ABOUT THE SPEAKER
Philip Zimbardo - Psychologist
Philip Zimbardo was the leader of the notorious 1971 Stanford Prison Experiment -- and an expert witness at Abu Ghraib. His book The Lucifer Effect explores the nature of evil; now, in his new work, he studies the nature of heroism.

Why you should listen

Philip Zimbardo knows what evil looks like. After serving as an expert witness during the Abu Ghraib trials, he wrote The Lucifer Effect: Understanding How Good People Turn Evil. From Nazi comic books to the tactics of used-car salesmen, he explores a wealth of sources in trying to explain the psychology of evil.

A past president of the American Psychological Association and a professor emeritus at Stanford, Zimbardo retired in 2008 from lecturing, after 50 years of teaching his legendary introductory course in psychology. In addition to his work on evil and heroism, Zimbardo recently published The Time Paradox, exploring different cultural and personal perspectives on time.

Still well-known for his controversial Stanford Prison Experiment, Zimbardo in his new research looks at the psychology of heroism. He asks, "What pushes some people to become perpetrators of evil, while others act heroically on behalf of those in need?"

More profile about the speaker
Philip Zimbardo | Speaker | TED.com
TED2008

Philip Zimbardo: The psychology of evil

Philip Zimbardo: Kako obični ljudi postaju čudovišta ... ili junaci

Filmed:
7,078,283 views

Philip Zimbardo zna koliko lako dobri ljudi postaju zli. U ovom govoru podijelio je svoje uvide i neviđene fotografije iz Abu Ghraib suđenja. Nakon toga govori i o drugoj strani: koliko je lako postati junakom i kako svi mi možemo prihvatiti izazov.
- Psychologist
Philip Zimbardo was the leader of the notorious 1971 Stanford Prison Experiment -- and an expert witness at Abu Ghraib. His book The Lucifer Effect explores the nature of evil; now, in his new work, he studies the nature of heroism. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
PhilosophersFilozofi, dramatistsdramatičara, theologiansteolozi
0
1000
3000
Filozofi, dramaturzi, teolozi
00:16
have grappledgrappled with this questionpitanje for centuriesstoljeća:
1
4000
2000
stoljećima se bore s pitanjem:
00:18
what makesmarke people go wrongpogrešno?
2
6000
2000
Što tjera ljude da krenu krivim putem?
00:20
InterestinglyZanimljivo, I askedpitao this questionpitanje when I was a little kiddijete.
3
8000
2000
Postavio sam si to pitanje još dok sam bio dječak.
00:23
When I was a kiddijete growingrastući up in the SouthJug BronxBronx, inner-cityInner-City ghettogeto
4
11000
2000
Kad sam bio dječak, odrastajući u južnom Bronxu, središnjem i siromašnom getu
00:25
in NewNovi YorkYork, I was surroundedokružen by evilzlo,
5
13000
2000
u New Yorku, bio sam okružen zlom,
00:28
as all kidsdjeca are who grewrastao up in an innerunutrašnji cityGrad.
6
16000
2000
kao i svi klinci koji su odrasli u siromašnom dijelu grada.
00:30
And I had friendsprijatelji who were really good kidsdjeca,
7
18000
2000
Imao sam prijatelje koji su bili jako dobra djeca,
00:32
who livedživjeli out the DrDr. JekyllJekyll MrG.. HydeHyde scenarioscenario -- RobertRobert LouisLouis StevensonStevenson.
8
20000
4000
a živjeli su pravim doktor Jekyll i gospodin Hyde životom -- Robert Louis Stevenson.
00:36
That is, they tookuzeo drugslijekovi, got in troublenevolja, wentotišao to jailzatvor.
9
24000
4000
Odnosno, drogirali su se, upadali u nevolje i bili u zatvoru.
00:40
Some got killedubijen, and some did it withoutbez drugdroga assistancepomoć.
10
28000
4000
Neki su ubijeni, a nekima je to uspjelo bez pomoći droge.
00:44
So when I readčitati RobertRobert LouisLouis StevensonStevenson, that wasn'tnije fictionfikcija.
11
32000
3000
I kada sam pročitao Roberta Louisa Stevensona, to za mene nije bila fikcija.
00:47
The only questionpitanje is, what was in the juicesok?
12
35000
1000
Jedino pitanje je, što je bilo u napitku?
00:48
And more importantlyvažnije, that linecrta betweenizmeđu good and evilzlo --
13
36000
5000
I još važnije, da granica između dobra i zla --
00:53
whichkoji privilegedprivilegiran people like to think is fixedfiksni and impermeablenepropustan,
14
41000
3000
za koju privilegirani ljudi misle da je fiksna i neporozna,
00:56
with them on the good sidestrana, and the othersdrugi on the badloše sidestrana --
15
44000
3000
s njima na strani dobra, i drugim ljudima na strani zla --
00:59
I knewznao that linecrta was movablepokretne, and it was permeablepropusna.
16
47000
3000
znao sam da ju je moguće pomaknuti i da jest porozna.
01:02
Good people could be seducedzavela acrosspreko that linecrta,
17
50000
2000
Dobre ljude moguće je zavesti da prijeđu tu granicu,
01:05
and underpod good and some rarerijedak circumstancesokolnosti, badloše kidsdjeca could recoveroporavak
18
53000
3000
a u dobrim i rijetkim okolnostima loša djeca mogu se oporaviti
01:08
with help, with reformreforme, with rehabilitationRehabilitacija.
19
56000
3000
uz pomoć, reforme i rehabilitaciju.
01:12
So I want to beginpočeti with this this wonderfulpredivan illusioniluzija
20
60000
2000
Zbog toga želim započeti s ovom divnom iluzijom
01:14
by [Dutchnizozemski] artistumjetnik M.C. EscherEscher.
21
62000
2000
[nizozemskog] umjetnika M.C. Eschera.
01:17
If you look at it and focusfokus on the whitebijela,
22
65000
1000
Ako ju gledate i usredotočite se na bijele dijelove,
01:18
what you see is a worldsvijet fullpuni of angelsAnđeli.
23
66000
2000
ono što vidite je svijet pun anđela.
01:20
But let's look more deeplyduboko, and as we do,
24
68000
3000
Ali pogledajmo dublje, i kako gledamo,
01:23
what appearsČini is the demonsdemoni, the devilsđavoli in the worldsvijet.
25
71000
3000
pojavljuju se zlodusi, demoni svijeta.
01:27
And that tellsgovori us severalnekoliko things.
26
75000
1000
A to nam govori nekoliko stvari.
01:28
One, the worldsvijet is, was, will always be filledispunjen with good and evilzlo,
27
76000
3000
Prvo: svijet jest, uvijek je bio i uvijek će biti ispunjen i dobrom i zlom
01:31
because good and evilzlo is the yinYin and yangYang of the humanljudski conditionstanje.
28
79000
3000
jer dobro i zlo su Yin i Yang ljudskog stanja.
01:34
It tellsgovori me something elsedrugo. If you rememberzapamtiti,
29
82000
2000
Govori mi i nešto drugo. Ako se sjećate,
01:36
God'sBog je favoriteljubimac angelanđeo was LuciferLucifer.
