ABOUT THE SPEAKER
Kate Adams - Digital storyteller
Kate Adams spends her days dissecting digital communications to find a better way to tell brand stories and connect with customers.

Why you should listen

Kate Adams is an advocate of iteration -- testing, learning and refining at each step, both professionally and personally.

Starting in television news and moving to event production, daytime drama and digital marketing, storytelling has always been the common thread. Each job taught her more about the creation and cultivation of story and brand -- and how we use that story arc to build our own journeys.

After graduating from the University of North Carolina at Chapel Hill with a BA in journalism and mass communication, she was the assistant casting director at the Emmy-winning soap opera "As the World Turns" for eight years. She joined the UPS digital communications team in 2011 and is now part of the analytics team for BAMTech, a video-streaming company.

More profile about the speaker
Kate Adams | Speaker | TED.com
TED@UPS

Kate Adams: 4 larger-than-life lessons from soap operas

Kate Adams: 4 lekcije iz sapunica koje su veće od života

Filmed:
1,653,027 views

Sapunice i telenovele mogu biti pretjerane i prenapuhane, no kako nam pokazuje Kate Adams, često odražavaju intenzitet i dramu pravog života. Adams, bivša asistentica rasporeda uloga za "As the world turns", objašnjava: "Sapunice nas uče da odgurnemo sumnju i vjerujemo u naš kapacitet za hrabrost, ranjivost, prilagodljivost i otpornost". U ovom govoru ističe 4 lekcije za život i posao i podsjeća nas da nikad nije prekasno za promjenu naše priče.
- Digital storyteller
Kate Adams spends her days dissecting digital communications to find a better way to tell brand stories and connect with customers. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
In 1987, TinaTina LordGospodin
foundpronađeno herselfona sama in quitedosta the picklekiseli krastavac.
0
920
3616
1987. Tina Lord se našla u
nezavidnoj situaciji.
00:16
See, this goldzlato diggerKopač madenapravljen sure
she marriedoženjen sweetslatko CordKabel RobertsRoberts
1
4560
3296
Ova sponzoruša se pobrinula da se uda
za slatkog Corda Robertsa
00:20
just before he inheritednaslijedio millionsmilijuni.
2
7880
2656
upravo prije nego li je naslijedio
milijune.
00:22
But when CordKabel foundpronađeno out
TinaTina lovedvoljen his moneynovac
3
10560
2216
No kada je Cord saznao da Tina voli
njegov novac
00:25
as much as she lovedvoljen him,
4
12800
1616
koliko i njega,
00:26
he dumpedbačena her.
5
14440
1256
ostavio ju je.
00:27
Cord'sKabel je mothermajka MariaMarija was thrilledoduševljen
6
15720
1896
Cordova majka Maria je bila oduševljena
00:29
untildo they hookedzakačen up again.
7
17640
1496
dok se nisu ponovno spojili.
00:31
So MariaMarija hiredzaposlen MaxMax HoldenHolden to romanceromantika TinaTina
8
19160
2656
Onda je Maria zaposlila Maxa Holdena da
zavede Tinu
00:34
and then madenapravljen sure CordKabel didn't find out
TinaTina was pregnanttrudna with his babydijete.
9
21840
3736
i pobrinula se da Cord ne sazna da je Tina
trudna s njim.
00:37
So TinaTina, still marriedoženjen
but thinkingmišljenje CordKabel didn't love her
10
25600
2896
Dakle Tina, još uvijek u braku, no
misleći da ju Cord nije volio
00:40
flewletio to ArgentinaArgentina with MaxMax.
11
28520
2176
odleti u Argentinu s Maxom.
00:42
CordKabel finallykonačno figuredshvaćen out what was going on
12
30720
2096
Cord je napokon saznao što se događa
00:45
and rushedpožurili after them,
but he was too latekasno.
13
32840
2520
i žurio je za njima, no bilo je prekasno.
00:48
TinaTina had alreadyveć been kidnappedoteo,
14
35840
1576
Tinu su već oteli,
00:49
strappedvezani to a raftsplav
and sentposlao over a waterfallvodopad.
15
37440
2360
zavezali za splav i poslali preko
vodopada.
00:52
She and her babydijete were presumedpretpostavlja se da je deadmrtav.
16
40360
2440
Pretpostavljeno je da su ona
i dijete mrtvi.
00:55
CordKabel was sadtužan for a bitbit,
17
43320
3016
Cord je bio malo tužan,
00:58
but then he bouncedodskočiti right back
18
46360
1456
no odmah se vratio natrag u igru
