentialstambeni developmentrazvoj
in SingaporeSingapur, largeveliki scaleljestvica.
131
437737
4356
Ovo je stambeni razvoj u Singapuru,
u velikom razmjeru.
07:34
If we look at SingaporeSingapur like mostnajviše of AsiaAsia
and more and more of the worldsvijet,
132
442541
4230
Ako pogledamo Singapur kao ostatak Azije
i sve više dijelova svijeta,
07:38
of coursenaravno, it is dominateddominira by the towertoranj,
133
446795
3547
naravno, dominiraju tornjevi,
07:42
a typologytipologija that indeeddoista createsstvara
more isolationizolacija than connectednesspovezanosti,
134
450366
4521
tipologija koja stvara izolaciju, a ne
povezanost,
07:46
and I wanted to askpitati, how
could we think about livingživot,
135
454911
3211
i pitao sam se, kako da razmišljamo o
življenju,
07:50
not only in termsUvjeti of the privacyprivatnost
and individualityindividualnost of ourselvessebe
136
458146
3825
ne samo u smislu privatnosti i
naše individualnosti
07:53
and our apartmentapartman,
137
461995
1436
i našeg stana,
07:55
but in an ideaideja of a collectivekolektivan?
138
463455
2636
nego kao o ideji kolektiva?
07:58
How could we think about creatingstvaranje
a communalkomunalni environmentokolina
139
466115
3399
Kako možemo razmišljati o stvaranju
zajedničkog okružja
08:01
in whichkoji sharingdijeljenje things was as great
as havingima your ownvlastiti?
140
469538
3888
u kojem je dijeljenje stvari jednako
odlično kao i posjedovanje vlastitih?
08:06
The typicaltipičan answerodgovor to the questionpitanje --
we had to designdizajn 1,040 apartmentsapartmani --
141
474664
4696
Tipični odgovor na to pitanje --
morali smo dizajnirali 1040 stanova --
08:11
would have lookedgledao like this:
142
479384
1357
bi izgledao ovako:
08:12
24-story-priča heightvisina limitograničiti givendan
by the planningplaniranje authoritiesvlasti,
143
480765
2746
24-katno ograničenje visine koje su
nam dali vlasti,
08:15
12 towerskule with nothing
but residualpreostale in betweenizmeđu --
144
483535
3974
12 tornjeva s ničim osim ostataka
u sredini --
08:19
a very tighttijesan systemsistem that,
althoughiako the towertoranj isolatesizolata you,
145
487533
2913
vrlo tijesan sustav koji osim što
vas izolira,
08:22
it doesn't even give you privacyprivatnost,
because you're so closeblizu to the nextSljedeći one,
146
490470
3507
ne dopušta ni privatnost,
jer ste preblizu jedni drugima,
08:26
that it is very questionablesumnjiv
what the qualitiesosobine of this would be.
147
494001
3290
vrlo je upitna kakva će biti
kvaliteta ovoga.
08:30
So I proposedzaprosio to topplesrušiti the towerskule,
throwbacanje the verticalvertikala into the horizontalvodoravan
148
498488
4294
Tako da sam predložio srušiti tornjeve,
pretvoriti vertikalu u horizontalu
08:34
and stackstog them up,
149
502806
1790
i poslagati ih,
08:36
and what looksizgled a bitbit randomslučajan from the sidestrana,
150
504620
2547
što izgleda nasumično sa strane,
08:39
if you look from the viewpointstajališta
of the helicopterhelikopter,
151
507191
2794
ako pogledate iz gledišta helikoptera,
08:42
you can see its organizationalorganizacijska structurestruktura
is actuallyzapravo a hexagonalšesterokutni gridrešetka,
152
510009
4729
možete vidjeti da je organizacijska
struktura zapravo šesterokutna mreža,
08:46
in whichkoji these horizontalvodoravan
buildingzgrada blocksblokovi are stackedsloženi up
153
514762
3737
u kojoj su ovi horizontalni blokovi
poslagani
08:50
to createstvoriti hugeogroman outdoorvanjski courtyardsdvorišta --
centralsredišnji spacesprostori for the communityzajednica,
154
518523
5069
da tvore ogromna vanjska dvorišta --
središnji prostor za zajednicu,
08:55
programmedprogramiran with a varietyraznolikost
of amenitiespogodnosti and functionsfunkcije.
