ABOUT THE SPEAKER
Bettina Warburg - Blockchain entrepreneur and researcher
Bettina Warburg is a blockchain researcher, entrepreneur and educator. A political scientist by training, she has a deep passion for the intersection of politics and technology.

Why you should listen

A graduate of both Georgetown and Oxford, Bettina Warburg started her career as a political scientist and public foresight researcher at a prominent Silicon Valley think tank. Today, she has taken her skills as a researcher and scientist and is applying them toward an entrepreneurial career by co-founding a venture studio business called Animal Ventures. There, she spends most of her time incubating new startup ideas, advising Fortune 500 clients, governments and universities in developing minimum viable products, and strategizing around blockchain, artificial intelligence, industrial internet of things and digital platforms.

Warburg is the executive producer of a Silicon Valley tech show called Tech on Politics, interviewing some of the world's most influential political operatives, entrepreneurs, government official, and the creators of some of the most exciting digital products on the market.

Warburg recently launched a new Blockchain education course called "The Basics of Blockchain." The hope is that this course will help spread the body of blockchain knowledge, inspire a new generation of entrepreneurs and get more people ready for the coming revolution.

More profile about the speaker
Bettina Warburg | Speaker | TED.com
TEDSummit

Bettina Warburg: How the blockchain will radically transform the economy

Bettina Warburg: Kako će blockchain radikalno promijeniti ekonomiju

Filmed:
3,779,189 views

Pozdravite decentraliziranu ekonomiju - blokchain će promijeniti sve. U ovom jasnom objašnjenju složene (i zbunjujuće) tehnologije, Bettina Warburg opisuje kako će blockchain eliminirati potrebu za centraliziranim institucijama poput banaka ili vlada radi upravljanja trgovinom razvijajući vrlo stare modele trgovanja i financiranja u nešto puno zanimljivije: razdijeljeni, transparentni i samostalni sustav za razmjenjivanje vrijednosti.
- Blockchain entrepreneur and researcher
Bettina Warburg is a blockchain researcher, entrepreneur and educator. A political scientist by training, she has a deep passion for the intersection of politics and technology. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
EconomistsEkonomisti have been exploringistraživanje
people'snarodno behaviorponašanje for hundredsstotine of yearsgodina:
0
1000
4960
Ekonomisti istražuju ljudsko ponašanje
stotinama godina:
00:18
how we make decisionsodluke,
1
6880
1576
kako donosimo odluke,
00:20
how we actčin individuallypojedinačno and in groupsgrupe,
2
8480
3056
kako se ponašamo pojedinačno i u grupi,
00:23
how we exchangerazmjena valuevrijednost.
3
11560
1720
kako razmjenjujemo vrijednosti.
00:26
They'veSu studiedstudirao the institutionsinstitucije
that facilitateolakšati our tradetrgovina,
4
14760
3456
Proučavali su institucije koje omogućuju
našu razmjenu,
00:30
like legalpravni systemssustavi,
5
18240
1416
poput pravnih sustava,
00:31
corporationskorporacije,
6
19680
1240
dioničkih društava,
00:33
marketplacestržnica.
7
21520
1200
tržišta.
00:35
But there is a newnovi,
technologicaltehnološki institutioninstitucija
8
23600
3456
Sada postoji nova, tehnološka institucija
00:39
that will fundamentallyfundamentalno changepromijeniti
how we exchangerazmjena valuevrijednost,
9
27080
4016
koja će iz osnove promijeniti način na
koji razmjenjujemo vrijednosti,
00:43
and it's calledzvao the blockchainBlockchain.
10
31120
1480
a zove se blockchain.
00:46
Now, that's a prettyprilično boldodvažan statementizjava,
11
34040
2656
To je prilično hrabra izjava,
00:48
but if you take nothing elsedrugo
away from this talk,
12
36720
3136
i ako upamtite samo jednu stvar s ovog
predavanja
00:51
I actuallyzapravo want you to rememberzapamtiti
13
39880
1736
želim da se sjećate
00:53
that while blockchainBlockchain technologytehnologija
is relativelyrelativno newnovi,
14
41640
3936
da iako je blockchain tehnologija
relativno nova,
00:57
it's alsotakođer a continuationnastavak
of a very humanljudski storypriča,
15
45600
4376
ona je i nastavak vrlo ljudske priče
01:02
and the storypriča is this.
16
50000
1520
koja glasi ovako.
01:04
As humansljudi, we find waysnačine
17
52080
2016
Mi ljudi, nalazimo načine
01:06
to lowerdonji uncertaintynesigurnost about one anotherjoš
18
54120
2816
i smanjujemo međusobnu nesigurnost
01:08
so that we can exchangerazmjena valuevrijednost.
19
56960
1800
kako mogli razmjenjivati vrijednosti.
01:13
Now, one of the first people
to really exploreistražiti the ideaideja
20
61080
3495
Jedan od prvih ljudi koji je zaista
istraživao ovu ideju
01:16
of institutionsinstitucije as a toolalat in economicsekonomija