30
84000
3000
Božji omiljeni anđeo bio je Lucifer.
01:39
ApparentlyOčigledno, LuciferLucifer meanssredstva "the lightsvjetlo."
31
87000
2000
Navodno, Lucifer znači "svjetlo".
01:42
It alsotakođer meanssredstva "the morningjutro starzvijezda," in some scriptureSveto pismo.
32
90000
2000
A prema nekim zapisima također znači i "jutarnja zvijezda".
01:44
And apparentlyočigledno, he disobeyednije poslušao God,
33
92000
3000
A navodno on nije bio poslušan prema Bogu,
01:47
and that's the ultimateultimativno disobedienceneposluh to authorityvlast.
34
95000
3000
što je najveće moguće nepoštivanje autoriteta.
01:50
And when he did, MichaelMichael, the archangelArkanđeo, was sentposlao
35
98000
3000
A kad je to učinio, arhanđeo Mihael je poslan
01:54
to kickudarac him out of heavenraj alonguz with the other fallenpoginuli angelsAnđeli.
36
102000
3000
da ga izbaci iz raja zajedno s drugim palim anđelima.
01:57
And so LuciferLucifer descendsse spušta into hellpakao, becomespostaje SatanSotona,
37
105000
3000
I tako Lucifer silazi u pakao, postaje Sotona,
02:01
becomespostaje the devilvrag, and the forcesila of evilzlo in the universesvemir beginspočinje.
38
109000
2000
postaje vrag i počinje sila zla u svemiru.
02:03
ParadoxicallyParadoksalno, it was God who createdstvorio hellpakao as a placemjesto to storedućan evilzlo.
39
111000
5000
Paradoksalno, upravo je Bog stvorio pakao kao mjesto za smještanje zla.
02:09
He didn't do a good jobposao of keepingčuvanje it there thoughiako.
40
117000
1000
Doduše, nije dobro obavio posao držanja zla tamo.
02:10
So, this arcluk of the cosmickosmički transformationtransformacija
41
118000
3000
Dakle, ova linija kozmičke pretvorbe
02:13
of God'sBog je favoriteljubimac angelanđeo into the DevilVrag,
42
121000
2000
omiljenog Božjeg anđela u vraga,
02:15
for me, setssetovi the contextkontekst for understandingrazumijevanje humanljudski beingsbića
43
123000
4000
za mene postavlja kontekst za razumijevanje ljudi
02:19
who are transformedpretvara from good, ordinaryobičan people
44
127000
3000
koji se iz dobrih, običnih ljudi, pretvaraju
02:22
into perpetratorspočinitelji of evilzlo.
45
130000
2000
u počinitelje zla.
02:24
So the LuciferLucifer effectposljedica, althoughiako it focusesusredotočuje on the negativesnegative --
46
132000
4000
Tako me Luciferov efekt, iako se usredotočuje na negativnosti --
02:28
the negativesnegative that people can becomepostati,
47
136000
3000
negativnosti koje ljudi mogu postati,
02:31
not the negativesnegative that people are --
48
139000
1000
a ne negativnosti koje ljudi jesu --
02:32
leadsvodi me to a psychologicalpsihološki definitiondefinicija. EvilZlo is the exercisevježba of powervlast.
49
140000
6000
vodi u psihološku definiciju: zlo je upotrebljavanje moći.
02:38
And that's the keyključ: it's about powervlast.
50
146000
2000
I to je ključ: radi se o moći.
02:40
To intentionallynamjerno harmšteta people psychologicallypsihološki,
51
148000
3000
Namjerno psihički naškoditi ljudima,
02:44
to hurtpovrijediti people physicallytjelesno, to destroyuništiti people mortallysmrtno, or ideasideje,
52
152000
3000
tjelesno ozlijediti ljude, ubiti nekoga, ili ubiti ideje,
02:47
and to commitpočiniti crimesza zločine againstprotiv humanityčovječanstvo.
53
155000
2000
i počiniti zločine protiv čovječnosti.
02:51
If you GoogleGoogle "evilzlo," a wordriječ that should surelysigurno have withereduvenulo by now,
54
159000
3000
Ako u Google unesete "zlo", riječ koja je do sada trebala nestati,
02:54
you come up with 136 millionmilijuna hitshitovi in a thirdtreći of a seconddrugi.
55
162000
4000
dobiti ćete 136 milijuna rezultata za trećinu sekunde.
02:58
A fewnekoliko yearsgodina agoprije -- I am sure all of you were shockedšokiran, as I was,
56
166000
4000
Prije nekoliko godina -- siguran sam da ste svi vi bili šokirani, kao što sam i ja bio,
03:02
with the revelationotkrivanje of AmericanAmerički soldiersvojnici
57
170000
3000
s otkrićem o američkim vojnicima
03:05
abusingzloupotrebljavajući prisonerszatvorenici in a strangečudan placemjesto
58
173000
3000
koji zlostavljaju zarobljenike na čudnom mjestu
03:08
in a controversialkontroverzno warrat, AbuAbu GhraibGhraib in IraqIrak.
59
176000
3000
u kontroverznom ratu: Abu Ghraibu u Iraku.
03:11
And these were menmuškarci and womenžene
60
179000
1000
A ovo su muškarci i žene
03:12
who were puttingstavljanje prisonerszatvorenici throughkroz unbelievablenevjerojatan humiliationponiženje.
61
180000
5000
koji su tjerali zarobljenike na nevjerojatna poniženja.
03:18
I was shockedšokiran, but I wasn'tnije surprisediznenađen,
62
186000
1000
Bio sam šokiran, ali ne i iznenađen,
03:19
because I had seenvidio those sameisti visualvidni parallelsparalele
63
187000
2000
jer sam iste vizualne usporedbe vidio
03:22
when I was the prisonzatvor superintendentdomar of the StanfordStanford PrisonZatvor StudyStudija.
64
190000
3000
dok sam bio upravnitelj zatvora tijekom studije Stanfordskog zatvora.
03:25
ImmediatelyOdmah the BushBush administrationuprava militaryvojni said ... what?
65
193000
2000
Busheva vojna administracija odmah je objavila ... što?
03:28
What all administrationsUprava say when there's a scandalskandal.
66
196000
2000
Ono što svaka vlada objavi nakon što se dogodi skandal.
03:30
"Don't blamekrivica us. It's not the systemsistem. It's the fewnekoliko badloše applesjabuke,
67
198000
3000
"Nemojte kriviti nas. Nije sustav kriv. Razlog je nekoliko pokvarenih jabuka,
03:34
the fewnekoliko rogueskitnica soldiersvojnici."
68
202000
1000
nekoliko odmetnutih vojnika."
03:35
My hypothesishipoteza is, AmericanAmerički soldiersvojnici are good, usuallyobično.
69
203000
3000
Moja pretpostavka je da su američki vojnici uglavnom dobri.
03:38
Maybe it was the barrelbarel that was badloše.
70
206000
2000
Možda je posuda koja drži jabuke bila pokvarena.
03:40
But how am I going to -- how am I going to dealdogovor with that hypothesishipoteza?
71
208000
3000
Ali kako ću - kako ću se ja pomiriti s tom hipotezom?