155
523616
3356
programiran s različitim sadržajima
i funkcijama.
08:59
And you see that these courtyardsdvorišta
are not hermeticallyhermetički sealedzapečaćena spacesprostori.
156
527800
3287
I vidite da ova dvorišta nisu hermetički
zatvoreni prostori.
09:03
They're openotvoren, permeablepropusna;
they're interconnectedpovezan.
157
531111
2492
Otvoreni su, propusni;
međusobno povezani.
09:05
We calledzvao the projectprojekt "The InterlacePrepliću,"
158
533627
2224
Projekt smo nazvali "Prepletanje,"
09:07
thinkingmišljenje that we interlaceprepliću
and interconnectpovezati
159
535875
2974
sa mišlju da isprepletemo i međusobno
povežemo
09:10
the humanljudski beingsbića and the spacesprostori alikeslično.
160
538873
2915
ljudska bića i prostore.
09:14
And the detaileddetaljne qualitykvaliteta
of everything we designedkonstruiran
161
542502
2891
Detaljna kvaliteta svega što
smo dizajnirali
09:17
was about animatingAnimiranje the spaceprostor
and givingdavanje the spaceprostor to the inhabitantsstanovnika.
162
545417
3832
se radi o animaciji prostora i pružanja
prostora stanarima.
09:21
And, in factčinjenica, it was a systemsistem
163
549273
1397
Ustvari, to je sustav
09:22
where we would layersloj
primarilyprije svega communalkomunalni spacesprostori,
164
550694
3468
gdje bi prvo stavili sloj javnih
prostora,
09:26
stackedsloženi to more and more
individualpojedinac and privateprivatna spacesprostori.
165
554186
3960
te slagali sve više individualnih i
privatnih prostora.
09:30
So we would openotvoren up a spectrumspektar
166
558662
1843
Tako da bi otvorili spektar
09:32
betweenizmeđu the collectivekolektivan and the individualpojedinac.
167
560529
3190
između kolektivnog i individualnog.
09:36
A little piecekomad of mathmatematika:
168
564203
1151
Malo matematike:
09:37
if we countračunati all the greenzelena
that we left on the groundtlo,
169
565378
2551
ako izbrojimo svo zelenilo koje
smo ostavili na tlu,
09:39
minusminus the footprintotisak stopala of the buildingsgrađevine,
170
567953
2085
minus otisak zgrada,
09:42
and we would adddodati back
the greenzelena of all the terracesterase,
171
570062
3427
i ako dodamo natrag svo zelenilo terasa,
09:45
we have 112 percentposto greenzelena spaceprostor,
172
573513
2054
imamo 112 posto zelene površine,
09:47
so more naturepriroda than not
havingima builtizgrađen a buildingzgrada.
173
575591
2483
prema tome više prirode nego da
nismo sagradili zgradu.
09:50
And of coursenaravno this little piecekomad of mathmatematika
showspokazuje you that we are multiplyingmnoženjem
174
578463
4002
I naravno, ovo malo matematike nam
pokazuje da umnožavamo
09:54
the spaceprostor availabledostupno
to those who liveživjeti there.
175
582489
2857
prostor dostupan za život ondje.
09:57
This is, in factčinjenica, the 13thth floorkat
of one of these terracesterase.
176
585830
3184
Ovo je, zapravo, 13. kat jedne od
ovih terasa.
10:01
So you see newnovi datumpodatak planeszrakoplovi,
newnovi groundsteren planeszrakoplovi for socialsocijalni activityaktivnost.
177
589038
4619
Vidite nove ravnine, novo tlo za
društvene aktivnosti.
10:06
We paidplaćen a lot of attentionpažnja
to sustainabilityodrživost.
178
594792
2938
Obratili smo mnogo pozornosti na
održivost.
10:10
In the tropicsTropi, the sunsunce is the mostnajviše
importantvažno thing to payplatiti attentionpažnja to,
179
598212
3579
U tropskim krajevima, sunce je najbitnija
stvar na koju treba obratiti pozornost,
10:13
and, in factčinjenica, it is seekingtraži
protectionzaštita from the sunsunce.
180
601815
3062
i, zapravo, traži zaštitu od sunca.
10:16
We first proveddokazao that all apartmentsapartmani
would have sufficientdovoljno daylightljetno
181
604901
3137
Prvo smo dokazali da će svi stanovi imati
dovoljno dnevne svjetlosti
10:20
throughkroz the yeargodina.
