ABOUT THE SPEAKER
Melissa Walker - Creative arts therapist
Melissa Walker helps military service members recover from traumatic brain injury and mental illness.

Why you should listen

Melissa Walker is a creative arts therapist at the National Intrepid Center of Excellence, a directorate of Walter Reed National Military Medical Center. She works with active duty service members suffering from traumatic brain injury and psychological health conditions.

Dedicated to helping recovering service members safely express their deep thoughts and emotions in a creative environment, Walker designed the Healing Arts Program at the National Intrepid Center of Excellence in 2010, where she engages her patients in mask-making, a powerful mechanism for helping them express their invisible wounds. Walker received her Master's Degree in art therapy from New York University.

More profile about the speaker
Melissa Walker | Speaker | TED.com
TEDMED 2015

Melissa Walker: Art can heal PTSD's invisible wounds

Melissa Walker: Umjetnost može liječiti nevidljive rane posttraumatskog stresnog poremećaja.

Filmed:
999,307 views

Trauma utišava svoje žrtve, govori kreativna umjetnička terapeutkinja Melissa Walker, ali umjetnost može pomoći onima koji pate od psiholoških rana rata da se počnu otvarati i na taj način liječiti. U ovom nadahnjujućem govoru, Walker opisuje kako pravljenje maski, u stvari, dopušta pogođenim vojnicima i vojnikinjama da otkriju što ih progoni – i da se, naposlijetku, počnu liječiti.
- Creative arts therapist
Melissa Walker helps military service members recover from traumatic brain injury and mental illness. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
You are a high-rankingVisoki
militaryvojni serviceservis memberčlan
0
880
3376
¶ Ti si visokopozicionirani
činovnik vojničke službe
00:16
deployedrazmještene to AfghanistanAfganistan.
1
4280
1960
premješten u Afganistan.
00:19
You are responsibleodgovoran for the livesživot
2
7840
2536
Odgovoran si za živote
00:22
of hundredsstotine of menmuškarci and womenžene,
3
10400
2136
stotine žena i muškaraca
00:24
and your basebaza is underpod attacknapad.
4
12560
2160
i tvoja je baza napadnuta.
00:27
IncomingDolazni mortaržbuka roundsrundi
are explodingeksplodirajući all around you.
5
15855
3505
Ispaljene granate eksplodiraju oko tebe.
00:32
StrugglingBore to see
throughkroz the dustprah and the smokedim,
6
20080
3296
Dok se mučiš se vidjeti
kroz prašinu i dim,
00:35
you do your bestnajbolje to assistpomoći the woundedranjen
7
23400
2616
daješ sve od sebe kako
bi pomogao ranjenima
00:38
and then crawlpuzati to a nearbyu blizini bunkerbunker.
8
26040
2200
i nakon toga pužeš do najbližeg bunkera.
00:41
ConsciousSvjesno but dazedošamućeno by the blastseksplozije,
9
29309
2707
Svjestan, ali ošamućen od eksplozije,
00:44
you laypoložiti on your sidestrana and attemptpokušaj
to processpostupak what has just happeneddogodilo.
10
32040
4160
ležiš i pokušavaš razumjeti
što se upravo dogodilo.
00:49
As you regainpovratiti your visionvizija,
11
37800
2336
Dok ti se vid oporavlja,
00:52
you see a bloodykrvav facelice
12
40160
2256
vidiš krvavo lice
00:54
staringzurenje back at you.
13
42440
1320
koje zuri u tebe.
00:57
The imageslika is terrifyingzastrašujući,
14
45480
2200
Prizor je zastrašujuć,
01:00
but you quicklybrzo come to understandrazumjeti
15
48360
2496
ali brzo shvaćaš
01:02
it's not realstvaran.
16
50880
1880
kako nije stvaran.
01:06
This visionvizija continuesnastavlja to visitposjetiti you
multiplevišekratnik timesputa a day and in your sleepspavati.