03:43
I becamepostao an expertstručnjak witnesssvjedok
72
211000
1000
Postao sam vještakom
03:44
for one of the guardsČuvari, SergeantNarednik ChipČip FrederickFrederick,
73
212000
2000
za jednog od čuvara, narednika Chipa Fredericka,
03:46
and in that positionpoložaj, I had accesspristup to the dozentucet investigativeistraživačkog novinarstva reportsizvještaji.
74
214000
4000
i na tom sam položaju imao pristup desecima istražnih izvješća.
03:50
I had accesspristup to him. I could studystudija him,
75
218000
3000
Imao sam pristup do njega. Mogao sam ga proučavati,
03:54
have him come to my home, get to know him,
76
222000
1000
dovesti ga u svoj dom, upoznati ga,
03:55
do psychologicalpsihološki analysisanaliza to see, was he a good applejabuka or badloše applejabuka.
77
223000
4000
i napraviti psihološku analizu da vidim je li on dobra ili pokvarena jabuka.
03:59
And thirdlytreće, I had accesspristup to all of the 1,000 picturesSlike
78
227000
4000
I treće, imao sam pristup do svih 1000 fotografija
04:03
that these soldiersvojnici tookuzeo.
79
231000
1000
koje su vojnici napravili.
04:05
These picturesSlike are of a violentnasilan or sexualseksualan naturepriroda.
80
233000
2000
Ove su slike nasilne ili seksualne prirode.
04:07
All of them come from the cameraskamere of AmericanAmerički soldiersvojnici.
81
235000
3000
Sve fotografije su uslikali američki vojnici.
04:11
Because everybodysvi has a digitaldigitalni camerafotoaparat or cellćelija phonetelefon camerafotoaparat,
82
239000
2000
Budući da svatko ima digitalni fotoaparat ili fotoaparat u mobitelu,
04:13
they tookuzeo picturesSlike of everything. More than 1,000.
83
241000
2000
fotografirali su sve.Više od 1000 fotografija.
04:16
And what I've doneučinio is I organizedorganizirani them into variousraznovrstan categorieskategorije.
84
244000
2000
A ono što sam ja napravio je razvrstao ih u različite kategorije.
04:18
But these are by UnitedUjedinjeni StatesDržava militaryvojni policepolicija, armyvojska reservistsrezervista.
85
246000
5000
Ali ove su napravili pripadnici američke vojne policije, vojni rezervisti.
04:24
They are not soldiersvojnici preparedpripremljen for this missionmisija at all.
86
252000
3000
Oni nisu vojnici koji su bili pripremljeni za ovu misiju.
04:27
And it all happeneddogodilo in a singlesingl placemjesto, TierRed 1-A-A, on the night shiftsmjena.
87
255000
5000
I sve se to dogodilo na jednom mjestu, razini 1A, tijekom noćne smjene.
04:32
Why? TierRed 1-A-A was the centercentar for militaryvojni intelligenceinteligencija.
88
260000
3000
Zašto? Razina 1A bila je središte vojne inteligencije.
04:35
It was the interrogationispitivanje holddržati. The CIACIA-E was there.
89
263000
3000
To je bio prostor za ispitivanje zarobljenika. CIA se nalazila tamo.
04:39
InterrogatorsIspitivaču from TitanTitan CorporationKorporacija, all there,
90
267000
2000
Ispitivači iz tvrtke Titan, svi su bili tamo,
04:41
and they're gettinguzimajući no informationinformacija about the insurgencypobuna.
91
269000
3000
i nisu uspijevali dobiti bilo kakve informacije o pobuni.
04:45
So they're going to put pressurepritisak on these soldiersvojnici,
92
273000
1000
Stoga su odlučili napraviti pritisak na te vojnike,
04:46
militaryvojni policepolicija, to crosskriž the linecrta,
93
274000
2000
vojnu policiju, da prijeđu granicu,
04:49
give them permissiondopuštenje to breakpauza the will of the enemyneprijatelj,
94
277000
3000
i dati im dopuštenje da slome volju neprijatelja,
04:52
to preparepripremiti them for interrogationispitivanje, to softenomekšati them up,
95
280000
2000
da ih pripreme za ispitivanja, da ih omekšaju,
04:54
to take the glovesrukavice off. Those are the euphemismseufemizama,
96
282000
2000
da skinu rukavice.To su izrazi koje su koristili,
04:56
and this is how it was interpretedtumačiti.
97
284000
3000
a ovako su bili protumačeni.
05:00
Let's go down to that dungeontamnica.
98
288000
1000
Idemo dolje do tamnice.
05:01
(CameraKamera shutterzatvarača)
99
289000
37000
(Blenda fotoaparata)
05:38
(ThudsČega)
100
326000
6000
(Lupanje)
05:45
(CameraKamera shutterzatvarača)
101
333000
14000
(Blenda fotoaparata)
05:59
(ThudsČega)
102
347000
10000
(Lupanje)
06:09
(BreathingDisanje)
103
357000
8000
(Disanje)
06:17
(BellsZvona)
104
365000
31000
(Zvona)
06:49
So, prettyprilično horrificužasavajući.
105
397000
3000
Dakle, prilično grozno.
06:52
That's one of the visualvidni illustrationsilustracije of evilzlo.
106
400000
3000
To je jedna od vizualnih ilustracija zla.
06:55
And it should not have escapedpobjegao you that
107
403000
1000
I trebali ste primijetiti
06:56
the reasonrazlog I pairedu paru the prisonerzatvorenik with his armsoružje out
108
404000
4000
da je razlog zbog kojeg sam upario sliku zarobljenika raširenih ruku
07:00
with LeonardoLeonardo dada Vinci'sVinci odeOda to humanityčovječanstvo
109
408000
3000
s Da Vincijevom Odom čovječnosti,
07:03
is that that prisonerzatvorenik was mentallymentalno illbolestan.
110
411000
2000
taj da je zatočenik psihički bolestan.
07:05
That prisonerzatvorenik coveredpokriven himselfsam with shitsranje everysvaki day,
111
413000
2000
Taj zarobljenik mazao se izmetom svaki dan,
07:07
and they used to have to rollsvitak him in dirtprljavština so he wouldn'tne bi stinksmrad.
112
415000
3000
i vojnici su ga morali uvaljati u blato da ne bi smrdio.
07:10
But the guardsČuvari endedzavršeno up callingzvanje him "ShitSranje BoyDječak."
113
418000
2000
Ali stražari su ga na kraju zvali Posranko.
07:12
What was he doing in that prisonzatvor
114
420000
2000
Kako se on našao u tom zatvoru,
07:14
ratherradije than in some mentalmentalni institutioninstitucija?
115
422000
3000
a ne u nekoj instituciji za mentalne bolesti?
07:17
In any eventdogađaj, here'sevo formerprijašnji SecretaryTajnik of DefenseObrana RumsfeldRamsfeld.
116
425000
3000
U svakom slučaju, ovdje bivši ministar obrane Rumsfeld
07:20
He comesdolazi down and sayskaže, "I want to know, who is responsibleodgovoran?
117
428000
2000
dolazi i kaže - Želim znati tko je odgovoran
07:22
Who are the badloše applesjabuke?" Well, that's a badloše questionpitanje.
118
430000
3000
Tko su pokvarene jabuke? - To je krivo pitanje.