182
608062
1173
tijekom godine.
10:21
We then wentotišao on to optimizeoptimizirati
the glazingostakljenje of the facadesfasade
183
609648
2661
Onda smo krenuli na optimiranje
ostakljenja fasada
10:24
to minimizeumanjiti the energyenergija
consumptionpotrošnja of the buildingzgrada.
184
612333
2569
da bi smanjili potrošnju energije zgrade
na minimum.
10:27
But mostnajviše importantlyvažnije, we could provedokazati
that throughkroz the geometrygeometrija
185
615981
3415
No, najbitnije je da smo pokazali da
kroz geometriju
10:31
of the buildingzgrada designdizajn,
186
619420
1576
dizajna zgrade,
10:33
the buildingzgrada itselfsebe would providepružiti
sufficientdovoljno shadingsjenčanje to the courtyardsdvorišta
187
621020
3362
sama zgrada pruža dovoljno hlada
dvorištima
10:36
so that those would be usablekorisna
throughoutkroz the entirečitav yeargodina.
188
624406
3002
tako da se mogu koristiti tijekom
cijele godine.
10:39
We furtherunaprijediti placedpostavljen watervoda bodiestjelesa
alonguz the prevailingprevladavajući windvjetar corridorskoridora,
189
627432
3478
Zatim smo postavili vodena tijela
uz prevladavajuće kanale zraka,
10:42
so that evaporativeisparavanjem coolinghlađenje
would createstvoriti microclimatesmikroklimom
190
630934
3720
tako da isparavajuće hlađenje stvara
mikroklimu
10:46
that, again, would enhancepovećati
the qualitykvaliteta of those spacesprostori
191
634678
3485
što, opet, povećava kvalitetu ovih
prostora
10:50
availabledostupno for the inhabitantsstanovnika.
192
638187
2411
dostupnih za stanare.
10:53
And it was the ideaideja of creatingstvaranje
this varietyraznolikost of choicesizbori,
193
641773
3746
Ideja za stvaranje ove raznovrsnosti
izbora,
10:57
of freedomsloboda to think
where you would want to be,
194
645543
4073
slobode da razmislite gdje želite biti,
11:01
where you would want to escapepobjeći, maybe,
195
649640
1904
gdje želite pobjeći, možda,
11:03
withinunutar the ownvlastiti complexitysloženost
of the complexkompleks in whichkoji you liveživjeti.
196
651568
3818
unutar složenosti kompleksa u kojem
živite.
11:09
But comingdolazak from AsiaAsia to EuropeEurope:
197
657036
2040
No iz Azije u Europu je došla:
11:11
a buildingzgrada for a Germannjemački
mediamedia companydruštvo basedzasnovan in BerlinBerlin,
198
659100
3856
zgrada za njemačku medijsku tvrtku
iz Berlina,
11:14
transitioningPrelaženje from the traditionaltradicionalan
printotisak mediamedia to the digitaldigitalni mediamedia.
199
662980
4420
prelazeći iz tradicionalnog medija koji
printa u digitalni medij.
11:19
And its CEOIZVRŠNI DIREKTOR askedpitao a fewnekoliko
very pertinentrelevantnih questionspitanja:
200
667830
2864
Njihov CEO je postavio par
značajnih pitanja:
11:23
Why would anyonebilo tko todaydanas
still want to go to the officeured,
201
671146
2605
Zašto bi itko još uvijek htio ići u
ured,
11:25
because you can actuallyzapravo work anywherebilo kuda?
202
673775
2189
jer zapravo možeš raditi bilo gdje?
11:27
And how could a digitaldigitalni identityidentitet
of a companydruštvo be embodiedutjelovljena
203
675988
3873
I kako se digitalni identitet tvrtke može
utjeloviti
11:31
in a buildingzgrada?
204
679885
1151
u zgradu?
11:34
We createdstvorio not only an objectobjekt,
but at the centercentar of this objectobjekt
205
682147
3823
Stvorili smo ne samo objekt,
nego u središtu ovog objekta
11:37
we createdstvorio a giantgigantski spaceprostor,
206
685994
1595
smo stvorili ogroman prostor,
11:39
and this spaceprostor was about
the experienceiskustvo of a collectivekolektivan,
207
687613
3674
ovaj prostor se radi o iskustvu
zajednice,
11:43
the experienceiskustvo of collaborationkolaboracija
and of togethernesszajedništvo.