01:00
with a supersmartsupersmart
archaeologistarheolog namedpod nazivom KateKate,
19
47840
3376
sa super pametnom arheologinjom
zvanom Kate,
01:03
and they had a gorgeoussjajan weddingvjenčanje
20
51240
1496
i imali su divno vjenčanje
01:04
untildo TinaTina, seeminglynaizgled back from the deadmrtav,
ranran into the churchcrkva holdingdržanje a babydijete.
21
52760
4296
sve dok Tina, koja se vratila iz mrtvih,
nije utrčala u crkvu držeći dijete.
01:09
"Stop!" she screamedvrisnula.
22
57080
1680
"Stop!" povikala je.
01:11
"Am I too latekasno?
23
59200
1496
"Jesam li zakasnila?
01:12
CordKabel, I've come so fardaleko.
24
60720
2080
Cord, došla sam toliko daleko.
01:15
This is your sonsin."
25
63600
2280
Ovo je tvoj sin."
01:19
And that, ladiesdame and gentlemengospoda,
26
67400
1496
I to, dame i gospodo,
01:21
is how the soapsapun operaopera "One Life to LiveŽivjeti"
introduceduvedena a love storypriča
27
68920
3176
je kako je sapunica "One life to live"
uvela ljubavnu priču
01:24
that lastedTrajalo je 25 yearsgodina.
28
72120
2056
koja je trajala 25 godina.
01:26
(LaughterSmijeh)
29
74200
1336
(Smijeh)
01:27
Now, if you've ever seenvidio a soapsapun operaopera,
30
75560
2096
Ako ste ikada gledali sapunicu,
01:29
you know the storiespriče and the characterslikovi
can be exaggeratedpretjerana, largerveći than life,
31
77680
4896
znate da priče i likovi znaju biti
preuveličani, veći od života,
01:34
and if you're a fanventilator,
you find that exaggerationpretjerivanje funzabava,
32
82600
3256
i ako ste obožavatelj, to preuveličavanje
vam je zabavno,
01:38
and if you're not,
33
85880
1200
a ako niste,
01:39
maybe you find them
melodramaticmelodramatična or unsophisticatedpriprost.
34
87600
2696
možda vam je melodramatično i
plitko.
01:42
Maybe you think watchinggledanje soapsapun operasOpera
35
90320
2216
Možda mislite da je gledanje sapunica
01:44
is a wastegubljenje of time,
36
92560
1256
gubitak vremena,
01:46
that theirnjihov bignessveličinom meanssredstva
theirnjihov lessonslekcije are smallmali or nonexistentNe postoji.
37
93840
4280
da njihova veličina znači da su njihove
poruke male ili nepostojeće.
01:50
But I believe the oppositesuprotan to be truepravi.
38
98560
2240
No, vjerujem da je obrnuto točno.
01:53
SoapSapun operasOpera reflectodraziti life, just biggerveći.
39
101440
3560
Sapunice odražavaju život i to napuhano.
01:58
So there are realstvaran life lessonslekcije
we can learnnaučiti from soapsapun operasOpera,
40
105920
3416
Postoje prave lekcije koje možemo naučiti
iz sapunica,
02:01
and those lessonslekcije
are as bigvelika and adventurousavanturistički
41
109360
2816
a te lekcije su velike i pustolovne
02:04
as any soapsapun operaopera storylinepriča.
42
112200
2120
kao i priča bilo koje sapunice.
02:07
Now, I've been a fanventilator sinceod I ranran home
from the busautobus stop in seconddrugi graderazred
43
115320
3576
Ja sam obožavateljica otkad sam s
autobusne stanice trčala doma u drugom
02:11
desperateočajan to catchulov the endkraj
of LukeLuka and Laura'sLaurin weddingvjenčanje,
44
118920
2696
razredu, kako bih vidjela kraj vjenčanja
Lukea i Laure,
02:13
the biggestnajveći momenttrenutak
in "GeneralOpće HospitalBolnica" historypovijest.
45
121640
3376
najvećem trenutku serije "General
Hospital" u njenoj povijesti.
02:17
(ApplausePljesak)
46
125040
1256
(Pljesak)
02:18
So you can imaginezamisliti
how much I lovedvoljen my eightosam yearsgodina
47
126320
3336
Možete zamisliti koliko sam voljela
svojih osam godina
02:21
as the assistantpomoćnik castinglijevanje directordirektor
on "As the WorldSvijet TurnsPretvara."
48
129680
2976
kao asistent raspoređivanja uloga u
"As the world turns"
02:24
My jobposao was watchinggledanje soapsapun operasOpera,
49
132680
2016
Moj posao je bio gledanje sapunica,
02:26
readingčitanje soapsapun operaopera scriptsskripte
50
134720
1416
čitanje scenarija sapunica
02:28
and auditioningna audiciji actorsglumci
to be on soapsapun operasOpera.
51
136160
2776
i držanje audicija za likove u sapunicama.
02:31
So I know my stuffstvari.
52
138960
2296
Dakle, znam o čemu pričam.
02:33
(LaughterSmijeh)