21
64599
3177
o institucijama kao ekonomskom alatu
01:19
to lowerdonji our uncertaintiesneizvjesnosti
about one anotherjoš
22
67800
2456
koji smanjuje našu međusobnu nesigurnost
01:22
and be ableu stanju to do tradetrgovina
23
70280
1896
kako bismo mogli trgovati
01:24
was the NobelNobelovu economistekonomista DouglassDouglass NorthSjever.
24
72200
2640
je bio dobitnik Nobela za ekonomiju
Douglass North.
01:27
He passedprošao away at the endkraj of 2015,
25
75680
2136
Preminuo je krajem 2015.
01:29
but NorthSjever pioneeredpionir what's calledzvao
"newnovi institutionalinstitucionalni economicsekonomija."
26
77840
4720
a bio je pionir u onome što nazivamo
"nova institucionalna ekonomija."
01:35
And what he meantznačilo by institutionsinstitucije
were really just formalformalan rulespravila
27
83120
4176
Pod institucijama je podrazumijevao
zapravo formalna pravila
01:39
like a constitutionustav,
28
87320
1976
poput ustava
01:41
and informalneformalan constraintsograničenja, like briberyprimanje mita.
29
89320
2920
i neformalnih ograničenja, poput mita.
01:45
These institutionsinstitucije are really the greasemasti
30
93280
2896
Takve institucije su zaista mazivo
01:48
that allowdopustiti our economicekonomski
wheelskotači to functionfunkcija,
31
96200
2936
koje omogućavaju funkcioniranje našim
ekonomskim kotačima
01:51
and we can see this playigrati out
over the coursenaravno of humanljudski historypovijest.
32
99160
3120
i možemo vidjeti kako se to odvijalo
tijekom ljudske povijesti.
01:55
If we think back to when we were
hunter-gathererlovac-sakupljač economiesekonomija,
33
103120
3456
Ako pomislimo na doba kad smo bili
lovačko-skupljačka ekonomija
01:58
we really just tradedkojima se trguje
withinunutar our villageselo structurestruktura.
34
106600
2936
trgovali smo zapravo samo unutar strukture
našeg sela.
02:01
We had some informalneformalan constraintsograničenja in placemjesto,
35
109560
2416
Imali smo neka neformalna ograničenja,
02:04
but we enforcedprovodi
all of our tradetrgovina with violencenasilje
36
112000
3536
pa smo našu trgovinu proveli silom i
nasiljem
02:07
or socialsocijalni repercussionsposljedice.
37
115560
1880
odnosno društvenim pritiscima.
02:09
As our societiesdruštva grewrastao more complexkompleks
38
117960
2336
Kako su naša društva postojala sve
složenija,
02:12
and our tradetrgovina routesruta grewrastao more distantudaljen,
39
120320
3216
a naše trgovačke rute sve udaljenije
02:15
we builtizgrađen up more formalformalan institutionsinstitucije,
40
123560
3016
gradili smo sve formalnije institucije
02:18
institutionsinstitucije like banksbanke for currencyvaluta,
41
126600
3336
poput banaka za novac,
02:21
governmentsvlade, corporationskorporacije.
42
129960
2696
vlada, dioničkih društava.
02:24
These institutionsinstitucije
helpedpomogao us manageupravljati our tradetrgovina
43
132680
2536
Ove institucije su nam pomogle
upravljati trgovinom
02:27
as the uncertaintynesigurnost
and the complexitysloženost grewrastao,
44
135240
3016
kako su nesigurnost i složenost rasli,
02:30
and our personalosobni controlkontrolirati was much lowerdonji.
45
138280
2600
a naša sposobnost kontrole bivala
sve manja.
02:33
EventuallyNa kraju with the internetInternet,
we put these sameisti institutionsinstitucije onlinena liniji.
46
141560
4280
Tek s pojavom interneta su se neke od tih
institucija pojavile na mreži.
02:38
We builtizgrađen platformplatforma marketplacestržnica
like AmazonAmazon, eBayeBay, AlibabaAlibaba,
47
146600
4376
Izgradili smo platforme za trgovanje
poput Amazona, eBaya, Alibabe
02:43
just fasterbrže institutionsinstitucije
that actčin as middlemenposrednika
48
151000
3536
koji su brže institucije koje djeluju
kao posrednici
02:46
to facilitateolakšati humanljudski economicekonomski activityaktivnost.
49
154560
2920
i omogućuju ekonomsku aktivnost ljudi.
02:51
As DouglassDouglass NorthSjever saw it,
50
159840
2136
Douglass North je vidio
02:54
institutionsinstitucije are a toolalat
to lowerdonji uncertaintynesigurnost
51
162000
3656
institucije kao alat za smanjenje
nesigurnosti
02:57
so that we can connectSpojiti and exchangerazmjena
all kindsvrste of valuevrijednost in societydruštvo.
52
165680
4320
kako bismo se povezali i razmjenjivali
sve vrste vrijednosti u društvu.
03:02
And I believe we are now enteringulazak
53
170840
2336
Ja vjerujemo da sada započinjemo
03:05
a furtherunaprijediti and radicalradikal evolutionevolucija
54
173200
2976
daljnju, radikalnu evoluciju
03:08
of how we interactinterakcija and tradetrgovina,
55
176200
2456
kako surađujemo i trgujemo,
03:10
because for the first time,
we can lowerdonji uncertaintynesigurnost
56
178680
3576
jer po prvi put, nesigurnost možemo
smanjiti
03:14
not just with politicalpolitički
and economicekonomski institutionsinstitucije,
57
182280
3576
ne samo pomoću političkih i