208
691311
2867
iskustvu suradnje i zajedništva.
11:47
CommunicationKomunikacija, interactioninterakcija
as the centercentar of a spaceprostor
209
695011
3615
Komunikacija, interakcija kao središte
ovog prostora
11:50
that in itselfsebe would floatplovak,
210
698650
2539
koji pluta,
11:53
like what we call the collaborativekolaborativni cloudoblak,
211
701213
2112
ono što nazivamo suradnički oblak,
11:55
in the middlesrednji of the buildingzgrada,
212
703349
1508
u središtu zgrade,
11:56
surroundedokružen by an envelopeomotnica
of standardstandard modularmodularni officesuredi.
213
704881
3388
okružen omotom standardnih
modularnih ureda.
12:00
So with only a fewnekoliko stepskoraci
from your quietmiran work deskstol,
214
708944
3150
Tako da sa samo par koraka od
svog mirnog radnog stola,
12:04
you could participatesudjelovati
in the giantgigantski collectivekolektivan experienceiskustvo
215
712118
3727
možete sudjelovati u ogromnom
kolektivnom iskustvu
12:07
of the centralsredišnji spaceprostor.
216
715869
1629
središnjeg prostora.
12:12
FinallyKonačno, we come to LondonLondon,
a projectprojekt commissionedNaručio
217
720159
3579
Konačno, došli smo u London,
do projekta koji je naručila
12:15
by the LondonLondon LegacyOstavština
DevelopmentRazvoj CorporationKorporacija
218
723762
2578
Londonska korporacija za razvoj nasljeđa
12:18
of the MayorGradonačelnik of LondonLondon.
219
726364
1429
gradonačelnika Londona.
12:20
We were askedpitao to undertakepoduzeti a studystudija
220
728309
2188
Trebali smo provesti studiju
12:22
and investigateistraga the potentialpotencijal of a sitemjesto
221
730521
2792
i istražiti potencijal položaja
12:25
out in StratfordStratford in the OlympicOlimpijski ParkPark.
222
733337
2471
u Stratfordu u Olimpijskom parku.
12:28
In the 19thth centurystoljeće, PrincePrinc AlbertAlbert
had createdstvorio AlbertopolisAlbertopolis.
223
736229
3584
U 19. stoljeću, princ Albert je napravio
Albertopolis.
12:32
And BorisBoris JohnsonJohnson thought
of creatingstvaranje OlympicopolisOlympicopolis.
224
740513
3738
A Boris Johnson je mislio napraviti
Olympicopolis.
12:37
The ideaideja was to bringdonijeti togetherzajedno
some of Britain'sBritanski greatestnajveći institutionsinstitucije,
225
745211
4272
Ideja je bila povezati neke od
najboljih britanskih institucija,
12:41
some internationalmeđunarodna onesone,
and to createstvoriti a newnovi systemsistem of synergiessinergija.
226
749507
3860
neke internacionalne i stvoriti
novi sustav sinergija.
12:45
PrincePrinc AlbertAlbert, as yetjoš, createdstvorio
AlbertopolisAlbertopolis in the 19thth centurystoljeće,
227
753803
4524
Princ Albert je sagradio Albertopolis
u 19. stoljeću,
12:50
thought of showcasingpokazuju
all achievementspostignuća of mankindčovječanstvo,
228
758351
2463
mislio je prikazati sva postignuća
čovječanstva,
12:52
bringingdonošenje artsumjetnost and scienceznanost closerbliže togetherzajedno.
229
760838
2800
približiti umjetnost i znanost.
12:56
And he builtizgrađen ExhibitionIzložba RoadCeste,
a linearlinearan sequenceslijed of those institutionsinstitucije.
230
764082
4674
Te je izgradio Ulicu izložbe,
linearni slijed tih institucija.
13:01
But of coursenaravno, today'sdanas je societydruštvo
has movedpomaknuto on from there.
231
769836
3691
No naravno, današnje društvo je
napredovalo odatle.
13:05
We no longerviše liveživjeti in a worldsvijet
232
773551
1956
Više ne živimo u svijetu
13:07
in whichkoji everything
is as clearlyjasno delineatednacrtana
233
775531
2680
u kojem je sve jasno ocrtano
13:10
or separatedodvojen from eachsvaki other.