53
141280
1256
(Smijeh)
02:34
And yes, soapsapun operasOpera
54
142560
2296
I da, sapunica i jesu
02:37
are largerveći than life,
55
144880
2296
veće od života,
02:39
dramadrama on a grandveličanstven scaleljestvica,
56
147200
1696
drama u velikim omjerima,
02:41
but our livesživot can be filledispunjen
with as much intensityintenzitet,
57
148920
3736
no naši životi mogu biti ispunjeni
jednakim intenzitetom
02:44
and the stakesulozi can feel just as dramaticdramatičan.
58
152680
2760
i ulozi se mogu činiti upravo toliko
dramatični.
02:48
We cycleciklus throughkroz tragedytragedija and joyradost
59
155840
2296
Kružimo kroz tragediju i sreću
02:50
just like these characterslikovi.
60
158160
1936
upravo kao i ovi likovi.
02:52
We crosskriž thresholdspragovi, fightborba demonsdemoni
and find salvationspasenje unexpectedlyneočekivano,
61
160120
4456
Prelazimo pragove, borimo se s demonima
i pronalazimo neočekivano spasenje,
02:56
and we do it again and again and again,
62
164600
2976
i ponavaljamo to opet i opet i opet,
02:59
but just like soapssapuni,
we can flipdrzak the scriptskripta,
63
167600
2736
no kao u sapunicama, možemo
okrenuti scenarij,
03:02
whichkoji meanssredstva we can learnnaučiti
from these characterslikovi
64
170360
2256
što znači da možemo učiti od ovih likova
03:04
that movepotez like bumblebeesbumbara,
65
172640
1816
koji se kreću poput bumbara,
03:06
loopingpetlje and swervingkrivudao throughkroz life.
66
174480
2576
petljajući i zastranjujući u životu.
03:09
And we can use those lessonslekcije
67
177080
2256
Možemo iskoristiti te lekcije
03:11
to craftčamac our ownvlastiti life storiespriče.
68
179360
1920
da izradimo vlastite životne priče.
03:14
SoapSapun operasOpera teachučiti us to pushgurnuti away doubtsumnjati
69
181880
3000
Sapunice nas uče da odgurnemo sumnju
03:17
and believe in our capacitykapacitet
70
185600
2176
i vjerujemo u naš kapacitet
03:20
for braveryhrabrost, vulnerabilityranjivost,
71
187800
2616
za hrabrost, ranjivost,
03:22
adaptabilityprilagodljivost and resilienceelastičnost.
72
190440
2816
prilagodljivost i otpornost.
03:25
And mostnajviše importantlyvažnije, they showpokazati us
73
193280
2296
Najvažnije, pokazuju nam
03:27
it's never too latekasno to changepromijeniti your storypriča.
74
195600
2560
da nikada nije kasno promijeniti
svoju priču.
03:31
So with that, let's startpočetak
with soapsapun operaopera lessonlekcija one:
75
199120
2976
S time, krenimo na prvu lekciju
iz sapunica:
03:34
surrenderpredaju is not an optionopcija.
76
202120
1976
Predaja nije opcija.
03:36
(LaughterSmijeh)
77
204120
1976
(Smijeh)
03:38
"All My ChildrenDjeca"'s„s EricaErica KaneKane
was daytime'spreko dana je versionverzija of ScarlettScarlett O'HaraO'Hara,
78
206120
4576
Erica Kane, u "All my children" je dnevna
verzija Scarlett O'Hare,
03:42
a hyperbolicallyhyperbolically self-importantself-važno princessprinceza
79
210720
2456
princeza s preuveličanom osobnom važnosti
03:45
who deepduboko down was scrappyborben and daringsmion.
80
213200
3000
koja je duboko u sebi borbena i smiona.
03:49
Now, in her 41 yearsgodina on TVTV,
perhapsmožda Erica'sErica je mostnajviše famouspoznat scenescena
81
216800
3616
U njenih 41 godinu na TV-u, možda
najslavnija scena
03:52
is her alonesam in the woodsšume
82
220440
1976
je kada je sama u šumi
03:54
suddenlyiznenada facelice to facelice with a grizzlygrizli bearsnositi.
83
222440
2736
odjednom lice u lice s grizlijem.
03:57
She screamedvrisnula at the bearsnositi,
84
225200
2256
Vikala je na medvjeda,
03:59
"You maysvibanj not do this!
85
227480
1416
"Ne možeš to učiniti!
04:01
Do you understandrazumjeti me?
86
228920
1656
Razumiješ me?
04:02
You maysvibanj not come nearblizu me!
87
230600
1896
Ne možeš mi doći blizu!
04:04
I am EricaErica KaneKane
88
232520
1896
Ja sam Erica Kane,
04:06
and you are a filthyprljav beastzvijer!"
89
234440
2616
a ti si prljava zvijer!"
04:09
(LaughterSmijeh)
90
237080
1816
(Smijeh)
04:11
And of coursenaravno the bearsnositi left,
91
238920
1656
Naravno, medvjed je otišao,
04:12
so what that teachesuči us
92
240600
1816
dakle ono što nas to uči
04:14