17
54240
5096
Prizor ti se vraća nekoliko
puta u danu i dok spavaš.
01:11
You chooseizabrati not to tell anyonebilo tko
for fearstrah of losinggubljenje your jobposao
18
59360
3336
Odlučuješ se ne reći nikome
zbog straha od gubitka posla
01:14
or beingbiće seenvidio as weakslab.
19
62720
1680
ili da te ne vide kao slaboga.
01:18
You give the visionvizija a nameime,
20
66080
1896
Daješ prizoru ime,
01:20
BloodyProkleti FaceLice in BunkerBunker,
21
68000
2096
Krvavo lice u bunkeru,
01:22
and call it BFIBBFIB for shortkratak.
22
70120
2320
I zoveš ga skraćenicom KLUB.
01:25
You keep BFIBBFIB lockedzaključan away in your mindum,
23
73800
3216
Držiš KLUB skrivenog u svojim mislima,
01:29
secretlypotajno hauntingproganjaju you,
24
77040
1776
a on te poskrivečki proganja
01:30
for the nextSljedeći sevensedam yearsgodina.
25
78840
3320
sljedećih sedam godina.
01:35
Now closeblizu your eyesoči.
26
83680
1600
Sada zatvori svoje oči.
01:39
Can you see BFIBBFIB?
27
87160
1360
Možeš li vidjeti KLUB?
01:43
If you can, you're beginningpočetak
to see the facelice
28
91840
2536
Ako možeš, počinješ uviđati
01:46
of the invisiblenevidljiv woundsrane of warrat,
29
94400
2416
kako rat ostavlja nevidljive rane,
01:48
commonlyobično knownznan
as post-traumaticpost-traumatskog stressstres disorderporemećaj
30
96840
2856
poznate kao posttraumatski
stresni poremećaj(PTSP)
01:51
and traumatictraumatičan brainmozak injuryozljeda.
31
99720
1440
i traumatska ozljeda mozga.
01:54
While I can't say I have
post-traumaticpost-traumatskog stressstres disorderporemećaj,
32
102320
2696
Iako ne mogu reći da imam PTSP
01:57
I've never been a strangerstranac to it.
33
105040
1920
Ipak mi nije potpuna nepoznanica.
01:59
When I was a little girldjevojka, I would visitposjetiti
my grandparentsDjed i baka everysvaki summerljeto.
34
107800
4000
Kada sam bila djevojčica, svako sam
ljeto posjećivala baku i djeda.
02:04
It was my grandfatherdeda
35
112680
1296
Moj me djed
02:06
who introduceduvedena me to the effectsefekti
of combatborba on the psychepsiha.
36
114000
3400
upoznao s utjecajima rata na psihu.
02:10
While my grandfatherdeda was servingservirati
as a MarineMarinac in the Koreankorejski WarRat,
37
118640
3696
Dok je moj djed služio kao
marinac u Korejskom ratu,
02:14
a bulletmetak piercedprobušene his neckvrat
and rendereddonesena him unablenesposoban to cryplakati out.
38
122360
3880
Metak mu je probio vrat,
zbog čega nije mogao vikati.
02:19
He watchedgledao as a corpsmanbolničar passedprošao him over,
39
127280
2615
Gledao je kako mrtvoznik
prolazi pored njega
02:21
declaringproglašenja him a gonergotov,
40
129919
1537
proglašavajući ga mrtvim
02:23
and then leavingnapuštanje him to dieumrijeti.
41
131480
1640
i ostavljajući ga da umre.
02:26
YearsGodine laterkasnije, after his
physicalfizička woundsrane had healedozdravi
42
134960
2616
Godinama kasnije, nakon što
su fizičke rane zacijelile
02:29
and he'don bi returnedvratio home,
43
137600
1616
i on se vratio kući,
02:31
he rarelyrijetko spokegovorio of his
experiencesiskustva in wakingBudi life.
44
139240
3560
rijetko je razgovarao o svojim iskustvima
02:35
But at night I would hearčuti him
shoutingviče obscenitiesvrijeđanje
45
143880
2656
Ali noću, od njegove sobe
pa niz hodnik, mogla sam
02:38
from his roomsoba down the halldvorana.
46
146560
1520
ga čuti kako odvratno vrišti.
02:41
And duringza vrijeme the day I would announceobjaviti myselfsebe
as I enteredušao the roomsoba,
47
149080
3576
I tijekom dana uvijek bih se najavila