234
778235
1502
ili odvojeno jedno od drugog.
13:11
We liveživjeti in a worldsvijet in whichkoji
boundariesgranice startpočetak to blurzamagliti
235
779761
3389
Živimo u svijetu u kojem se granice
između pojedinih domena
13:15
betweenizmeđu the differentdrugačiji domainsdomena,
236
783174
1468
počinju zamagljivati,
13:16
and in whichkoji collaborationkolaboracija and interactioninterakcija
becomespostaje fardaleko more importantvažno
237
784666
3990
i u kojem suradnja i interakcija postaju
važniji
13:20
than keepingčuvanje separationsseparacije.
238
788680
1784
od održavanja razdvojenosti.
13:23
So we wanted to think
of a giantgigantski cultureKultura machinemašina,
239
791408
3019
Pa sam htio smisliti ogromni
kulturni stroj,
13:26
a buildingzgrada that would orchestrateorkestrirati
and animateanimirati the variousraznovrstan domainsdomena,
240
794451
4777
zgradu koja bi upravljala i
pokretala različite domene,
13:31
but allowdopustiti them to interactinterakcija
and collaboratesurađivati.
241
799252
3054
no dopuštala im da međusobno djeluju i
surađuju.
13:35
At the basebaza of it is a very simplejednostavan modulemodul,
242
803211
2105
U temelju je veoma jednostavan modul,
13:37
a ringprsten modulemodul.
243
805340
1151
prstenasti modul.
13:38
It can functionfunkcija as a double-loadeddvostruko opterećen
corridorhodnik, has daylightljetno, has ventilationventilacija.
244
806515
3643
Može djelovati kao dvostruki hodnik, ima
pristup dnevnom svjetlu, ima ventilaciju.
13:42
It can be glazedglazirana over
245
810182
1151
Može se zamagliti
13:43
and turnedokrenut into a giantgigantski
exhibitionalstranicama prikazivalačkog performanceizvođenje spaceprostor.
246
811357
2873
i pretvoriti u ogromni izložbeni
prostor za izvođenje.
13:46
These modulesmoduli were stackedsloženi togetherzajedno
247
814254
2125
Ovi moduli su poslagani zajedno
13:48
with the ideaideja that almostskoro any
functionfunkcija could, over time,
248
816403
3762
uz ideju da gotovo sve funkcije mogu,
tijekom vremena,
13:52
occupyzauzeti any of these modulesmoduli.
249
820189
1737
zauzeti bilo koji od tih modula.
13:53
So institutionsinstitucije could shrinkse smanjiti or contractugovor,
250
821950
3116
Tako da se institucije mogu smanjiti
ili skupiti,
13:57
as, of coursenaravno, the futurebudućnost of cultureKultura
is, in a way, the mostnajviše uncertainnesiguran of all.
251
825090
4721
jer je, naravno, budućnost kulture,
na neki način, najnesigurnija.
14:02
This is how the buildingzgrada sitssjedi,
adjacentsusjedan to the AquaticsVodeni sportovi CentreCentar,
252
830733
2955
Ovako zgrada stoji, susjedno
Centru za vodene sportove,
14:05
oppositesuprotan the OlympicOlimpijski StadiumStadion.
253
833712
1951
nasuprot Olimpijskom stadionu.
14:08
And you can see how
its cantileveringcantilevering volumessveska
254
836608
2333
I možete vidjeti kako se noseći volumen
14:10
projectprojekt out and engageangažirati the publicjavnost spaceprostor
255
838965
2790
projicira i uključuje javni prostor
14:13
and how its courtyardsdvorišta
animateanimirati the publicjavnost insideiznutra.
256
841779
3701
i kako dvorišta animiraju javnost unutra.
14:19
The ideaideja was to createstvoriti a complexkompleks systemsistem
257
847313
3228
Ideja je bila stvoriti složen sustav
14:22
in whichkoji institutionalinstitucionalni entitiesentiteti
could maintainodržavati theirnjihov ownvlastiti identityidentitet,
258
850565
4888
u kojem institucionalni entiteti mogu
zadržati svoj vlastiti identitet,
14:27
in whichkoji they would not
be subsumeddijalektici in a singularjednina volumevolumen.
259
855477
2933
u kojem se neće svesti na pojedinačni
volumen.