is obstaclesprepreke are to be expectedočekuje se
93
242440
2056
je da su prepreke očekivane
04:16
and we can chooseizabrati to surrenderpredaju
or we can standstajati and fightborba.
94
244520
3720
i možemo izabrati predati se
ili boriti se.
04:21
Pandora'sPandora TimTim WestergrenWestergren
knowszna this better than mostnajviše.
95
249240
2816
Tim Westergen iz Pandore zna ovo
bolje nego većina.
04:24
You mightmoć even call him
the EricaErica KaneKane of SiliconSilicij ValleyDolina.
96
252080
3240
Možemo ga nazvati Ericom Kane
iz Silicon Valleya.
04:28
TimTim and his cofounderssuosnivača
launchedpokrenut the companydruštvo
97
256000
2055
Tim i njegovi suosnivači su
pokrenuli poduzeće
04:30
with two millionmilijuna dollarsdolara in fundingfinanciranje.
98
258079
1736
s dva milijuna dolara budžeta.
04:32
They were out of cashunovčiti the nextSljedeći yeargodina.
99
259839
1721
Ostali su bez novaca sljedeće godine.
04:35
Now, lots of companiestvrtke foldpreklopiti at that pointtočka,
but TimTim choseizabrati to fightborba.
100
262840
3240
Puno poduzeća se preda u tom trenutku,
no Tim se odlučio boriti.
04:38
He maxedlimit out 11 creditKreditna cardskartice
and rackedreket za tenis up sixšest figuresfigure in personalosobni debtdug
101
266600
4176
Iskoristio je sve kreditne kartice i
nagomilao šesteroznamenkasti osobni dug
04:43
and it still wasn'tnije enoughdovoljno.
102
270800
1320
i još uvijek nije bilo dovoljno.
04:44
So everysvaki two weeksTjedni for two yearsgodina on paydaydan isplate
he stoodstajao in frontispred of his employeeszaposlenici
103
272680
4856
Tijekom dvije godine, svaka dva tjedna je
stajao ispred svojih zaposlenika
04:49
and he askedpitao them
to sacrificežrtva theirnjihov salariesplaće,
104
277560
2720
i tražio ih da žrtvuju svoje plaće,
04:53
and it workedradio.
105
281120
1376
i vrijedilo je.
04:54
More than 50 people deferredodgođeno
two millionmilijuna dollarsdolara,
106
282520
2816
Više od 50 ljudi je položilo
2 milijuna dolara,
04:57
and now, more than a decadedesetljeće laterkasnije,
107
285360
1856
i sada, više od desetljeća kasnije,
04:59
PandoraPandora is worthvrijedan billionsmilijarde.
108
287240
2320
Pandora vrijedi milijarde.
05:02
When you believe that there is a way
109
290360
2456
Kada vjerujete da postoji način
05:05
around or throughkroz
whateveršto god is in frontispred of you,
110
292840
2376
oko ili kroz bilo što što vam stoji
na putu,
05:07
that surrenderpredaju is not an optionopcija,
111
295240
2536
da predaja nije opcija,
05:10
you can overcomesavladati enormousogroman obstaclesprepreke.
112
297800
2920
možete nadići ogromne prepreke.
05:14
WhichKoji bringsdonosi us to soapsapun operaopera lessonlekcija two:
113
301960
1976
Što nas dovodi do lekcije iz sapunica
broj dva:
05:16
sacrificežrtva your egoja
and droppad the superioritysuperiornost complexkompleks.
114
303960
4040
žrtvujte svoj ego i napustite
kompleks superiornosti.
05:20
Now, this is scaryplašljiv.
115
308720
1576
Ovo je zastrašujuće.
05:22
It's an acknowledgmentpriznanje
of need or fallibilitypogrešivost.
116
310320
2600
To je priznanje potrebe ili pogrešivosti.
05:25
Maybe it's even an admissionprijem
117
313520
1376
Možda čak i priznanje da
05:27
that we're not as specialposeban
as we mightmoć like to think.
118
314920
2680
nismo posebni koliko bismo htjeli.
05:31
StephanieStephanie ForresterForrester
of "The BoldPodebljano and the BeautifulLijepa"
119
319120
2416
Stephanie Forrester iz
"The bold and the beautiful"
05:33
thought she was prettyprilično darnProkleto specialposeban.
120
321560
1736
je mislila da je poprilično posebna.
05:35
She thought she was so specialposeban,
121
323320
1496
Mislila je da je toliko posebna
05:37
she didn't need to mixmiješati
with the riffraffološ from the valleydolina,
122
324840
2696
da se nije trebala miješati s
bagrom iz doline,
05:39
and she madenapravljen sure
valleydolina girldjevojka BrookeBrooke knewznao it.
123
327560
2096
i potrudila se da cura iz doline, Brook,
zna to.
05:42
But after nearlyskoro 25 yearsgodina
of epicEP fightingborba,
124
330440
3416
No, nakon gotovo 25 godina epske borbe,
05:46