ekonomskih institucija,
03:17
like our banksbanke, our corporationskorporacije,
our governmentsvlade,
58
185880
3736
poput banaka, poduzeća ili vlada,
03:21
but we can do it with technologytehnologija alonesam.
59
189640
2360
nego pomoću tehnologije same.
03:25
So what is the blockchainBlockchain?
60
193920
2016
Pa što je blockchain?
03:27
BlockchainBlockchain technologytehnologija
is a decentralizeddecentralizirana databasebaza podataka
61
195960
4056
Tehnologija blockchain
je decentralizirana baza podataka
03:32
that storestrgovinama a registryregistra
of assetsimovina and transactionstransakcije
62
200040
3536
koja čuva zapis o imovini i transakcijama
03:35
acrosspreko a peer-to-peerpeer-to-peer networkmreža.
63
203600
1800
putem peer-to-peer mreže.
03:38
It's basicallyu osnovi a publicjavnost registryregistra
64
206160
2136
To je, zapravo, javni zapis
03:40
of who ownsposjeduje what and who transactstransacts what.
65
208320
2840
o tome tko je vlasnik čega i tko trguje
s čime.
03:43
The transactionstransakcije are securedosiguran
throughkroz cryptographyKriptografija,
66
211920
2976
Transakcije su osigurane kriptografijom,
03:46
and over time, that transactiontransakcije historypovijest
getsdobiva lockedzaključan in blocksblokovi of datapodaci
67
214920
5776
a tijekom vremena, povijest transakcija je
spremljena u blokove podataka
03:52
that are then cryptographicallykriptografski
linkedpovezan togetherzajedno and securedosiguran.
68
220720
3480
koji se kriptografski povezuju i
osiguravaju.
03:57
This createsstvara and immutablenepromjenjivi,
unforgeablenezaboravno recordsnimiti
69
225360
4176
To stvara zapise svih transakcija širom
mreže
04:01
of all of the transactionstransakcije
acrosspreko this networkmreža.
70
229560
3816
koje nije moguće mijenjati i krivotvoriti.
04:05
This recordsnimiti is replicatedreplicirati
on everysvaki computerračunalo that usesnamjene the networkmreža.
71
233400
4400
Taj zapis se replicira na svakom računalu
koje se koristi mrežom.
04:11
It's not an appapp.
72
239240
1240
To nije aplikacija.
04:13
It's not a companydruštvo.
73
241080
1240
To nije poduzeće.
04:15
I think it's closestnajbliže in descriptionopis
to something like WikipediaWikipedia.
74
243120
3760
Mislim da je najbliži opis kako je to
nešto poput Wikipedije.
04:19
We can see everything on WikipediaWikipedia.
75
247800
2056
Na Wikipediji možemo vidjeti sve.
04:21
It's a compositemješavina viewpogled that's constantlykonstantno
changingmijenjanje and beingbiće updatedažurirana.
76
249880
4040
To je složeni pogled koji se stalno
mijenja i osvježava.
04:27
We can alsotakođer trackstaza those changespromjene
over time on WikipediaWikipedia,
77
255880
3656
Mi možemo i pratiti promjene na Wikipediji
tijekom vremena,
04:31
and we can createstvoriti our ownvlastiti wikiswikija,
78
259560
2296
a možemo kreirati i naše vlastite wikije,
04:33
because at theirnjihov coresrž,
they're just a datapodaci infrastructureinfrastruktura.
79
261880
2840
jer su oni u osnovi infrastruktura za
podatke.
04:38
On WikipediaWikipedia, it's an openotvoren platformplatforma
that storestrgovinama wordsriječi and imagesslika
80
266600
5496
Na Wikipediji, to je otvorena platforma
koja čuva riječi i fotografije
04:44
and the changespromjene to that datapodaci over time.
81
272120
2480
i promjene o tim podacima tijekom vremena.
04:47
On the blockchainBlockchain,
82
275520
1456
Blockchain
04:49
you can think of it
as an openotvoren infrastructureinfrastruktura
83
277000
2936
zamislite kao otvorenu infrastrukturu
04:51
that storestrgovinama manymnogi kindsvrste of assetsimovina.
84
279960
2680
koja čuva mnoge vrste imovine.
04:55
It storestrgovinama the historypovijest of custodianshipcustodianship,
85
283760
2736
Bilježi povijest skrbnika,
04:58
ownershipvlasništvo and locationmjesto
86
286520
2216
vlasnika i mjesta
05:00
for assetsimovina like
the digitaldigitalni currencyvaluta BitcoinBitcoin,
87
288760
3656
za imovinu poput
digitalne valute Bitcoin,
05:04
other digitaldigitalni assetsimovina
88
292440
1576
druge digitalne imovine
05:06
like a titletitula of ownershipvlasništvo of IPIP.
89
294040
3320
poput naslova vlasništva IP adrese.
05:10
It could be a certificatepotvrda, a contractugovor,
90
298480
3136
To može biti certifikat, ugovor,
05:13
realstvaran worldsvijet objectsobjekti,
91
301640
1256
objekti u stvarnom svijetu
05:14
even personalosobni identifiableidentificirati informationinformacija.
92
302920
2800
čak i informacije za osobnu identifikaciju.
05:19
There are of coursenaravno other
technicaltehnička detailsdetalji to the blockchainBlockchain,
93
307080
3856
Postoje naravno i drugi tehnički detalji
vezani za blockchain,
05:22
but at its coresrž, that's how it worksdjela.
94
310960
2016
no ovo je osnova, kako on radi.
05:25
It's this publicjavnost registryregistra