14:30
Here'sOvdje je a scaleljestvica comparisonusporedba
to the CentreCentar PompidouPompidou in ParisPariz.
260
858434
3166
Ovo je razmjer za usporedbu s
centrom Pompidou u Parizu.
14:33
It bothoba showspokazuje the enormousogroman scaleljestvica
and potentialpotencijal of the projectprojekt,
261
861624
3365
Istovremeno pokazuje ogromni razmjer i
potencijal projekta,
14:37
but alsotakođer the differencerazlika:
262
865013
1287
no, također, i razliku:
14:38
here, it is a multiplicitymnoštvo
of a heterogeneousheterogena structurestruktura,
263
866324
4175
to je raznovrsnost heterogene strukture,
14:42
in whichkoji differentdrugačiji entitiesentiteti can interactinterakcija
264
870523
2511
u kojoj različiti entiteti stupaju u
interakciju
14:45
withoutbez losinggubljenje theirnjihov ownvlastiti identityidentitet.
265
873058
2459
bez gubitka vlastitog identiteta.
14:48
And it was this thought: to createstvoriti
an organizationalorganizacijska structurestruktura
266
876395
3950
Ovo je bila misao: stvoriti
organizacijsku strukturu
14:52
that would allowdopustiti for multiplevišekratnik
narrativespriče to be scriptedisplanirano --
267
880369
2833
koja omogućuje višestruke
priče --
14:55
for those in the educationalobrazovni partsdijelovi
that createstvoriti and think cultureKultura;
268
883226
5454
za one u obrazovnim dijelovima
koji stvaraju i misle o kulturi;
15:00
for those that presentpredstaviti
the visualvidni artsumjetnost, the danceples;
269
888704
3506
za one koji predstavljaju vizualne
umjetnosti, ples;
15:04
and for the publicjavnost to be
admittedpriznao into all of this
270
892234
2809
i za gledatelje da se propuste u sve ovo
15:07
with a seriesniz of possiblemoguće trajectoriesputanje,
271
895067
2646
s nizom mogućih putanja,
15:09
to scriptskripta theirnjihov ownvlastiti readingčitanje
of these narrativespriče
272
897737
2732
da naprave vlastiti rukopis
ovih priča
15:12
and theirnjihov ownvlastiti experienceiskustvo.
273
900493
1633
i vlastitih iskustava.
15:16
And I want to endkraj on a projectprojekt
that is very smallmali,
274
904475
3406
Želim završiti na projektu koji je
veoma mali,
15:19
in a way, very differentdrugačiji:
275
907905
1253
i na neki način veoma drukčiji:
15:21
a floatingplivajući cinemakino
in the oceanokean of ThailandTajland.
276
909896
2048
plutajuća kino dvorana u
oceanu na Tajlandu.
15:23
FriendsFriends of minerudnik had foundedosnovan
a filmfilm festivalfestivala,
277
911968
3536
Moj prijatelj je osnovao
filmski festival,
15:27
and I thought,
278
915528
1190
i pomislio sam,
15:29
if we think of the storiespriče
and narrativespriče of moviesfilmovi,
279
917226
3279
ako razmislimo o pričama i
pripovijestima u filmovima,
15:32
we should alsotakođer think of the narrativespriče
of the people that watch them.
280
920529
3543
trebamo, također, razmisliti o pričama
ljudi koji ih gledaju.
15:36
So I designedkonstruiran a smallmali
modularmodularni floatingplivajući platformplatforma,
281
924096
3285
Tako da sam dizajnirao malu
modularnu plutajuću platformu,
15:39
basedzasnovan on the techniquesTehnike
of locallokalne fishermenribari,
282
927405
2274
temeljenu na tehnikama lokalnih
ribara,
15:41
how they builtizgrađen theirnjihov lobsterJastog
and fishriba farmsfarme.
283
929703
2087
kako su sagradili svoje farme jastoga i
riba.
15:43
We collaboratedsurađivao with the locallokalne communityzajednica
284
931814
2379
Surađivali smo s lokalnom zajednicom
15:46
and builtizgrađen, out of recycledrecikliran
materialsmaterijali of theirnjihov ownvlastiti,
285
934217
3732
i sagradili od recikliranih materijala,
15:49
this fantasticalfantastične floatingplivajući platformplatforma
286
937973
2122
ovu fantastičnu plutajuću platformu
15:52
that gentlynježno movedpomaknuto in the oceanokean
287
940119
1921
koja se nježno kreće u oceanu
15:54
as we watchedgledao filmsfilmovi
from the BritishBritanski filmfilm archiveArhiva,
288
942064
2884
dok gledamo filmove iz britanske arhive.