StephanieStephanie got sickbolestan and let BrookeBrooke in.
125
333880
2880
Stephanie se razboljela i dopustila
da joj Brook priđe.
05:49
They madenapravljen amendsodšteta,
126
337480
1216
Pomire se,
05:50
archenemiesnajvećim neprijateljem becamepostao soulduša matesmates
127
338720
2016
zakleti neprijatelji postaju srodne duše
05:52
and StephanieStephanie diedumro in Brooke'sBrooke armsoružje,
128
340760
2336
i Stephanie umire Brook na rukama.
05:55
and here'sevo our takeawaytakeaway.
129
343120
1520
Ovdje možemo uzeti nešto.
05:57
DropPad your egoja.
130
345440
1536
Ispustite svoj ego.
05:59
Life is not about you.
131
347000
1896
Život nije o vama.
06:01
It's about us,
132
348920
1616
O nama je
06:02
and our abilitysposobnost to experienceiskustvo joyradost
133
350560
2816
i naša sposobnosti da iskusimo sreću
06:05
and love and to improvepoboljšati our realitystvarnost
134
353400
2496
i ljubav te ispravimo svoju realnost
06:08
comesdolazi only when we make
ourselvessebe vulnerableranjiv
135
355920
3016
dolazi tek kad se učinimo ranjivima
06:11
and we acceptprihvatiti responsibilityodgovornost
for our actionsakcije
136
358960
3136
i prihvatimo odgovornost za naša djela
06:14
and our inactionsnečinjenjem,
137
362120
1376
i za naša nedjela,
06:15
kindljubazan of like HowardHoward SchultzSchultz,
the CEOIZVRŠNI DIREKTOR of StarbucksStarbucks.
138
363520
2720
kao Howard Schulz, izvršni direktor
Starbucksa.
06:19
Now, after a great runtrčanje as CEOIZVRŠNI DIREKTOR,
139
366920
2016
Nakon sjajnog uspjeha kao izvršni direktor
06:21
HowardHoward steppedzgazi down in 2000,
140
368960
2296
Howard je odstupio 2000.
06:23
and StarbucksStarbucks quicklybrzo overextended-Nema problema itselfsebe
141
371280
2216
i Starbucks se brzo raširio van granica
06:25
and stockzaliha pricescijene fellpao.
142
373520
1280
zbog čega su cijene dionica pale.
06:27
HowardHoward rejoinedpridružila the teamtim in 2008,
143
375520
1936
Howard se vratio u tim 2008.,
06:29
and one of the first things he did
144
377480
2016
i jedna od prvih stvari koje je napravio
06:31
was apologizeispričavati to all 180,000 employeeszaposlenici.
145
379520
4160
je da se ispričao svih 180,000 zaposlenih.
06:37
He apologizedispričao se.
146
384920
1320
Ispričao se.
06:39
And then he askedpitao for help,
honestyiskrenost, and ideasideje in returnpovratak.
147
386800
3976
Onda je pitao za pomoć, iskrenost
i ideje zauzvrat.
06:43
And now, StarbucksStarbucks has more than doubledudvostručio
148
390800
2576
Sada je Starbucks udvostručio
06:45
its netneto revenueprihod sinceod HowardHoward camedošao back.
149
393400
2200
svoju vrijednost otkad se Howard vratio.
06:48
So sacrificežrtva your desireželja
to be right or safesef all the time.
150
396160
3936
Žrtvujte svoju želju da budete u pravu
ili sigurni cijelo vrijeme.
06:52
It's not helpingpomoć anyonebilo tko, leastnajmanje of all you.
151
400120
2200
Nikome ne pomaže, najmanje vama.
06:55
SacrificeŽrtva your egoja.
152
403240
2200
Žrtvujte svoj ego.
06:59
SoapSapun operaopera lessonlekcija threetri:
153
407240
1456
Lekcija iz sapunica broj tri:
07:00
evolutionevolucija is realstvaran.
154
408720
2280
evolucija je stvarna.
07:04
You're not meantznačilo to be staticstatički characterslikovi.
155
412240
2696
Niste napravljeni da budete
statični likovi.
07:07
On televisiontelevizija, staticstatički equalsjednak boringdosadan
and boringdosadan equalsjednak firedotkaz.
156
414960
3936
Na televiziji, statično znači dosadno,
a dosadno znači da ste otpušteni.
07:11
CharactersZnakova are supposedtrebala
to growrasti and changepromijeniti.
157
418920
2880
Likovi bi trebali rasti i razvijati se.
07:14
Now, on TVTV, those dynamicdinamičan changespromjene
158
422560
2456
Na televiziji, ove dinamične promjene
07:17
can make for some roughhrapav transitionsprijelazi,
159
425040
2256
mogu biti zbog teških prijelaza,
07:19
particularlynaročito when a characterlik
is playedigrao by one personosoba yesterdayjučer
160
427320
3376
posebno kada jedan lik glumi više osoba.
Danas jedan glumac,
07:22
and playedigrao by someonenetko newnovi todaydanas.
161
430720
1840
sutra drugi.
07:26