07:25
You have to reframereframe it and askpitati, "What is responsibleodgovoran?"
119
433000
3000
Morate pitanje preoblikovati i pitati: "Što je odgovorno?"
07:28
Because "what" could be the who of people,
120
436000
2000
Budući da "što" mogu biti ljudi,
07:30
but it could alsotakođer be the what of the situationsituacija,
121
438000
2000
ali također može biti i situacija,
07:32
and obviouslyočito that's wrongheadedwrongheaded.
122
440000
2000
i očito je upravo to krivo.
07:34
So how do psychologistspsiholozi go about understandingrazumijevanje
123
442000
2000
Kako onda psiholozi pristupaju razumijevanju
07:36
suchtakav transformationstransformacije of humanljudski characterlik,
124
444000
2000
takve pretvorbe ljudskog karaktera,
07:38
if you believe that they were good soldiersvojnici
125
446000
2000
ako vjerujete da su oni bili dobri vojnici
07:40
before they wentotišao down to that dungeontamnica?
126
448000
1000
prije nego što su otišli dolje u tamnice?
07:42
There are threetri waysnačine. The mainglavni way is -- it's calledzvao dispositionaldispozicijski.
127
450000
2000
Postoje tri načina. Osnovni način je promatranje unutarnjih čimbenika ponašanja.
07:44
We look at what's insideiznutra of the personosoba, the badloše applesjabuke.
128
452000
3000
Promatramo što je unutar osobe, onih pokvarenih jabuka.
07:48
This is the foundationtemelj of all of socialsocijalni scienceznanost,
129
456000
3000
Upravo to je osnova svih društvenih znanosti,
07:51
the foundationtemelj of religionreligija, the foundationtemelj of warrat.
130
459000
2000
osnova religije, osnova rata.
07:55
SocialSocijalne psychologistspsiholozi like me come alonguz and say, "Yeah,
131
463000
2000
Društveni psiholozi poput mene kažu - Da,
07:57
people are the actorsglumci on the stagefaza,
132
465000
2000
ljudi su glumci na pozornici,
07:59
but you'llvi ćete have to be awaresvjestan of what that situationsituacija is.
133
467000
2000
ali morate biti svjesni i situacije.
08:01
Who are the castbaciti of characterslikovi? What's the costumekostim?
134
469000
3000
Tko su glumci uloga? Koje kostime nose?
08:04
Is there a stagefaza directordirektor?"
135
472000
1000
Postoji li redatelj?
08:05
And so we're interestedzainteresiran in, what are the externalvanjski factorsčimbenici
136
473000
2000
Nas zanima koji su vanjski čimbenici
08:08
around the individualpojedinac -- the badloše barrelbarel?
137
476000
2000
oko pojedinca, odnosno pokvarena posuda
08:10
And socialsocijalni scientistsznanstvenici stop there, and they misspropustiti the bigvelika pointtočka
138
478000
3000
I sociolozi se tamo zaustave i propuste najvažniju poantu
08:13
that I discoveredotkriven when I becamepostao an expertstručnjak witnesssvjedok for AbuAbu GhraibGhraib.
139
481000
3000
koju sam ja otkrio kada sam postao vještakom za Abu Ghraibu.
08:16
The powervlast is in the systemsistem.
140
484000
2000
Moć se nalazi u sustavu.
08:18
The systemsistem createsstvara the situationsituacija that corruptskvari the individualspojedinci,
141
486000
3000
Sustav stvara situacije koje kvare pojedince
08:21
and the systemsistem is the legalpravni, politicalpolitički, economicekonomski, culturalkulturni backgroundpozadina.
142
489000
5000
i sustav je pravna, politička, ekonomska i kulturna pozadina.
08:26
And this is where the powervlast is of the bad-barrelloše-cijev makersodluka.
143
494000
3000
I ovdje se nalazi moć ljudi koji proizvode pokvarene posude.
08:29
So if you want to changepromijeniti a personosoba, you've got to changepromijeniti the situationsituacija.
144
497000
3000
Dakle, ako želite promijeniti neku osobu morate promijeniti situaciju.
08:32
If you want to changepromijeniti the situationsituacija,
145
500000
1000
Ako želite promijeniti situaciju,
08:33
you've got to know where the powervlast is, in the systemsistem.
146
501000
2000
morate znati gdje se u sustavu nalazi moć.
08:35
So the LuciferLucifer effectposljedica involvesuključuje understandingrazumijevanje
147
503000
2000
Na taj način Luciferov efekt uključuje razumijevanje
08:37
humanljudski characterlik transformationstransformacije with these threetri factorsčimbenici.
148
505000
5000
transformacije ljudskog karaktera primjenom ova tri čimbenika.
08:43
And it's a dynamicdinamičan interplayuzajamno djejstvo.
149
511000
1000
Osim toga, to je dinamična veza.
08:44
What do the people bringdonijeti into the situationsituacija?
150
512000
2000
Što ljudi donose u situaciju?
08:46
What does the situationsituacija bringdonijeti out of them?
151
514000
2000
Što situacija izvlači iz njih?
08:48
And what is the systemsistem that createsstvara and maintainsodržava that situationsituacija?
152
516000
4000
I kakav sustav stvara i održava tu situaciju?
08:52
So my bookrezervirati, "The LuciferLucifer EffectUčinak," recentlynedavno publishedObjavljeno, is about,
153
520000
2000
Moja se knjiga, Luciferov efekt, nedavno objavljena, bavi time
08:54
how do you understandrazumjeti how good people turnskretanje evilzlo?
154
522000
2000
kako shvatiti kako dobri ljudi postaju zli?
08:57
And it has a lot of detaildetalj
155
525000
1000
U knjizi ima puno detalja
08:58
about what I'm going to talk about todaydanas.
156
526000
2000
u vezi toga o čemu ću danas pričati.
09:01
So DrDr. Z'sZ je "LuciferLucifer EffectUčinak," althoughiako it focusesusredotočuje on evilzlo,
157
529000
3000
Dakle, "Lucifer efekt", iako fokusiran na zlo,
09:04
really is a celebrationproslava of the humanljudski mind'sum je
158
532000
2000
ustvari je slavljenje
09:06
infinitebeskonačan capacitykapacitet to make any of us kindljubazan or cruelokrutan,
159
534000
4000
beskrajnog kapaciteta ljudskog uma da bilo koga od nas učini ili dobrim ili okrutnim,
09:10
caringbrižan or indifferentravnodušan, creativekreativan or destructivedestruktivno,
160
538000
3000
brižnim ili ravnodušnim, kreativnim ili destruktivnim,
09:13
and it makesmarke some of us villainszločince.
161
541000
2000
i pretvara neke od nas u zločince.
09:15
And the good newsvijesti storypriča that I'm going to hopefullynadajmo se come to
162
543000
2000
Priča o dobroj vijesti do koje se nadam da ću doći
09:18
at the endkraj is that it makesmarke some of us heroesheroji.
163
546000
2000
na kraju govora je da neke od nas pretvara u junake.