15:56
[1903] "AliceAlice in WonderlandZemlji čudesa," for exampleprimjer.
289
944972
2666
[1904] "Alisa u zemlji čudesa,"
na primjer.
15:59
The mostnajviše primordialpraiskonski
experiencesiskustva of the audiencepublika
290
947987
3057
Najiskonskije iskustvo gledaoca
16:03
mergedspojio with the storiespriče of the moviesfilmovi.
291
951068
3065
stopljeno s pričom filmova.
16:07
So I believe that architecturearhitektura exceedspremašuje
the domaindomena of physicalfizička matterstvar,
292
955840
4810
Vjerujem da arhitektura premašuje
domene fizičke materije.
16:12
of the builtizgrađen environmentokolina,
293
960674
1460
izgrađenog okoliša,
16:14
but is really about how
we want to liveživjeti our livesživot,
294
962158
3189
radi se o tome kako želimo živjeti
svoje živote,
16:17
how we scriptskripta our ownvlastiti storiespriče
and those of othersdrugi.
295
965371
3062
kako upravljamo vlastitim pričama i
pričama drugih.
16:20
Thank you.
296
968885
1151
Hvala vam.
16:22
(ApplausePljesak)
297
970060
3413
(Pljesak)
Translated by Mladen Barešić
Reviewed by Ivan Stamenkovic

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Ole Scheeren - Architect
Ole Scheeren designs buildings that generate both functional and social spaces.

Why you should listen

Ole Scheeren is a German architect and principal of Buro Ole Scheeren with offices in Hong Kong, Beijing, Berlin and Bangkok. He is chief designer and leading the company’s creative vision and strategic development.

Ole Scheeren’s current work includes the Guardian Art Center, a new exhibition space and headquarters for China’s oldest art auction house currently under construction near the Forbidden City in Beijing; 1500 West Georgia, a residential high-rise in downtown Vancouver; DUO, a large-scale mixed-use urban development under construction in Singapore; MahaNakhon, at 314 meters Bangkok’s tallest tower housing the Ritz-Carlton Residences; Angkasa Raya, a 268 meter tall landmark building in the center of Kuala Lumpur; and a large-scale mixed-use urban development in Shenzhen, China.

Prior to launching Buro Ole Scheeren in 2010, Ole was Director and Partner along with Rem Koolhaas at OMA and responsible for the office’s work across Asia. As partner-in-charge of one of the largest buildings in the world, he successfully led the design and realization of the CCTV and TVCC Towers in Beijing. Other projects include The Interlace, a residential complex in Singapore and the Taipei Performing Arts Center in Taiwan. He also directed OMA’s work for Prada and completed the Prada Epicenters in New York and Los Angeles.

Through Studio Ole Scheeren, he is exploring his more personal interest in non-architectural projects and interventions, such as Archipelago Cinema, a floating auditorium in the Andaman Sea for the “Film on the Rocks” Festival in Yao Noi, Thailand, and subsequently installed at the 13th Architecture Biennale in Venice. He also developed Mirage City Cinema, a cinema-architecture space commissioned by the Sharjah Art Foundation as part of the Sharjah Biennial 11 Film Programme.

Ole Scheeren has contributed to various arts and culture projects and exhibitions throughout his career, including triennials in Beijing and Milan, China Design Now in London, the exhibition Cities on the Move at London’s Hayward Gallery and in the city of Bangkok, Media City Seoul and the Rotterdam Film Festival. For the Museum of Modern Art he designed two exhibitions in New York and Beijing featuring the CCTV project.

He regularly lectures at various international institutions and conferences, serves on juries for awards and competitions, and has been awarded numerous prizes, including the CTBUH 2013 Best Tall Building award for CCTV and the 2015 inaugural Urban Habitat Award for The Interlace. 

Educated at the universities of Karlsruhe and Lausanne, Ole Scheeren graduated from the Architectural Association in London and was awarded the RIBA Silver Medal.

More profile about the speaker
Ole Scheeren | Speaker | TED.com