RecastingRecasting happensdogađa se all the time on soapssapuni.
162
433840
3080
Ponovno traženje uloga se događa
cijelo vrijeme u sapunicama.
07:29
Over the last 20 yearsgodina,
163
437560
1816
U zadnjih 20 godina,
07:31
fourčetiri differentdrugačiji actorsglumci
have playedigrao the sameisti keyključ roleuloga
164
439400
2856
4 drugačija glumca su glumila
istu ulogu
07:34
of CarlyMatea BensonBenson on "GeneralOpće HospitalBolnica."
165
442280
2560
Carly Benson u "General hospital."
07:37
EachSvaki newnovi facelice triggeredpotaknuta a changepromijeniti
in the character'slika life and personalityosoba.
166
445720
5136
Svako novo lice je pokrenulo promjenu
u životu i osobnosti lika.
07:43
Now, there was always
an essentialosnovni nuggetgrumen of CarlyMatea in there,
167
450880
4056
Uvijek postoji esencijalni dio Carly,
07:47
but the characterlik and the storypriča
adaptedprilagođen to whomeverkoga was playingigranje her.
168
454960
3840
no lik i priča su se prilagođavale, tko
god da ju je glumio.
07:51
And here'sevo what that meanssredstva for us.
169
459640
1960
Evo što to znači za nas.
07:54
While we maysvibanj not swapswap faceslica
in our ownvlastiti livesživot,
170
462400
2616
Dok možda ne mijenjamo lica u našim
životima,
07:57
we can evolverazviti too.
171
465040
1896
možemo evoluirati.
07:59
We can chooseizabrati to drawizvući a circlekrug
around our feetnoge and stayboravak in that spotmjesto,
172
466960
4600
Možemo odabrati nacrtati krug na podu
oko naših nogu i ostati na mjestu,
08:04
or we can openotvoren ourselvessebe to opportunitiesprilike
173
472320
2536
ili se možemo otvoriti prema mogućnostima
08:07
like CarlyMatea, who wentotišao
from nursingstarački studentstudent to hotelhotel ownervlasnik,
174
474880
3720
kao Carly, koja je prešla iz medicinske
sestre u vlasnicu hotela,
08:11
or like JuliaJulia ChildDijete.
175
479520
1440
ili kao Julia Child.
08:13
JuliaJulia was a WorldSvijet WarRat IIII spyšpijun,
176
481720
2656
Julia je bila špijun u drugom svjetskom
ratu,
08:16
and when the warrat endedzavršeno,
she got marriedoženjen, movedpomaknuto to FranceFrancuska,
177
484400
3336
kada je rat završio, udala se,
preselila u Francusku,
08:19
and decidedodlučio to give
culinarykulinarski schoolškola a shotšut.
178
487760
2800
i iskušala se u
školi kuhanja.
08:23
JuliaJulia, her booksknjige and her TVTV showspokazuje
revolutionizedrevoluciju the way AmericaAmerika cookskuhari.
179
491080
5680
Julia, njene knjige i TV emisije su
promijenili način na koji Amerika kuha.
08:29
We all have the powervlast
to initiatepokretanje changepromijeniti in our livesživot,
180
497640
3296
Svi imamo moć da pokrenemo
promjenu u svojem životu,
08:33
to evolverazviti and adaptprilagoditi.
181
500960
1960
da evoluiramo i prilagodimo se.
08:35
We make the choiceizbor,
182
503560
1816
Mi biramo,
08:37
but sometimesponekad life choosesodabere for us,
and we don't get a headsglave up.
183
505400
3576
međutim ponekad život bira umjesto nas,
i ne dobijamo upozorenje.
08:41
SurpriseIznenađenje slamsslama us in the facelice.
184
509000
2176
Iznenađenje nas udari posred lica.
08:43
You're flatravan on the groundtlo,
the airzrak is goneotišao,
185
511200
2136
Na podu ste, nemate zraka,
08:45
and you need resuscitationoživljavanje.
186
513360
1799
i trebala vam oživljavanje.
08:48
So thank goodnessdobrota
for soapsapun operaopera lessonlekcija fourčetiri:
187
515960
3175
Dakle hvala Bogu na lekciji iz
sapunica broj četiri:
08:51
resurrectionuskrsnuće is possiblemoguće.
188
519159
2257
uskrsnuće je moguće.
08:53
(LaughterSmijeh)
189
521440
1416
(Smijeh)
08:55
(ApplausePljesak)
190
522880
1840
(Pljesak)
08:59
In 1983, "DaysDana of Our LivesŽivi"'
StefanoStefano DiMeraDiMera diedumro of a strokeudar,
191
526960
4176
U 1983., Stefano DiMera iz
"Days of our lives" umire of infarkta,
09:03
but not really, because in 1984
192
531160
2536
no ne zapravo jer je u 1984.
poginuo kad je njegov auto potonuo u luku,
09:05
he diedumro when his carautomobil
plungedumočen into the harborluka,
193
533720
2736
09:08
and yetjoš he was back in 1985
with a brainmozak tumortumor.
194
536480
3536