that storestrgovinama transactionstransakcije in a networkmreža
95
313000
4336
To je javni zapis koji bilježi
transakcije na mreži
05:29
and is replicatedreplicirati so that it's very secureosigurati
and hardteško to tampernagovarati with.
96
317360
4200
i replicira se tako da je vrlo siguran
i teško ga je falsificirati.
05:35
WhichKoji bringsdonosi me to my pointtočka
97
323120
2136
To me dovodi do moje tvrdnje
05:37
of how blockchainsblockchains lowerdonji uncertaintynesigurnost
98
325280
3056
kako blockchain smanjuje nesigurnost
05:40
and how they thereforestoga promiseobećanje
to transformtransformirati our economicekonomski systemssustavi
99
328360
4136
i kako zbog toga obećava transformaciju
ekonomskih sustava
05:44
in radicalradikal waysnačine.
100
332520
1200
na radikalan način.
05:47
So uncertaintynesigurnost is kindljubazan of a bigvelika termtermin
101
335880
2336
Nesigurnost se čini velikom temom
05:50
in economicsekonomija,
102
338240
1376
u ekonomiji
05:51
but I want to go throughkroz threetri formsobrasci of it
103
339640
2056
i želim vam objasniti tri pojma
05:53
that we facelice in almostskoro all
of our everydaysvaki dan transactionstransakcije,
104
341720
3376
s kojima se susrećemo u gotovo svim
svakodnevnim transakcijama
05:57
where blockchainsblockchains can playigrati a roleuloga.
105
345120
2096
gdje bi blockchain mogao imati svoju
ulogu.
05:59
We facelice uncertaintiesneizvjesnosti
like not knowingpoznavanje who we're dealingbavljenje with,
106
347240
3376
Susrećemo nesigurnost kada ne znamo s
kim imamo posla,
06:02
not havingima visibilityVidljivost into a transactiontransakcije
107
350640
2816
ne vidimo kako se transkacija odvija
06:05
and not havingima recourseregres
if things go wrongpogrešno.
108
353480
2920
i nemamo alternativni pravac ukoliko
stvari pođu po zlu.
06:09
So let's take the first exampleprimjer,
not knowingpoznavanje who we're dealingbavljenje with.
109
357520
3360
Uzmimo prvi primjer u
kojem ne znamo s kim radimo.
06:13
Say I want to buykupiti
a used smartphonesmartphone on eBayeBay.
110
361720
3360
Ja želim kupiti polovni mobitel preko
eBaya.
06:17
The first thing I'm going to do
is look up who I'm buyingkupovina from.
111
365760
3320
Prvo što ću učiniti je pogledati od koga
kupujem.
06:21
Are they a powervlast userkorisnik?
112
369600
1736
Jesu li oni važni korisnici?
06:23
Do they have great reviewsRecenzije and ratingsocjene,
or do they have no profileProfil at all?
113
371360
4120
Imaju li dobre ocjene i komentare ili
uopće nemaju profil?
06:28
ReviewsRecenzije, ratingsocjene, checkmarkscheckmarks:
114
376960
2776
Komentari, ocjene, naznake:
06:31
these are the attestationspotvrde
about our identitiesidentiteta
115
379760
3616
to su potvrde našeg identiteta
06:35
that we cobblekaldrma togetherzajedno todaydanas
116
383400
1616
koji stvaramo svaki dan
06:37
and use to lowerdonji uncertaintynesigurnost
about who we're dealingbavljenje with.
117
385040
3440
i koristimo za smanjenje nesigurnosti
o tome s kim radimo.
06:41
But the problemproblem is
they're very fragmentedfragmentirano.
118
389840
3016
Problem je u tome što su oni vrlo
rascjepkani.
06:44
Think about how manymnogi profilesprofili you have.
119
392880
2320
Pomislite samo koliko profila vi imate.
06:48
BlockchainsBlockchains allowdopustiti for us
to createstvoriti an openotvoren, globalglobalno platformplatforma
120
396520
5496
Blockchain nam dozvoljava da stvorimo
otvorenu, globalnu platformu
06:54
on whichkoji to storedućan any attestationPotvrda
about any individualpojedinac
121
402040
4376
na kojoj možemo čuvati bilo koju potvrdu
o bilo kojem pojedincu
06:58
from any sourceizvor.
122
406440
1400
iz bilo kojeg izvora.
07:00
This allowsomogućuje us to createstvoriti a user-controlleduser-kontrolirana
123
408480
3296
To nam dozvoljava kreiranje pokretnog
identiteta
07:03
portableprenosiv identityidentitet.
124
411800
1360
kojeg kontroliraju korisnici.
07:07
More than a profileProfil,
125
415800
1896
Više nego profil
07:09
it meanssredstva you can selectivelyselektivno revealotkriti
126
417720
3296
on znači da možete selektivno otkrivati
07:13
the differentdrugačiji attributesatributi about you
127
421040
1936
svoje različite karakteristike
07:15
that help facilitateolakšati tradetrgovina or interactioninterakcija,
128
423000
3296
koje vam pomažu završiti trgovinu ili
interakciju.
07:18
for instanceprimjer that a governmentvlada
issuedizdaje you an IDID,
129
426320
2856
na primjer, da vam je vlada dodijelila
identifikacijski broj
07:21
or that you're over 21,
130
429200
2256
ili da ste punoljetni.
07:23
by revealingodavanje the cryptographickriptografske proofdokaz
131
431480
2616
otkrivanjem kriptografskog dokaza
07:26
that these detailsdetalji existpostojati
and are signedpotpisan off on.
132
434120
2880
da ovi detalji postoje
i da su ovjereni.
07:30