kada bih ulazila u sobu,
02:44
carefulpažljiv not to startleuplašiti or agitateDosta je bilo him.
48
152680
2800
pažljivo, kako ga ne bih
uplašila i potresla.
02:48
He livedživjeli out the remainderostatak of his daysdana
49
156880
2536
Ostatak svoga života proveo je
02:51
isolatedizolirani and tight-lippedšutljiv,
50
159440
2096
izoliran i šutljiv,
02:53
never findingnalaz a way to expressizraziti himselfsam,
51
161560
2776
ne pronalazeći način da se izrazi,
02:56
and I didn't yetjoš
have the toolsalat to guidevodič him.
52
164360
2760
a tada još nisam imala znanja
da mu pomognem
03:01
I wouldn'tne bi have a nameime
for my grandfather'sDjed je conditionstanje
53
169560
2536
Nisam znala naziv za djedovo stanje
03:04
untildo I was in my 20s.
54
172120
1760
dok nisam bila u dvadesetima.
03:06
SeekingKoji traže a graduatediplomirani degreestupanj in artumjetnost therapyterapija,
55
174880
3056
Učeći za diplomu u terapiji umjetnošću
03:09
I naturallyprirodno gravitatedgravitirali
towardsza the studystudija of traumatraume.
56
177960
3240
Prirodno sam naginjala
prema nauci o traumi.
03:14
And while sittingsjedenje in classklasa learningučenje
about post-traumaticpost-traumatskog stressstres disorderporemećaj,
57
182480
3456
I dok sam sjedila na nastavi i učila o
posttraumatičnom stresnom poremećaju,
03:17
or PTSDPTSP-A for shortkratak,
58
185960
1600
ili skraćeno PTSP,
03:20
my missionmisija to help serviceservis membersčlanovi
who sufferedpatio like my grandfatherdeda
59
188320
3696
moj je cilj postajala želja da
pomognem vojnicima koji su
03:24
beganpočeo to take formoblik.
60
192040
1440
patili kao moj djed.
03:27
We'veMoramo had variousraznovrstan namesimena
for post-traumaticpost-traumatskog stressstres
61
195160
2656
Imali smo različite nazive
za posttraumatični stres
03:29
throughoutkroz the historypovijest of warrat:
62
197840
1600
kroz cijelu ratnu povijest:
03:32
homesicknessčežnja za domom,
63
200480
1360
čežnja za domom,
03:34
soldier'svojnika heartsrce,
64
202400
1280
vojničko srce,
03:36
shellljuska shockšok,
65
204600
1200
šok od granate,
03:38
thousand-yard1000 metara starebuljiti, for instanceprimjer.
66
206640
2080
pogled u daljinu, na primjer.
03:41
And while I was pursuingslijedeći my degreestupanj,
a newnovi warrat was ragingbijesan,
67
209760
3656
I dok sam nastavljala svoj studij,
novi je rat bjesnio,
03:45
and thanksHvala to modernmoderan bodytijelo armoroklop
and militaryvojni vehiclesvozila,
68
213440
3216
i, zahvaljujući modernim oklopima
za tijela i vojna vozila,
03:48
serviceservis membersčlanovi were survivingpreživio
blasteksplozija injuriesozljede they wouldn'tne bi have before.
69
216680
3760
Vojnici su preživljavali
eksplozije koje ranije ne bi.
03:53
But the invisiblenevidljiv woundsrane
were reachingdostizanje newnovi levelsrazina,
70
221800
2816
Zato su one rane koje ne
možemo vidjeti uzele maha
03:56
and this pushedgurnula militaryvojni doctorsliječnici
and researchersistraživači
71
224640
3256
i to je prisililo vojne
doktore i istraživače
03:59
to try and trulyuistinu understandrazumjeti the effectsefekti
that traumatictraumatičan brainmozak injuryozljeda, or TBITBI,
72
227920
5296
da zaista pokušaju razumjeti
učinak traumatične ozljede mozga
04:05
and PTSDPTSP-A have on the brainmozak.
73
233240
2640
I PTSP-a na mozak.
04:08
DueZbog to advancesnapredak
in technologytehnologija and neuroimagingneurološkog,
74
236760
3376
Zbog napretka u tehnologiji
i neuroimaginingu,
04:12
we now know there's
an actualstvaran shutdownobustava rada in the Broca'sBroca,
75
240160