09:20
This is a wonderfulpredivan cartooncrtani film in the NewNovi YorkerYorkeru,
164
548000
3000
Ovo je prekrasan strip u časopisu New Yorker,
09:23
whichkoji really summarizesZbraja my wholečitav talk:
165
551000
2000
koji jako dobro rezimira moj cijeli govor:
09:25
"I'm neitherni a good coppolicajac norni a badloše coppolicajac, JeromeJeronim.
166
553000
2000
"Ja sam ni dobar ni loš policajac, Jerome.
09:27
Like yourselfsami, I'm a complexkompleks amalgamamalgama
167
555000
2000
Kao ti, i ja sam složen spoj
09:29
of positivepozitivan and negativenegativan personalityosoba traitsosobine
168
557000
2000
pozitivnih i negativnih osobina ličnosti
09:32
that emergepojaviti or not, dependingovisno on the circumstancesokolnosti."
169
560000
3000
koje se ili pojavljuju ili ne, ovisno o okolnostima."
09:35
(LaughterSmijeh)
170
563000
2000
(Smijeh)
09:37
There's a studystudija some of you think you know about,
171
565000
3000
Postoji studija za koju neki od vas misle da ju znaju,
09:40
but very fewnekoliko people have ever readčitati the storypriča. You watchedgledao the moviefilm.
172
568000
4000
ali vrlo je malo ljudi koji su pročitali priču. Gledali ste film.
09:44
This is StanleyStanley MilgramMilgramovom, little JewishŽidovski kiddijete from the BronxBronx,
173
572000
3000
Ovo je Stanley Milgrom, židovski dječak iz Bronxa,
09:47
and he askedpitao the questionpitanje, "Could the HolocaustSpomenik žrtvama holokausta happendogoditi se here, now?"
174
575000
3000
i on je postavio pitanje, "Bi li se holokaust mogao dogoditi ovdje, sada?"
09:51
People say, "No, that's NaziNacističke GermanyNjemačka,
175
579000
1000
Ljudi kažu: "Ne, to je bilo u nacističkoj Njemačkoj,
09:52
that's HitlerHitler, you know, that's 1939."
176
580000
2000
to je Hitler, znaš, to je 1939. godina."
09:54
He said, "Yeah, but supposepretpostaviti HitlerHitler askedpitao you,
177
582000
2000
A on je rekao, "Da, ali pretpostavimo da je Hitler pitao vas,
09:56
'Would you electrocutestrujom a strangerstranac?' 'No' Ne way, not me, I'm a good personosoba.' "
178
584000
3000
'Biste li ubili stranca strujom?''Nema šanse, ne ja, ja sam dobra osoba.'
10:00
He said, "Why don't we put you in a situationsituacija
179
588000
1000
On je rekao: "Zašto vas ne bismo stavili u situaciju
10:01
and give you a chanceprilika to see what you would do?"
180
589000
2000
i dali vam priliku da vidite što ćete učiniti?"
10:03
And so what he did was he testedtestiran 1,000 ordinaryobičan people.
181
591000
4000
I tako je proveo ispitivanje nad 1000 običnih ljudi.
10:07
500 NewNovi HavenUtočište, ConnecticutConnecticut, 500 BridgeportBridgeport.
182
595000
3000
500 u New Havenu, Connecticut; 500 u Bridgeportu.
10:10
And the adoglas said, "PsychologistsPsiholozi want to understandrazumjeti memorymemorija.
183
598000
4000
Oglas je glasio, "Psiholozi žele razumjeti pamćenje,
10:14
We want to improvepoboljšati people'snarodno memorymemorija,
184
602000
1000
želimo poboljšati pamćenje ljudi,
10:15
because memorymemorija is the keyključ to successuspjeh." OK?
185
603000
3000
jer pamćenje je ključ uspjeha." U redu?
10:18
"We're going to give you fivepet bucksdolara -- fourčetiri dollarsdolara for your time."
186
606000
5000
"Dati ćemo vam pet dolara - četiri dolara za vaše vrijeme."
10:24
And it said, "We don't want collegekoledž studentsstudenti.
187
612000
1000
I dalje glasi: "Ne trebamo studente;
10:25
We want menmuškarci betweenizmeđu 20 and 50."
188
613000
2000
trebamo muškarace između 20 i 50 godina"
10:27
In the laterkasnije studiesstudije, they ranran womenžene.
189
615000
1000
-- u kasnijim studijama proveli su ispitivanja i na ženama --
10:28
OrdinaryObični people: barbersbrijači, clerksslužbenici, white-collarbijelo-ovratnikom people.
190
616000
4000
"obične ljude: brijače, trgovce, ljude koji rade u uredima."
10:32
So, you go down, and one of you is going to be a learneručenik,
191
620000
3000
I tako se javite na oglas i netko od vas bit će učenik,
10:35
and one of you is going to be a teacheručitelj, nastavnik, profesor.
192
623000
1000
a drugi će biti učitelj.
10:36
The learner'sprivremenom a genialgenijalni, middle-agedsrednje godine guy.
193
624000
2000
Učenik je srdačan, srednjovječan muškarac.
10:38
He getsdobiva tiedvezan up to the shockšok apparatusuređaj in anotherjoš roomsoba.
194
626000
3000
Njega vežu na aparat za elektrošokove u drugoj sobi.
10:41
The learneručenik could be middle-agedsrednje godine, could be as youngmladi as 20.
195
629000
3000
Učenik bi mogao biti srednjovječan, a mogao bi biti i u dvadesetima.
10:44
And one of you is told by the authorityvlast, the guy in the lablaboratorija coatkaput,
196
632000
4000
Jednom od vas osoba s autoritetom, osoba u laboratorijskoj kuti, kaže
10:48
"Your jobposao as teacheručitelj, nastavnik, profesor is to give this guy materialmaterijal to learnnaučiti.
197
636000
3000
"Vaš posao kao učitelja je da ovom čovjeku date sredstvo za učenje.
10:51
GetsDobiva it right, rewardnagrada him.
198
639000
1000
Ako napavi dobro, nagradite ga.
10:52
GetsDobiva it wrongpogrešno, you presstisak a buttondugme on the shockšok boxkutija.
199
640000
2000
Ako pogriješi, pritisnite tipku na kutiji za upravljanje šokovima.
10:54
The first buttondugme is 15 voltsvolti. He doesn't even feel it."
200
642000
3000
Prva tipka je 15 volti. On to niti ne osjeća. "
10:58
That's the keyključ. All evilzlo startspočinje with 15 voltsvolti.
201
646000
3000
I to je ključ. Svako zlo počinje s 15 volti.
11:01
And then the nextSljedeći stepkorak is anotherjoš 15 voltsvolti.
202
649000
2000
A onda slijedi još 15 volti.
11:04
The problemproblem is, at the endkraj of the linecrta, it's 450 voltsvolti.
203
652000
2000
Problem je što, na kraju priče, to bude 450 volti.
11:06
And as you go alonguz, the guy is screamingvrištanje,
204
654000
3000
I kako se sve odvija, čovjek počne vrištati
11:09
"I've got a heartsrce conditionstanje! I'm out of here!"
205
657000
2000
"Imam srčanu bolest! Ja odlazim! "
11:11
You're a good personosoba. You complainžaliti se.
206
659000
2000
A vi ste dobra osoba. Prigovarate.
11:13
"SirGospodine, who'stko je going to be responsibleodgovoran if something happensdogađa se to him?"