HavingNakon što this kindljubazan of portableprenosiv identityidentitet
133
438960
2056
Imati ovakav tip portabilnog
identiteta
07:33
around the physicalfizička worldsvijet
and the digitaldigitalni worldsvijet
134
441040
3016
sa sobom u stvarnom svijetu ili
digitalnom svijetu
07:36
meanssredstva we can do all kindsvrste of humanljudski tradetrgovina
135
444080
3296
znači da možete sudjelovati u svim vrstama
trgovine među ljudima
07:39
in a totallypotpuno newnovi way.
136
447400
1400
na potpuno novi način.
07:42
So I've talkedRazgovarao about how blockchainsblockchains
could lowerdonji uncertaintynesigurnost
137
450600
2896
Govorila sam kako blockchains mogu
umanjiti našu nesigurnost
07:45
in who we're dealingbavljenje with.
138
453520
1536
prema ljudima s kojima radimo.
07:47
The seconddrugi uncertaintynesigurnost that we oftenčesto facelice
139
455080
2576
Druga nesigurnost s kojemo se često
susrećemo
07:49
is just not havingima transparencyprozirnost
into our interactionsinterakcije.
140
457680
3200
je manjak transparentnosti u našim
interakcijama.
07:53
Say you're going to sendposlati me
that smartphonesmartphone by mailpošta.
141
461600
2736
Recimo da mi poštom želite poslati
pametni telefon.
07:56
I want some degreestupanj of transparencyprozirnost.
142
464360
1696
Ja želim određenu transparentnost.
07:58
I want to know that the productproizvod I boughtkupio
is the sameisti one that arrivesstigne in the mailpošta
143
466080
4296
Želim znati da je proizvod koji sam kupila
jednak onome koji stiže poštom
08:02
and that there's some recordsnimiti
for how it got to me.
144
470400
2376
i postoji neki zapis kako je stigao do
mene.
08:04
This is truepravi not just
for electronicselektronika like smartphonesPametni telefoni,
145
472800
2616
To je točno i za elektroniku
poput pametnih telefona,
08:07
but for manymnogi kindsvrste of goodsroba and datapodaci,
146
475440
3176
kao i za mnoge druge proizvode i podatke
08:10
things like medicinelijek, luxuryluksuzno goodsroba,
147
478640
2640
poput lijekova, luksuznih roba,
08:14
any kindljubazan of datapodaci or productproizvod
that we don't want tamperedneovlašteno with.
148
482000
3520
bilo kakvih podataka ili proizvoda
s koje ne želimo upropastiti.
08:18
The problemproblem in manymnogi companiestvrtke,
149
486880
2216
Problem u mnogim poduzećima
08:21
especiallyposebno those that produceproizvoditi
something complicatedsložen like a smartphonesmartphone,
150
489120
3336
osobito u onima koja proizvode nešto
složeno poput pametnih telefona,
08:24
is they're managingupravljanje
all of these differentdrugačiji vendorsdobavljači
151
492480
2496
jest upravljanje različitim dobavljačima
08:27
acrosspreko a horizontalvodoravan supplyOpskrba chainlanac.
152
495000
1880
duž horizontalnog lanca nabave.
08:30
All of these people
that go into makingizrađivanje a productproizvod,
153
498240
2576
Svi ti ljudi uključeni u izradu proizvoda
08:32
they don't have the sameisti databasebaza podataka.
154
500840
1656
imaju različite podatke.
08:34
They don't use the sameisti infrastructureinfrastruktura,
155
502520
2016
Koriste različitu infrastrukturu
08:36
and so it becomespostaje really hardteško to see
transparentlytransparentno a productproizvod evolverazviti over time.
156
504560
5120
pa je vrlo teško transparentno vidjeti
kako proizvod nastaje tijekom vremena.
08:43
UsingKoristeći the blockchainBlockchain, we can createstvoriti
157
511840
1935
Korištenjem blockchaina, možemo stvoriti
08:45
a sharedpodijeljen realitystvarnost
acrosspreko nontrustingnontrusting entitiesentiteti.
158
513799
3760
dijeljenu stvarnost međi subjektima
kojima nedostaje povjerenje.
08:50
By this I mean
159
518640
1216
Time mislim
08:51
all of these nodesčvorovi in the networkmreža
do not need to know eachsvaki other
160
519880
3376
da se sve te točke u mreži ne moraju
poznavati
08:55
or trustpovjerenje eachsvaki other,
161
523280
1416
ili vjerovati jedni drugima
08:56
because they eachsvaki have the abilitysposobnost
162
524720
2136
jer svatko od njih ima sposobnost
08:58
to monitormonitor and validateProvjeri valjanost
the chainlanac for themselvesse.
163
526880
3080
nadgledati i provjeravati lanac za sebe.
09:03
Think back to WikipediaWikipedia.
164
531040
1736
Pomislite opet na Wikipediju.
09:04
It's a sharedpodijeljen databasebaza podataka,
165
532800
2176
To je dijeljena baza podataka,
09:07
and even thoughiako it has multiplevišekratnik readersčitači
166
535000
2816
i usprkos tome što ima više čitatelja
09:09
and multiplevišekratnik writerspisci at the sameisti time,
167
537840
2096
i više pisaca istovremeno
09:11
it has one singlesingl truthistina.
168
539960
1720
ima jednu jedinu istinu.
09:14
So we can createstvoriti that usingkoristeći blockchainsblockchains.
169
542720
2096
Mi to možemo stvoriti korištenjem
blockchaina.
09:16