3136
znamo da postoji stvarni
prekid u Brocinoj regiji,
04:15
or the speech-languagegovor-jezik areapodručje of the brainmozak,
after an individualpojedinac experiencesiskustva traumatraume.
76
243320
4760
ili jezično-govornoj regiji mozga,
nakon što pojedinac doživi traumu.
04:21
This physiologicalfiziološke changepromijeniti,
77
249400
1816
Ta fiziološka promjena
04:23
or speechlessbez riječi terrorteror as it's oftenčesto calledzvao,
78
251240
3096
ili terror koji ostavlja bez teksta,
kako se često zove,
04:26
coupledzajedno with mentalmentalni healthzdravlje stigmastigme,
79
254360
2296
zajedno sa stigmom o mentalnom zdravlju,
04:28
the fearstrah of beingbiće judgedsudi
80
256680
1736
strahu od osuđivanja,
04:30
or misunderstoodneshvaćeni,
81
258440
1456
ili neshvaćenosti
04:31
possiblymožda even removedukloniti
from theirnjihov currentstruja dutiesdužnosti,
82
259920
2656
te mogućeg udaljavanja od
svakodnevnih obveza,
04:34
has led to the invisiblenevidljiv strugglesborbe
of our servicemenvojnika and womenžene.
83
262600
4000
doveo je do nevidljivih borbi
naših vojnika i vojnikinja.
04:39
GenerationGeneracije after generationgeneracija of veteransveterani
84
267840
3576
Generacije i generacije veterana
04:43
have chosenodabran not to talk
about theirnjihov experiencesiskustva,
85
271440
3256
odlučile su ne pričati o svojim iskustvima
04:46
and sufferpatiti in solitudeSamoća.
86
274720
1920
i patiti u samoći.
04:50
I had my work cutrez out for me
when I got my first jobposao
87
278960
2936
Moj prvi posao bio je
kao napravljen za mene,
04:53
as an artumjetnost therapistterapeut at the nation'snacije
largestnajveći militaryvojni medicalmedicinski centercentar,
88
281920
3656
terapeutkinja umjetnošću u najvećem
nacionalnom vojnom bolničkom centru,
04:57
WalterWalter ReedReed.
89
285600
1200
Walter Reed.
04:59
After workingrad for a fewnekoliko yearsgodina
on a locked-inzaključana u patientpacijent psychiatricpsihijatrijski unitjedinica,
90
287480
3896
Nakon nekoliko godina rada na
zatvorenom psihijatrijskom odjelu
05:03
I eventuallyeventualno transferredprenose to the NationalNacionalne
IntrepidNeustrašivi CenterCentar of ExcellenceIzvrsnost, NICoENICoE,
91
291400
4896
Dobila sam premještaj u
National Interepid Center of Excellence
05:08
whichkoji leadsvodi TBITBI carebriga
for activeaktivan dutydužnost serviceservis membersčlanovi.
92
296320
3360
koji vodi brigu o traumatskoj ozljedi
mozga za aktivne vojnike.
05:12
Now, I believedvjerovao in artumjetnost therapyterapija,
93
300760
2176
Ovako, vjerovala sam
u terapiju umjetnosti,
05:14
but I was going to have
to convinceuvjeriti serviceservis membersčlanovi,
94
302960
3016
ali sada sam trebala u to
uvjeriti članove vojske,
05:18
bigvelika, toughtvrd, strongjak, manlymuževan militaryvojni menmuškarci,
95
306000
3736
velike snažne, jake,
većinom vojnike muškarce,
05:21
and some womenžene too,
96
309760
1736
i također neke žene,
05:23
to give art-makingstvaralaštvu as
a psychotherapeuticpsihoterapijski interventionintervencija a try.
97
311520
4000
da daju šansu umjetnosti
kao metodi psihoterapije.
05:28
The resultsrezultati have been
nothing shortkratak of spectacularspektakularan.
98
316680
3840
Rezultati su bili ništa manje
nego spektakularni.
05:34
VividŽivopisan, symbolicsimbolički artworkilustracije
99
322000
2376
Naši vojnici i vojnikinje stvaraju
05:36
is beingbiće createdstvorio
by our servicemenvojnika and womenžene,
100
324400
2976
snažne, simbolične umjetničke radove,
05:39
and everysvaki work of artumjetnost tellsgovori a storypriča.