207
661000
2000
"Gospodine, tko će biti odgovoran ako mu se nešto dogodi?"
11:15
The experimenterosoba koja vrši eksperimente sayskaže, "Don't worrybrinuti, I will be responsibleodgovoran.
208
663000
3000
Izvođač eksperimenta kaže: "Ne brinite, ja ću biti odgovoran.
11:18
ContinueI dalje, teacheručitelj, nastavnik, profesor."
209
666000
1000
Nastavite, učitelju. "
11:19
And the questionpitanje is, who would go all the way to 450 voltsvolti?
210
667000
4000
I pitanje je, tko će ići sve do 450 volti?
11:24
You should noticeobavijest here, when it getsdobiva up to 375,
211
672000
2000
Treba napomenuti da kada se dođe do 375 volti,
11:26
it sayskaže, "DangerOpasnost. SevereTeške ShockŠok."
212
674000
1000
na uređaju piše, "Opasnost: ozbiljan elektrošok".
11:28
When it getsdobiva up to here, there's "XXXXXX" -- the pornographypornografija of powervlast.
213
676000
3000
Kada dođe do ove razine, to je "XXX": pornografija moći.
11:31
(LaughterSmijeh)
214
679000
1000
(Smijeh)
11:32
So MilgramMilgramovom askspita 40 psychiatristspsihijatri,
215
680000
1000
I onda Milgrom pita 40 psihijatara,
11:33
"What percentposto of AmericanAmerički citizensgrađani would go to the endkraj?"
216
681000
3000
"Koji postotak američkih građana će ići do kraja?"
11:37
They said only one percentposto. Because that's sadisticsadistički behaviorponašanje,
217
685000
3000
Oni su rekli samo 1 posto. Budući da je to sadističko ponašanje,
11:40
and we know, psychiatryPsihijatrija knowszna, only one percentposto of AmericansAmerikanci are sadisticsadistički.
218
688000
3000
a znamo, psihijatrija zna, da su samo 1 posto Amerikanaca sadisti.
11:44
OK. Here'sOvdje je the datapodaci. They could not be more wrongpogrešno.
219
692000
4000
U redu. Evo podataka. Nisu mogli više promašiti.
11:48
Two thirdstrećine go all the way to 450 voltsvolti. This was just one studystudija.
220
696000
5000
Dvije trećine idu sve do 450 volti. A to je bila samo jedna studija.
11:53
MilgramMilgramovom did more than 16 studiesstudije. And look at this.
221
701000
3000
Milgram je proveo više od 16 studija. I pogledajte ovo.
11:56
In studystudija 16, where you see somebodyneko like you go all the way,
222
704000
4000
U studiji 16, gdje vidite nekoga poput vas kako ide do kraja,
12:00
90 percentposto go all the way. In studystudija fivepet, if you see people rebelpobunjenik, 90 percentposto rebelpobunjenik.
223
708000
6000
90 posto ispitanika ide do kraja. U petoj studiji, ako vidite ljude da se pobune, 90 posto ih se pobuni.
12:06
What about womenžene? StudyStudija 13 -- no differentdrugačiji than menmuškarci.
224
714000
3000
Što je sa ženama? Studija 13: ne razlikuju se od muškaraca.
12:10
So MilgramMilgramovom is quantifyingkvantificiranja evilzlo as the willingnessspremnost of people
225
718000
3000
Tako je Milgrom kvantificirao zlo kao spremnost ljudi
12:13
to blindlyslijepo obeyslušati authorityvlast, to go all the way to 450 voltsvolti.
226
721000
3000
da se slijepo pokore vlasti, da idu sve do 450 volti.
12:16
And it's like a dialbiranje on humanljudski naturepriroda.
227
724000
2000
A to je poput upravljača ljudske prirode.
12:18
A dialbiranje in a senseosjećaj that you can make almostskoro everybodysvi totallypotpuno obedientposlušan,
228
726000
4000
Upravljača u smislu da gotovo svakoga možete napraviti potpuno poslušnim
12:23
down to the majorityvećina, down to nonenijedan.
229
731000
2000
od većine do nikoga.
12:25
So what are the externalvanjski parallelsparalele? For all researchistraživanje is artificialUmjetna.
230
733000
4000
Ali koje su vanjske usporedbe? Jer svako je istraživanje umjetno.
12:29
What's the validityvaljanost in the realstvaran worldsvijet?
231
737000
1000
Koja je valjanost u stvarnom svijetu?
12:30
912 AmericanAmerički citizensgrađani committedpredan suicidesamoubistvo or were murderedubijen
232
738000
4000
912 američkih građana počinilo je samoubojstvo ili su ih ubili
12:34
by familyobitelj and friendsprijatelji in GuyanaGvajana jungledžungla in 1978,
233
742000
3000
članovi obitelji i prijatelji u džungli u Gvajani 1978.
12:37
because they were blindlyslijepo obedientposlušan to this guy, theirnjihov pastoržupnik --
234
745000
3000
zbog slijepe poslušnosti prema ovom čovjeku, svojem pastoru.
12:40
not theirnjihov priestsvećenik -- theirnjihov pastoržupnik, ReverendVelečasni JimJim JonesJones.
235
748000
2000
Ne svojem svećeniku. Svojem pastoru, velečasnom Jimu Jonesu.
12:42
He persuadeduvjeren them to commitpočiniti massmasa suicidesamoubistvo.
236
750000
3000
Na njegov nagovor počinili su masovno samoubojstvo.
12:46
And so, he's the modernmoderan LuciferLucifer effectposljedica,
237
754000
1000
I tako je upravo on protagonist suvremenog Luciferovog efekta.
12:47
a man of God who becomespostaje the AngelAnđeo of DeathSmrt.
238
755000
3000
Božji čovjek koji je postao anđeo smrti.
12:52
Milgram'sMilgramovu studystudija is all about individualpojedinac authorityvlast to controlkontrolirati people.
239
760000
4000
Milgramova studija govori upravo o moći pojedinca da upravlja ljudima.
12:56
MostVećina of the time, we are in institutionsinstitucije,
240
764000
3000
Većinu vremena provodimo u institucijama,
13:00
so the StanfordStanford PrisonZatvor StudyStudija is a studystudija of the powervlast of institutionsinstitucije
241
768000
3000
stoga je studija o stanfordskom zatvoru zapravo studija o utjecaju institucija
13:03
to influenceutjecaj individualpojedinac behaviorponašanje.
242
771000
2000
na ponašanje pojedinca.
13:05
InterestinglyZanimljivo, StanleyStanley MilgramMilgramovom and I were in the sameisti highvisok schoolškola classklasa
243
773000
3000
Zanimljivo je da smo Stanley Milgrom i ja bili u istom razredu
13:08
in JamesJames MonroeMonroe in the BronxBronx, 1954.
244
776000
3000
u srednjoj školi James Monroe u Bronxu, 1954.
13:13
So this studystudija, whichkoji I did
245
781000
1000
Ovo istraživanje na kojemu sam radio
13:14
with my graduatediplomirani studentsstudenti, especiallyposebno CraigCraig HaneyHaney --
246
782000
2000
sa svojim studentima, posebno Craigom Haneyjem,
13:16
we alsotakođer beganpočeo work with an adoglas.