We can createstvoriti a decentralizeddecentralizirana databasebaza podataka
that has the sameisti efficiencyefikasnost of a monopolymonopol
170
544840
5976
Možemo stvoriti decentralizirane baze
podataka koje imaju djelotvornost monopola
09:22
withoutbez actuallyzapravo creatingstvaranje
that centralsredišnji authorityvlast.
171
550840
2680
bez da kreiraju takav središnji autoritet.
09:26
So all of these vendorsdobavljači,
all sortsvrste of companiestvrtke,
172
554200
2416
Svi ti proizvođači, sve vrste poduzeća,
09:28
can interactinterakcija usingkoristeći the sameisti databasebaza podataka
withoutbez trustingpovjerljiv one anotherjoš.
173
556640
3960
mogu surađivati korištenjem iste baze
podataka bez međusobnog povjerenja.
09:34
It meanssredstva for consumerspotrošači,
we can have a lot more transparencyprozirnost.
174
562200
3536
To za klijenta znači da može postojati
veća transparentnost.
09:37
As a real-worldu stvarnom svijetu objectobjekt travelsputovanja alonguz,
175
565760
2136
Kako se kreću stvari u stvarnom svijetu
09:39
we can see its digitaldigitalni certificatepotvrda
or tokenznak movepotez on the blockchainBlockchain,
176
567920
5176
vidimo digitalne certifikate ili tokene
kako se prebacuju na blockchain,
09:45
addingdodajući valuevrijednost as it goeside.
177
573120
1720
dodajući time vrijednost.
09:48
This is a wholečitav newnovi worldsvijet
in termsUvjeti of our visibilityVidljivost.
178
576360
3840
Kad govorimo o vidljivosti to je potpuno
novi svijet.
09:53
So I've talkedRazgovarao about how blockchainsblockchains
can lowerdonji our uncertaintiesneizvjesnosti about identityidentitet
179
581720
4600
Govorila sam o tome kako blockchain može
smanjiti nesigurnost o identitetu
09:59
and how they changepromijeniti
what we mean about transparencyprozirnost
180
587240
3216
i kako mijenja ono što podrazumijevamo pod
transparentnošću
10:02
in long distancesudaljenosti and complexkompleks tradesobrta,
like in a supplyOpskrba chainlanac.
181
590480
3760
na velikim razdaljinama i složenim
trgovanjima poput nabavnog lanca.
10:07
The last uncertaintynesigurnost that we oftenčesto facelice
182
595520
2096
Zadnja nesigurnost koju često susrećemo
10:09
is one of the mostnajviše open-endedotvorenog kraja,
and it's renegingZanimljivo.
183
597640
2640
je jedna od najotvorenijih i to je prevara.
10:12
What if you don't sendposlati me the smartphonesmartphone?
184
600920
2496
Što ako mi vi ne pošaljete pametni telefon?
10:15
Can I get my moneynovac back?
185
603440
1560
Mogu li dobiti novac natrag?
10:17
BlockchainsBlockchains allowdopustiti us to writepisati codekodirati,
186
605800
3696
Blockchain nam dozvoljava napisati pravila,
10:21
bindingobvezujuće contractsugovori,
187
609520
1696
obvezujuće ugovore
10:23
betweenizmeđu individualspojedinci
188
611240
1656
među pojedincima
10:24
and then guaranteejamčiti
that those contractsugovori will bearsnositi out
189
612920
3656
i zatim jamčiti da će ti ugovori biti
ispunjeni
10:28
withoutbez a thirdtreći partystranka enforceriznuđivač.
190
616600
1960
bez prisile s treće strane.
10:31
So if we look at the smartphonesmartphone exampleprimjer,
you could think about escrowEscrow.
191
619720
3896
Ako pogledamo primjer pametnog telefona
zamislite založni račun.
10:35
You are financingfinanciranje that phonetelefon,
192
623640
2096
Vi financirate taj telefon,
10:37
but you don't need to releasepuštanje the fundsfondovi
193
625760
2536
i ne morate prebaciti novac
10:40
untildo you can verifyprovjeriti
that all the conditionsUvjeti have been metsastali.
194
628320
2816
dok ne budete sigurni da su svi uvjeti
ispoštovani.
10:43
You got the phonetelefon.
195
631160
1200
Dobijete telefon.
10:46
I think this is one
of the mostnajviše excitinguzbudljiv waysnačine
196
634240
2416
Mislim da je to jedan najuzbudljivijih
načina
10:48
that blockchainsblockchains lowerdonji our uncertaintiesneizvjesnosti,
197
636680
2440
da blockchain smanji našu nesigurnost,
10:51
because it meanssredstva to some degreestupanj
198
639840
1576
jer znači da do nekog stupnja
10:53
we can collapsekolaps institutionsinstitucije
and theirnjihov enforcementovrha.
199
641440
3600
možemo umanjiti institucije i njihove
prisilne mjere.
10:59
It meanssredstva a lot of humanljudski economicekonomski activityaktivnost
200
647720
2696
To znači da mnoge ljudske aktivnosti
11:02
can get collateralizedCollateralized and automatedautomatizirana,
201
650440
5016
mogu postati posredne i automatizirane
11:07
and pushgurnuti a lot of humanljudski
interventionintervencija to the edgesrubovi,
202
655480
3056
i odbaciti mnoge ljudske intervencije na
stranu,
11:10
the placesmjesta where informationinformacija movespotezi
from the realstvaran worldsvijet to the blockchainBlockchain.
203
658560
3960
mjesta gdje se informacije miču iz
stvarnog svijeta u blockchain.
11:16
I think what would probablyvjerojatno