101
327400
2520
i svaki dio rada govori priču.
05:43
We'veMoramo observedpromatranom that the processpostupak
of artumjetnost therapyterapija bypasseszaobilazi
102
331400
2736
Promatrali smo process
umjetnosti kako zaobilazi
05:46
the speech-languagegovor-jezik issueizdanje with the brainmozak.
103
334160
1960
jezično-govorni problem mozga.
05:49
Art-makingStvaralaštvu accessespristupa the sameisti sensoryčulni
areaspodručja of the brainmozak that encodekodiranje traumatraume.
104
337040
4320
Bavljenje umjetnošću pristupa senzornim
područjima mozga koji određuju traume.
05:54
ServiceUsluga membersčlanovi can use the art-makingstvaralaštvu
to work throughkroz theirnjihov experiencesiskustva
105
342480
3456
Vojnici mogu koristiti umjetnost kako
bi prošli kroz svoja iskustva
05:57
in a nonthreateningneprijeteći way.
106
345960
1480
u neprijetećim uvjetima
06:00
They can then applyprimijeniti wordsriječi
to theirnjihov physicalfizička creationskreacije,
107
348280
2896
Onda mogu primijeniti riječi
za njihove stvarne kreacije
06:03
reintegratingMoramo snimati the left
and the right hemisphereshemisfere of the brainmozak.
108
351200
3400
Reintegrirajući lijevu i
desnu hemisferu mozga.
06:08
Now, we'veimamo seenvidio this can work
with all formsobrasci of artumjetnost --
109
356520
3000
Sada, vidjeli smo kako ovo vrijedi
za sve vrste umjetnosti
06:12
drawingcrtanje, paintingslika, collagekolaž --
110
360120
2480
crtanje, slikanje, pravljenje kolaža-
06:15
but what seemsčini se to have the mostnajviše impactudar
111
363400
2640
ali ono što se čini da ima poseban utjecaj
06:18
is mask-makingKreiranje maski.
112
366680
1240
je pravljenje maski.
06:21
FinallyKonačno, these invisiblenevidljiv woundsrane
don't just have a nameime,
113
369120
3560
Na kraju, te nevidljive
rane nemaju samo ime,
06:25
they have a facelice.
114
373800
1400
nego i lice.
06:29
And when serviceservis membersčlanovi
createstvoriti these masksmaske,
115
377280
2176
Kada vojnici stvaraju ove maske
06:31
it allowsomogućuje them to come to gripshvataljke,
literallydoslovce, with theirnjihov traumatraume.
116
379480
3280
doslovno im omogućavaju da se
uhvate u koštac sa svojim traumama.
06:35
And it's amazingnevjerojatan
how oftenčesto that enablesomogućuje them
117
383680
2296
I nevjerojatno je koliko
često im to omogućava
06:38
to breakpauza throughkroz the traumatraume
and startpočetak to healliječiti.
118
386000
3200
da se bore protiv traume
i započnu zacjeljivati.
06:42
RememberSjećam se BFIBBFIB?
119
390800
1280
Sjećate se KLUB-a?
06:46
That was a realstvaran experienceiskustvo
for one of my patientspacijenti,
120
394320
3016
To je bilo stvarno iskustvo
jednoga od mojih pacijenata,
06:49
and when he createdstvorio his maskmaska,
121
397360
1456
i kada je napravio svoju masku
06:50
he was ableu stanju to let go
of that hauntingproganjaju imageslika.
122
398840
2880
mogao je pustiti sliku
koja ga je proganjala.
06:54
InitiallyU početku, it was a dauntingobeshrabljujući processpostupak
for the serviceservis memberčlan,
123
402800
3136
U početku je to bio težak proces
za tog člana vojničke službe,
06:57
but eventuallyeventualno he beganpočeo
to think of BFIBBFIB as the maskmaska,
124
405960
2976
ali s vremenom je počeo zamišljati
kako je KLUB maska,
07:00
not his internalinterni woundrana,
125
408960
1656
a ne njegova nutarnja rana,
07:02
and he would go to leavenapustiti eachsvaki sessionsjednica,
126
410640
1856
i svaki put kad bi napuštao sesiju
07:04
he would handruka me the maskmaska,