247
784000
1000
također je započelo oglasom.
13:17
We didn't have moneynovac, so we had a cheapjeftino, little adoglas,
248
785000
2000
Nismo imali novca pa smo postavili jeftini maleni oglas,
13:19
but we wanted collegekoledž studentsstudenti for a studystudija of prisonzatvor life.
249
787000
3000
a željeli smo studente koji bi sudjelovali u istraživanju o zatvorskom životu.
13:22
75 people volunteeredvolontirala, tookuzeo personalityosoba teststestovi.
250
790000
3000
75 ljudi se dobrovoljno javilo i ispunilo testove osobnosti.
13:25
We did interviewsrazgovori. PickedIzabrao two dozentucet:
251
793000
2000
Intervjuirali smo ih. Izabrali smo dvadeset četvero ljudi,
13:27
the mostnajviše normalnormalan, the mostnajviše healthyzdrav.
252
795000
1000
najnormalnijih, najzdravijih.
13:29
RandomlyNasumično assigneddodijeljena them to be prisonerzatvorenik and guardstraža.
253
797000
2000
Nasumično su im dodijeljene uloge zatvorenika i čuvara.
13:31
So on day one, we knewznao we had good applesjabuke.
254
799000
2000
Tako smo prvog dana znali da imamo dobre jabuke.
13:33
I'm going to put them in a badloše situationsituacija.
255
801000
2000
Dovest ćemo ih u lošu situaciju.
13:35
And secondlydrugo, we know there's no differencerazlika
256
803000
2000
Drugo, poznato je da nema razlike
13:38
betweenizmeđu the boysdječaci who are going to be guardsČuvari
257
806000
1000
između mladića koji će biti čuvari
13:39
and the boysdječaci who are going to be prisonerszatvorenici.
258
807000
1000
i mladića koji će biti zatvorenici.
13:41
The kidsdjeca who were going to be prisonerszatvorenici,
259
809000
1000
Mladićima koji će biti zatvorenici
13:42
we said, "Wait at home in the dormitoriesspavaonice. The studystudija will beginpočeti SundayNedjelja."
260
810000
2000
rekli smo: "Čekajte kod kuće u spavaonicama.Studija će započeti u nedjelju."
13:45
We didn't tell them
261
813000
1000
Nismo im rekli
13:46
that the cityGrad policepolicija were going to come and do realisticrealno arrestsuhićenja.
262
814000
36000
da će doći gradska policija i izvršiti realistična uhićenja.
14:22
(VideoVideo) StudentUčenik: A policepolicija carautomobil pullsvučenje up in frontispred, and a coppolicajac comesdolazi to the frontispred doorvrata,
263
850000
6000
[Čovjek na snimci] policijski automobil zaustavlja se ispred ulaza i policajac dolazi do prednjih vrata
14:28
and knockskuca, and sayskaže he's looking for me.
264
856000
2000
i pokuca i kaže da traži mene.
14:30
So they, right there, you know, they tookuzeo me out the doorvrata,
265
858000
2000
Tako su, na licu mjesta, znate, odveli me van,
14:33
they put my handsruke againstprotiv the carautomobil.
266
861000
3000
prislonili mi ruke na auto.
14:36
It was a realstvaran coppolicajac carautomobil, it was a realstvaran policemanpolicajac,
267
864000
2000
Policijski auto je bio stvaran, policajac je bio stvaran,
14:39
and there were realstvaran neighborsSusjedi in the streetulica,
268
867000
1000
i na ulici su bili stvarni susjedi
14:40
who didn't know that this was an experimenteksperiment.
269
868000
4000
koji nisu znali da se radi o eksperimentu.
14:44
And there was cameraskamere all around and neighborsSusjedi all around.
270
872000
3000
Svuda su uokolo bili fotoaparati i susjedi.
14:47
They put me in the carautomobil, then they drovestado me around PaloPalo AltoAlto.
271
875000
3000
Posjeli su me u auto i zatim vozili po Palo Altu.
14:52
They tookuzeo me to the policepolicija stationstanica,
272
880000
3000
Odveli su me u policijsku postaju,
14:55
the basementpodrum of the policepolicija stationstanica. Then they put me in a cellćelija.
273
883000
10000
u podrum policijske postaje. Tada su me zatvorili u ćeliju.
15:05
I was the first one to be pickedizabran up, so they put me in a cellćelija,
274
893000
2000
Bio sam prvi kojega su doveli pa su me zatvorili u ćeliju
15:07
whichkoji was just like a roomsoba with a doorvrata with barsbarovi on it.
275
895000
4000
koja je bila poput obične prostorije i imala vrata s rešetkama.
15:12
You could tell it wasn'tnije a realstvaran jailzatvor.
276
900000
1000
Moglo se vidjeti da to nije bio pravi zatvor.
15:13
They lockedzaključan me in there, in this degradingponižavajuće little outfitodijelo.
277
901000
5000
Zaključali su me tamo, obučenog u neku ponižavajuću odoru.
15:19
They were takinguzimanje this experimenteksperiment too seriouslyozbiljno.
278
907000
2000
Preozbiljno su shvatili eksperiment.
15:21
PhilipFilip ZimbardoZimbardo: Here are the prisonerszatvorenici who are going to be dehumanizeddehumanizira.
279
909000
2000
Evo zatvorenika koji će biti dehumanizirani.
15:23
They're going to becomepostati numbersbrojevi.
280
911000
1000
Postati će brojevi.
15:24
Here are the guardsČuvari with the symbolssimboli of powervlast and anonymityanonimnost.
281
912000
3000
Ovo su čuvari sa simbolima moći i anonimnosti.
15:27
GuardsČuvari get prisonerszatvorenici
282
915000
1000
Čuvari tjeraju zatvorenike
15:28
to cleančist the toiletWC bowlsbokali out with theirnjihov bareogoljen handsruke,
283
916000
2000
na čišćenje WC-a golim rukama i
15:30
to do other humiliatingponižavajuće taskszadaci.
284
918000
2000
na druge ponižavajuće zadatake.
15:32
They striptraka them nakedgo. They sexuallyseksualno tauntpodsmijeh them.
285
920000
2000
Skidaju ih gole. Izlažu ih spolnim uvredama.
15:34
They beginpočeti to do degradingponižavajuće activitiesdjelatnost,
286
922000
2000
Počinju s ponižavajućim aktivnostima,
15:36
like havingima them simulatesimulirati sodomysodomija.
287
924000
2000
poput tjeranja zatvorenika na simuliranje sodomije.
15:38
You saw simulatingsimulacijom fellatiofelacio in soldiersvojnici in AbuAbu GhraibGhraib.
288
926000
3000
Vidjeli ste simuliranje oralnog seksa kod vojnika u Abu Ghraibu.
15:41
My guardsČuvari did it in fivepet daysdana. The stressstres reactionreakcija was so extremekrajnost
289
929000
5000
Mojim je čuvarima za to trebalo pet dana. Reakcija na stres je bila toliko ekstremna
15:46
that normalnormalan kidsdjeca we pickedizabran because they were healthyzdrav
290
934000
2000
da su normalni mladići koje smo izabrali jer su bili zdravi
15:48
had breakdownskvarova withinunutar 36 hourssati.