pa se ipak vratio 1985. s
tumorom na mozgu.
09:12
(LaughterSmijeh)
195
540040
1016
(Smijeh)
09:13
But before the tumortumor could killubiti him,
196
541080
2616
Prije nego ga je tumor ubio,
09:15
MarlenaMarlena shotšut him, and he tumbledpala
off a catwalkmodne piste to his deathsmrt.
197
543720
4000
Marlena ga je upucala i srušio se s
modne piste u svoju smrt.
09:20
And so it wentotišao for 30 yearsgodina.
198
548440
2296
I tako se nastavljalo 30 godina.
09:22
(LaughterSmijeh)
199
550760
2496
(Smijeh)
09:25
Even when we saw the bodytijelo,
200
553280
2136
Čak i kad smo vidjeli tijelo,
09:27
we knewznao better.
201
555440
1216
znali smo bolje od toga.
09:28
He's calledzvao the PhoenixPhoenix for a reasonrazlog.
202
556680
2600
Zvao se Feniks s razlogom.
09:32
And here'sevo what that meanssredstva for us.
203
560720
2256
A što to nama znači.
09:35
As long as the showpokazati is still on the airzrak,
204
563000
2456
Dok god je emisija u eteru,
09:37
or you're still breathingdisanje,
205
565480
2096
ili dok još dišete,
09:39
nothing is permanenttrajan.
206
567600
1656
ništa nije trajno.
09:41
ResurrectionUskrsnuće is possiblemoguće.
207
569280
2320
Uskrsnuće je moguće.
09:45
Now, of coursenaravno, just like life,
208
573560
2696
Naravno, kao i u životu,
09:48
soapsapun operasOpera do ultimatelyna kraju
meetsastati the bigvelika finalefinale.
209
576280
3280
sapunice na kraju dolaze do
velikog finala.
09:52
CBSCBS canceledotkazan my showpokazati,
"As The WorldSvijet TurnsPretvara," in DecemberProsinac 2009,
210
580320
4936
CBS je otkazao moju seriju
"As the world turns" u prosincu 2009.,
09:57
and we shotšut our finalkonačni episodeEpizoda
211
585280
1576
i snimili smo zadnju epizodu
09:59
in JuneLipnja 2010.
212
586880
1200
u lipnju 2010.
10:00
It was sixšest monthsmjeseci of dyingumiranje
213
588640
1696
Bilo je to 6 mjeseci umiranja
10:02
and I roadcesta that trainvlak
right into the mountainplanina.
214
590360
3080
i vozila sam taj vlak ravno u planinu.
10:06
And even thoughiako we were
in the middlesrednji of a hugeogroman recessionrecesija
215
594240
2736
I iako smo bili usred velike recesije
10:09
and millionsmilijuni of people
were strugglingbore to find work,
216
597000
3816
a milijuni su se trudili naći posao,
10:13
I somehownekako thought everything would be OK.
217
600840
2296
ja sam nekako mislila da
će sve biti u redu.
10:15
So I packedupakiran up the kidsdjeca
and the BrooklynBrooklyn apartmentapartman,
218
603160
2696
Pakirala sam djecu i stan u Brooklynu,
10:18
and we movedpomaknuto in with my in-lawsu zakone
219
605880
2336
i odselili smo kod svekra i svekrve
10:20
in AlabamaAlabama.
220
608240
1216
u Alabami.
10:21
(LaughterSmijeh)
221
609480
2080
(Smijeh)
10:25
ThreeTri monthsmjeseci laterkasnije, nothing was OK.
222
612920
2736
Tri mjeseca kasnije,
ništa nije bilo u redu.
10:27
That was when I watchedgledao
the finalkonačni episodeEpizoda airzrak,
223
615680
5216
Tada sam gledala zadnju epizodu
kada se prikazivala,
10:33
and I realizedshvatio the showpokazati
was not the only fatalityfatalnost.
224
620920
3440
i shvatila sam da serija
nije jedina žrtva.
10:37
I was one too.
225
625040
1200
I ja sam bila.
10:39
I was unemployednezaposlen
and livingživot on the seconddrugi floorkat
226
627120
2576
Bila sam nezaposlena
i živjela na drugom katu
10:41
of my in-laws'zakone' home,
227
629720
1576
kuće mojeg svekra i svekrve,
10:43
and that's enoughdovoljno
to make anyonebilo tko feel deadmrtav insideiznutra.
228
631320
2776
i to je dovoljno da se bilo tko
osjeća mrtvim iznutra.
10:46
(LaughterSmijeh)
229
634120
1896
(Smijeh)
10:48
But I knewznao my storypriča wasn'tnije over,
230
636040
2136
No, znala sam da moja priča nije gotova,
10:50
that it couldn'tne mogu be over.
231
638200
2216
nije mogla biti gotova.
10:52
I just had to tapslavina into everything
I had ever learnednaučeno about soapsapun operasOpera.
232
640440
5160
Samo sam morala dotaknuti sve što sam
ikada naučila iz sapunica.
10:58
I had to be bravehrabar like EricaErica
and refuseodbiti to surrenderpredaju,
233
646360
3536
Morala sam biti hrabra kao Erica i
odbiti se predati,
11:02