and say, "MelissaMelissa, take carebriga of him."
127
412520
3040
dao bi mi masku I rekao:
“Melissa, brini se za njega.”
07:08
EventuallyNa kraju, we placedpostavljen BFIBBFIB in a boxkutija
to furtherunaprijediti containsadržati him,
128
416440
4296
S vremenom smo stavili KLUB u
kutiju da ga ona dalje sadržava,
07:12
and when the serviceservis memberčlan
wentotišao to leavenapustiti the NICoENICoE,
129
420760
2456
I kada je vojnik napuštao NICoE
07:15
he choseizabrati to leavenapustiti BFIBBFIB behindiza.
130
423240
2040
Odlučio je ostaviti KLUB-a.
07:18
A yeargodina laterkasnije, he had only seenvidio BFIBBFIB twicedvaput,
131
426240
2656
Godinu dana poslije, vidio
je KLUB samo dvaput,
07:20
and bothoba timesputa BFIBBFIB was smilingnasmijan
132
428920
1696
i oba se puta KLUB smijao
07:22
and the serviceservis memberčlan
didn't feel anxiouszabrinuti.
133
430640
2160
i vojnik se nije osjećao anksiozno.
07:26
Now, wheneverkada that serviceservis memberčlan
is hauntedukleta by some traumatictraumatičan memorymemorija,
134
434000
3336
Danas, kada god ovog vojnika
progoni neko traumatično sjećanje,
07:29
he continuesnastavlja to paintboja.
135
437360
1440
on slika.
07:32
EverySvaki time he paintsboje
these disturbinguznemirujući imagesslika,
136
440000
2616
Svaki puta kada naslika
ove uznemirujuće slike,
07:34
he seesvidi them lessmanje or not at all.
137
442640
2720
vidi ih manje ili ih uopće ne vidi.
07:39
PhilosophersFilozofi have told us
for thousandstisuća of yearsgodina
138
447000
3696
Filozofi su govorili tisućama godina
07:42
that the powervlast to createstvoriti
139
450720
1256
kako je moć stvaranja
07:44
is very closelytijesno linkedpovezan
to the powervlast to destroyuništiti.
140
452000
2760
usko povezana s moći uništavanja.
07:47
Now scienceznanost is showingpokazivanje us
that the partdio of the brainmozak
141
455720
2456
Sada znanost pokazuje kako dio mozga
07:50
that registersregistara a traumatictraumatičan woundrana
142
458200
2016
koji registrira traumatsku ozljedu
07:52
can be the partdio of the brainmozak
where healingliječenje happensdogađa se too.
143
460240
2880
može biti i dio mozga koji također liječi.
07:55
And artumjetnost therapyterapija is showingpokazivanje us
how to make that connectionveza.
144
463800
3080
A terapija umjetnosti nam pokazuje
kako ostvariti tu povezanost.
08:00
We askedpitao one of our serviceservis membersčlanovi
145
468320
1896
Pitali smo jednog od vojnih članova
08:02
to describeopisati how mask-makingKreiranje maski
impactedpod utjecajem his treatmentliječenje,
146
470240
3336
da opiše kako je pravljenje maski
utjecalo na njegovo liječenje,
08:05
and this is what he had to say.
147
473600
1600
i ovo je rekao.
08:07
(VideoVideo) ServiceUsluga MemberČlan:
You sortvrsta of just zonezona out into the maskmaska.
148
475760
3056
(Video) Vojnik:
Ti se potpuno fokusiraš na masku.
08:10
You zonezona out into the drawingcrtanje,
149
478840
1456
Fokusiraš se na crtanje
08:12
and for me, it just releasedoslobođen the blockblok,
150
480320
4000
i za mene, blokada nestaje,
08:16
so I was ableu stanju to do it.
151
484920
2656
i ja sam uspio u tome.
08:19
And then when I lookedgledao at it
after two daysdana, I was like,
152
487600
3616
i kada sam ju pogledao dva dana
kasnije, pomislio sam,
08:23
"HolySveti crapsranje, here'sevo the pictureslika,
here'sevo the keyključ, here'sevo the puzzlepuzzle,"
153
491240
3336
"Sranje, evo slike, evo
ključa, evo zagonetke,"
08:26
and then from there it just soaredskočile.
154
494600
2056
i od tada je sve samo lebdjelo.
08:28