floorkat DouglassDouglass NorthSjever
204
664880
2456
Mislim da ono što bi vjerojatno
11:19
about this use of technologytehnologija
205
667360
2376
oborilo Douglassa Northa
11:21
is the factčinjenica that the very thing
that makesmarke it work,
206
669760
3016
je činjenica da ono što sve to pokreće
11:24
the very thing that keepsčuva the blockchainBlockchain
secureosigurati and verifiedprovjeriti,
207
672800
4536
ono što blockchain čini sigurnim i
provjerenim
11:29
is our mutualzajednički distrustnepovjerenje.
208
677360
1960
je naše međusobno nepovjerenje.
11:33
So ratherradije than all of our uncertaintiesneizvjesnosti
209
681600
3096
Umjesto da nas naše vlastite nesigurnosti
11:36
slowingusporavanje us down
210
684720
1616
uspore
11:38
and requiringkoje zahtijevaju institutionsinstitucije
211
686360
2496
i zahtijevaju institucije
11:40
like banksbanke, our governmentsvlade,
our corporationskorporacije,
212
688880
3080
poput banaka, naših vlada ili naših
poduzeća,
11:45
we can actuallyzapravo harnessupregnuti
all of that collectivekolektivan uncertaintynesigurnost
213
693360
4376
mi možemo upregnuti svu tu našu kolektivnu
nesigurnost
11:49
and use it to collaboratesurađivati and exchangerazmjena
more and fasterbrže and more openotvoren.
214
697760
5600
i koristiti je za bržu i otvoreniju
suradnju i razmjenu.
11:56
Now, I don't want you
to get the impressionutisak
215
704800
2056
Ne želim da steknete dojam
11:58
that the blockchainBlockchain
is the solutionriješenje to everything,
216
706880
2376
da je blockchain rješenje za sve
12:01
even thoughiako the mediamedia has said
that it's going to endkraj worldsvijet povertysiromaštvo,
217
709280
4920
čak iako su mediji rekli da će
iskorijeniti siromaštvo,
12:07
it's alsotakođer going to solveriješiti
the counterfeitkrivotvorene drugdroga problemproblem
218
715840
2736
riješiti krijumčarenje droga
12:10
and potentiallypotencijalno saveuštedjeti the rainforestprašuma.
219
718600
2200
i, možda, spasiti prašume.
12:14
The truthistina is, this technologytehnologija
is in its infancyrano djetinjstvo,
220
722320
3976
Istina je da je ova tehnologija u povojima
12:18
and we're going to need to see
a lot of experimentspokusi take placemjesto
221
726320
3216
i da ćemo trebati napraviti mnogo pokusa
12:21
and probablyvjerojatno failiznevjeriti
222
729560
1416
i vjerojatno grešaka
12:23
before we trulyuistinu understandrazumjeti
all of the use casesslučajevi
223
731000
3536
prije nego potpuno razumijemo gdje je
sve možemo koristiti
12:26
for our economyEkonomija.
224
734560
1200
za našu ekonomiju.
12:29
But there are tonstona of people
workingrad on this,
225
737240
2176
Jako puno ljudi radi na tome
12:31
from financialfinancijska institutionsinstitucije
226
739440
1696
od financijskih institucija
12:33
to technologytehnologija companiestvrtke,
start-upsStart-up and universitiessveučilišta.
227
741160
3160
do tehnoloških poduzeća,
startupova i sveučilišta.
12:37
And one of the reasonsrazlozi is
that it's not just an economicekonomski evolutionevolucija.
228
745120
4936
I to je jedan od razloga zašto ovo nije
samo ekonomska evolucija.
12:42
It's alsotakođer an innovationinovacija
in computerračunalo scienceznanost.
229
750080
3720
To je također inovacija u računalnoj
znanosti.
12:49
BlockchainsBlockchains give us
the technologicaltehnološki capabilitysposobnost
230
757360
3456
Blokchain nam daje tehnološku mogućnost
12:52
of creatingstvaranje a recordsnimiti of humanljudski exchangerazmjena,
231
760840
3576
stvaranja zapisa o ljudskoj razmjeni,
12:56
of exchangerazmjena of currencyvaluta,
232
764440
1560
razmjeni valuta,
12:58
of all kindsvrste of digitaldigitalni
and physicalfizička assetsimovina,
233
766720
3696
svih vrsta digitalnih i fizičkih imovina,
13:02
even of our ownvlastiti personalosobni attributesatributi,
234
770440
2576
čak i naših vlastitih karakteristika,
13:05
in a totallypotpuno newnovi way.
235
773040
1320
na potpuno novi način.
13:07
So in some waysnačine,
236
775720
1336
Na neki način,
13:09
they becomepostati a technologicaltehnološki institutioninstitucija
237
777080
2976
oni postaju tehnološka institucija
13:12
that has a lot of the benefitsprednosti
238
780080
1776
koja ima mnogo prednosti
13:13
of the traditionaltradicionalan institutionsinstitucije
we're used to usingkoristeći in societydruštvo,
239
781880
3200
tradicionalnih institucija na koje smo
navikli u našem društvu,
13:18
but it does this in a decentralizeddecentralizirana way.
240
786200
2920
a koristi ih na decentralizirani način.
13:22
It does this by convertingpretvaranje
a lot of our uncertaintiesneizvjesnosti
241
790360
3536
To radi pretvarajući mnoge naše
nesigurnosti
13:25
into certaintiesuvjerenjima.
242
793920
1200
u nešto izvjesno.
13:28
So I think we need to startpočetak
preparingpripremi ourselvessebe,
243