so everysvaki day, I madenapravljen a decisionodluka to fightborba.
234
649920
3200
pa sam svaki dan odlučila se boriti.
Morala sam biti ranjiva kao Stephanie
11:06
I had to be vulnerableranjiv like StephanieStephanie
235
654000
2576
11:08
and sacrificežrtva my egoja.
236
656600
1536
i žrtvovati svoj ego.
11:10
I had to askpitati for help
a lot of timesputa acrosspreko manymnogi statesDržave.
237
658160
4040
Morala sam tražiti pomoć i previše
puta u mnogo država.
11:14
I had to be adaptableprilagodljiv like CarlyMatea
238
662760
3456
Morala sam biti prilagodljiva kao Carly
11:18
and evolverazviti my skillsvještine,
my mindsetrazmišljanje, and my circumstancesokolnosti,
239
666240
3536
i evoluirati svoje vještine,
stanje uma i okolnosti,
11:22
and then I had to be
resilientelastičan, like StefanoStefano,
240
669800
2976
i morala sam biti otporna kao Stefano
11:25
and resurrectuskrsnuti myselfsebe and my careerkarijera
241
672800
2656
i uskrsnuti sebe i svoju karijeru
11:27
like a phoenixFeniks from the ashespepeo.
242
675480
2120
kao feniks iz pepela.
11:30
EventuallyNa kraju I got an interviewintervju.
243
678760
1640
Na kraju sam dobila razgovor za posao.
11:33
After 15 yearsgodina in newsvijesti and entertainmentZabava,
244
681640
2936
Nakon 15 godina u vijestima i zabavi,
11:36
ninedevet monthsmjeseci of unemploymentnezaposlenosti
245
684600
1936
devet mjeseci nezaposlenosti
11:38
and this one interviewintervju,
246
686560
2080
i ovaj jedan razgovor,
11:42
I had an offerponuda for an entryulaz levelnivo jobposao.
247
689840
2200
imala sam početnu ponudu za posao.
11:45
I was 37 yearsgodina oldstar
248
693040
1856
Imala sam 37 godina
11:47
and I was back from the deadmrtav.
249
694920
1680
i vratila sam se iz mrtvih.
11:50
We will all experienceiskustvo
what looksizgled like an endingzavršni,
250
698240
3096
Svi ćemo doživjeti ono što se čini
kao kraj,
11:53
and we can chooseizabrati to make it a beginningpočetak.
251
701360
2080
i možemo odabrati da postane početak.
11:56
KindVrste of like TinaTina, who miraculouslyČudesno
survivedpreživio that waterfallvodopad,
252
704120
4096
Kao Tina koja je čudesno preživjela
pad s vodopada,
12:00
and because I hatemrziti to leavenapustiti
a cliffhangerCliffhanger hangingvješanje,
253
708240
2696
i jer mrzim visiti na rubu litice,
12:03
TinaTina and CordKabel did get divorcedrastavljen,
254
710960
2176
Tina i Cord su se rastali,
12:05
but they got remarriedponovno se oženio threetri timesputa
before the showpokazati wentotišao off the airzrak in 2012.
255
713160
4760
ali su se ponovno vjenčali tri puta prije
nego je serija prekinuta 2012.
12:11
So rememberzapamtiti,
256
719080
1736
Zapamtite,
12:13
as long as there is breathdah in your bodytijelo,
257
720840
2720
dok god postoji dah u vašem tijelu,
12:16
it's never too latekasno to changepromijeniti your storypriča.
258
724320
2360
nije prekasno da promijenite priču.
12:19
Thank you.
259
727480
1216
Hvala vam.
12:20
(ApplausePljesak)
260
728720
1800
(Pljesak)
Translated by Igor Pureta
Reviewed by Ivan Stamenkovic

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Kate Adams - Digital storyteller
Kate Adams spends her days dissecting digital communications to find a better way to tell brand stories and connect with customers.

Why you should listen

Kate Adams is an advocate of iteration -- testing, learning and refining at each step, both professionally and personally.

Starting in television news and moving to event production, daytime drama and digital marketing, storytelling has always been the common thread. Each job taught her more about the creation and cultivation of story and brand -- and how we use that story arc to build our own journeys.

After graduating from the University of North Carolina at Chapel Hill with a BA in journalism and mass communication, she was the assistant casting director at the Emmy-winning soap opera "As the World Turns" for eight years. She joined the UPS digital communications team in 2011 and is now part of the analytics team for BAMTech, a video-streaming company.

More profile about the speaker
Kate Adams | Speaker | TED.com