I mean, from there
my treatmentliječenje just when out of sightvid,
155
496680
3456
Mislim, odatle je moje
liječenje postalo izvanredno,
08:32
because they were like,
KurtKurt, explainobjasniti this, explainobjasniti this.
156
500160
2696
zato što su govorili, Kurt
objasni ovo, objasni ovo.
08:34
And for the first time in 23 yearsgodina,
157
502880
1816
i po prvi puta u 23 godine,
08:36
I could actuallyzapravo talk about stuffstvari
openlyotvoreno to, like, anybodyiko.
158
504720
2896
mogao sam, u stvari, otvoreno
pričati o tim stvarima, svima.
08:39
I could talk to you about it
right now if I wanted to,
159
507640
3096
Mogao bih s tobom pričati o
tome sada, ako želiš,
08:42
because it unlockedotključan it.
160
510760
2656
jer je otključano.
08:45
It's just amazingnevjerojatan.
161
513440
1256
To je nevjerojatno.
08:46
And it alloweddopušteno me to put 23 yearsgodina of PTSDPTSP-A
162
514720
4680
I dopustilo mi je da
stavim 23 godine PTSD-a
08:52
and TBITBI stuffstvari togetherzajedno in one placemjesto
163
520280
5976
I traumatske ozljede mozga
zajedno na jedno mjesto
08:58
that has never happeneddogodilo before.
164
526280
2120
što se nikada prije nije dogodilo.
09:02
Sorry.
165
530040
1200
Oprosti.
09:03
MelissaMelissa WalkerWalker: Over the pastprošlost fivepet yearsgodina,
166
531920
1976
Mellissa Walker: Posljednjih 5 godina
09:05
we'veimamo had over 1,000 masksmaske madenapravljen.
167
533920
3816
Napravljeno je preko 1000 maski.
09:09
It's prettyprilično amazingnevjerojatan, isn't it?
168
537760
1429
Nevjerojatno, zar ne?
09:12
Thank you.
169
540640
1216
Hvala.
09:13
(ApplausePljesak)
170
541880
2520
(Pljesak)
09:19
I wishželja I could have sharedpodijeljen
this processpostupak with my grandfatherdeda,
171
547440
3120
Voljela bih da sam ovaj proces
mogla podijeliti sa svojim djedom,
09:23
but I know that he would be thrilledoduševljen
172
551800
2040
ali znam da bi on bio oduševljen
09:27
that we are findingnalaz waysnačine
173
555040
1656
što nalazimo načine
09:28
to help today'sdanas je and tomorrow'sSutra je
serviceservis membersčlanovi healliječiti,
174
556720
3120
kako pomoći u liječenju današnjim
i sutrašnjim vojnicima,
09:33
and findingnalaz the resourcesresursi withinunutar them
175
561400
2360
i pronalaženje izvora unutar njih
09:36
that they can call uponna
176
564640
1696
koje mogu koristiti
09:38
to healliječiti themselvesse.
177
566360
2000
kako bi se izliječili.
09:41
Thank you.
178
569680
1216
Hvala.
09:42
(ApplausePljesak)
179
570920
4354
(Pljesak)
Translated by Senzos Osijek
Reviewed by Ivan Stamenkovic

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Melissa Walker - Creative arts therapist
Melissa Walker helps military service members recover from traumatic brain injury and mental illness.

Why you should listen

Melissa Walker is a creative arts therapist at the National Intrepid Center of Excellence, a directorate of Walter Reed National Military Medical Center. She works with active duty service members suffering from traumatic brain injury and psychological health conditions.

Dedicated to helping recovering service members safely express their deep thoughts and emotions in a creative environment, Walker designed the Healing Arts Program at the National Intrepid Center of Excellence in 2010, where she engages her patients in mask-making, a powerful mechanism for helping them express their invisible wounds. Walker received her Master's Degree in art therapy from New York University.

More profile about the speaker
Melissa Walker | Speaker | TED.com