796360
3536
Trebamo se početi pripremati
13:31
because we are about to facelice a worldsvijet
244
799920
2536
jer ćemo se uskoro susresti sa svijetom
13:34
where distributeddistribuiran, autonomousautonoman institutionsinstitucije
245
802480
3136
u kojem će raspodijeljene, samostalne
institucije
13:37
have quitedosta a significantznačajan roleuloga.
246
805640
2000
imati značajnu ulogu.
13:40
Thank you.
247
808600
1216
Hvala vam.
13:41
(ApplausePljesak)
248
809840
2360
(Pljesak)
13:50
BrunoBruno GiussaniGiussani: Thank you, BettinaBettina.
249
818400
1667
Bruno Giussani: Hvala ti, Bettina.
13:52
I think I understoodrazumjeti that it's comingdolazak,
250
820880
3696
Mislim da sam razumio što nam dolazi
13:56
it offersponude a lot of potentialpotencijal,
251
824600
1896
i nudi nam puno potencijala,
13:58
and it's complexkompleks.
252
826520
2176
a vrlo je složeno.
14:00
What is your estimateprocjena
for the ratestopa of adoptionposvajanje?
253
828720
5080
Kakva je tvoja procjena stupnja
prihvaćanja?
14:07
BettinaBettina WarburgWarburg: I think
that's a really good questionpitanje.
254
835120
2616
Bettina Warburg: To je stvarno dobro
pitanje.
14:09
My lablaboratorija is prettyprilično much focusedusmjerena
255
837760
1416
Moj laboratorij je fokusiran
14:11
on going the enterprisepoduzeće
and governmentvlada routeput first,
256
839200
3456
najprije na poduzeća i vlade,
14:14
because in realitystvarnost,
blockchainBlockchain is a complexkompleks technologytehnologija.
257
842680
3536
jer u stvarnosti je blockchain složena
tehnologija.
14:18
How manymnogi of you actuallyzapravo understandrazumjeti
how the internetInternet worksdjela?
258
846240
2776
Koliko od vas zaista razumije kako
funkcionira internet?
14:21
But you use it everysvaki day,
259
849040
1656
A koristite ga svaki dan.
14:22
so I think we're sortvrsta of facingokrenut
the sameisti JohnJohn SculleySculley ideaideja
260
850720
3776
Mislim da se susrećemo s istom idejom
Johna Sculleya
14:26
of technologytehnologija should eitherili be
invisiblenevidljiv or beautifullijep,
261
854520
3656
da tehnologija treba biti ili nevidljiva
ili lijepa
14:30
and blockchainBlockchain is kindljubazan of
neitherni of those things right now,
262
858200
3856
a blockchain trenutačno nije niti jedno
niti drugo,
14:34
so it's better suitedprilagođen
for eitherili really earlyrano adopterskupci
263
862080
3976
pa je prihvatljiviji onima stvarno
naprednima u prihvaćanju novog
14:38
who kindljubazan of get it and can tinkerkrpati around
264
866080
2216
koji ga nekako shvaćaju i mogu prtljati
po njemu
14:40
or for findingnalaz those bestnajbolje use casesslučajevi
265
868320
2976
za pronalaženje najboljih primjera
14:43
like identityidentitet or assetimovina trackingpraćenje
or smartpametan contractsugovori
266
871320
3176
poput identiteta ili praćenja imovine ili
pametnih ugovora
14:46
that can be used at that levelnivo
of an enterprisepoduzeće or governmentvlada.
267
874520
4016
koji se mogu koristiti na razini poduzeća
ili vlada.
14:50
BGBG: Thank you. ThanksHvala for comingdolazak to TEDTED.
268
878560
1905
BG: Hvala što si došla na TED.
14:52
BWBW: ThanksHvala.
269
880489
1207
BW: Hvala!
14:53
(ApplausePljesak)
270
881720
2400
(Pljesak)
Translated by Igor Pureta
Reviewed by Ivan Stamenkovic

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Bettina Warburg - Blockchain entrepreneur and researcher
Bettina Warburg is a blockchain researcher, entrepreneur and educator. A political scientist by training, she has a deep passion for the intersection of politics and technology.

Why you should listen

A graduate of both Georgetown and Oxford, Bettina Warburg started her career as a political scientist and public foresight researcher at a prominent Silicon Valley think tank. Today, she has taken her skills as a researcher and scientist and is applying them toward an entrepreneurial career by co-founding a venture studio business called Animal Ventures. There, she spends most of her time incubating new startup ideas, advising Fortune 500 clients, governments and universities in developing minimum viable products, and strategizing around blockchain, artificial intelligence, industrial internet of things and digital platforms.

Warburg is the executive producer of a Silicon Valley tech show called Tech on Politics, interviewing some of the world's most influential political operatives, entrepreneurs, government official, and the creators of some of the most exciting digital products on the market.

Warburg recently launched a new Blockchain education course called "The Basics of Blockchain." The hope is that this course will help spread the body of blockchain knowledge, inspire a new generation of entrepreneurs and get more people ready for the coming revolution.

More profile about the speaker
Bettina Warburg | Speaker | TED.com