291
936000
2000
doživjeli živčani slom za manje od 36 sati.
15:50
The studystudija endedzavršeno after sixšest daysdana, because it was out of controlkontrolirati.
292
938000
4000
Istraživanje je završilo nakon šest dana jer je izmaklo kontroli.
15:54
FivePet kidsdjeca had emotionalemotivan breakdownskvarova.
293
942000
2000
Petero ljudi doživjelo je emocionalni slom.
15:58
Does it make a differencerazlika if warriorsratnici go to battlebitka
294
946000
2000
Je li svejedno mijenjaju li ratnici koji idu u bitku
16:00
changingmijenjanje theirnjihov appearanceizgled or not?
295
948000
2000
svoj izgled ili ne?
16:02
Does it make a differencerazlika if they're anonymousanoniman,
296
950000
1000
Utječe li njihova anonimnost
16:03
in how they treatliječiti theirnjihov victimsžrtve?
297
951000
2000
na način na koji postupaju sa svojim žrtvama?
16:05
We know in some cultureskulture, they go to warrat,
298
953000
1000
Znamo da ljudi u nekim kulturama pri odlasku u rat
16:06
they don't changepromijeniti theirnjihov appearanceizgled.
299
954000
1000
ne mijenjaju svoj izgled.
16:07
In other cultureskulture, they paintboja themselvesse like "LordGospodin of the FliesMuhe."
300
955000
2000
U drugim kulturama ljudi koriste boje poput likova iz Gospodara muha.
16:09
In some, they wearnositi masksmaske.
301
957000
2000
U nekim kulturama nose maske.
16:11
In manymnogi, soldiersvojnici are anonymousanoniman in uniformuniforma.
302
959000
3000
U mnogima, vojnici su anonimni u uniformama.
16:14
So this anthropologistantropolog, JohnJohn WatsonWatson, foundpronađeno
303
962000
2000
Tako je antropolog John Watson izdvojio
16:17
23 cultureskulture that had two bitskomadići of datapodaci.
304
965000
2000
23 kulturne skupine i dvije informacije o svakoj od njih.
16:19
Do they changepromijeniti theirnjihov appearanceizgled? 15.
305
967000
2000
Mijenjaju li izgled? 15.
16:21
Do they killubiti, torturemučenje, mutilateosakatiti? 13.
306
969000
2000
Ubijaju li, muče, sakate? 13.
16:23
If they don't changepromijeniti theirnjihov appearanceizgled,
307
971000
2000
Od skupina koje ne mijenjaju svoj izgled
16:25
only one of eightosam killsubija, torturesmučenja or mutilatessakati.
308
973000
2000
samo jedna od osam ubija, muči ili sakati.
16:27
The keyključ is in the redcrvena zonezona.
309
975000
2000
Ključ je u crvenoj zoni.
16:29
If they changepromijeniti theirnjihov appearanceizgled,
310
977000
1000
Ako mijenjaju izgled,
16:30
12 of 13 -- that's 90 percentposto -- killubiti, torturemučenje, mutilateosakatiti.
311
978000
4000
12 od 13 -- to je 90 posto -- ubija, muči, sakati.
16:35
And that's the powervlast of anonymityanonimnost.
312
983000
1000
To je moć anonimnosti.
16:36
So what are the sevensedam socialsocijalni processesprocesi
313
984000
2000
Kojih je to onda sedam društvenih procesa
16:38
that greasemasti the slipperyklizav slopenagib of evilzlo?
314
986000
2000
koji podmazuju sklisku padinu zla?
16:40
MindlesslyMindlessly takinguzimanje the first smallmali stepkorak.
315
988000
2000
Bezumno poduzimanje prvog malenog koraka.
16:42
DehumanizationDehumanizacije of othersdrugi. De-individuationDe-individuacije of SelfSamouprave.
316
990000
3000
Dehumanizacija drugih. Deindividualizacija sebe.
16:45
DiffusionDifuzija of personalosobni responsibilityodgovornost. BlindSlijepi obedienceposlušnost to authorityvlast.
317
993000
3000
Raspršenje osobne odgovornosti. Slijepa poslušnost autoriteta.
16:49
UncriticalNekritički conformitysukladnosti to groupskupina normsnorme.
318
997000
1000
Nekritično prihvaćanje grupnih normi.
16:50
PassivePasivni tolerancetolerancija to evilzlo throughkroz inactionnerad or indifferenceravnodušnost.
319
998000
3000
Pasivno toleriranje zla nedjelovanjem ili indiferentnošću.
16:54
And it happensdogađa se when you're in a newnovi or unfamiliarnepoznato situationsituacija.
320
1002000
2000
A to se događa u novim ili nepoznatim situacijama.
16:56
Your habitualuobičajeno mjesto responseodgovor patternsobrasci don't work.
321
1004000
2000
Uobičajeni uzorci reagiranja ne djeluju.
16:59
Your personalityosoba and moralitymoralnost are disengagedisključeni.
322
1007000
2000
Vaša ličnost i moral se razdvajaju.
17:01
"Nothing is easierlakše than to denounceotkazati the evildoerzločinac;
323
1009000
3000
"Ništa nije lakše nego osuditi onoga koji čini zlo,
17:04
nothing more difficulttežak than understandingrazumijevanje him," DostoyevksyDostoyevksy tellsgovori us.
324
1012000
3000
ništa teže nego razumjeti ga", govori nam Dostojevski.
17:07
UnderstandingRazumijevanje is not excusingispričati. PsychologyPsihologija is not excuse-iologyizgovor-iology.
325
1015000
4000
Razumijevanje nije opravdavanje. Psihologija nije "izgovorologija".
17:12
So socialsocijalni and psychologicalpsihološki researchistraživanje revealsotkriva
326
1020000
1000
Društvena i psihološka istraživanja otkrivaju
17:13
how ordinaryobičan, good people can be transformedpretvara withoutbez the drugslijekovi.
327
1021000
4000
kako je obične dobre ljude moguće transformirati bez utjecaja droge.
17:17
You don't need it. You just need the social-psychologicalsocijalno-psihološki processesprocesi.
328
1025000
3000
Nepotrebna je. Potrebni su samo socio-psihološki procesi.
17:20
RealPravi worldsvijet parallelsparalele? CompareUsporediti this with this.
329
1028000
4000
Usporedbe sa stvarnim svijetom? Usporedite ovo sa sljedećim.
17:26
JamesJames SchlesingerSchlesinger -- and I'm going to have to endkraj with this -- sayskaže,
330
1034000
2000
James Schlesinger -- morati ću završiti s ovime -- kaže:
17:28
"PsychologistsPsiholozi have attemptedpokušaj to understandrazumjeti how and why
331
1036000
2000
"Psiholozi su pokušavali shvatiti kako i zašto
17:31
individualspojedinci and groupsgrupe who usuallyobično actčin humanelyhumano
332
1039000
2000
pojedinci i grupe koje obično djeluju čovječno
17:33
can sometimesponekad actčin otherwiseinače in certainsiguran circumstancesokolnosti."
333
1041000
3000
mogu ponekad, u drugačijim okolnostima, djelovati drugačije."
17:37
That's the LuciferLucifer effectposljedica.
334
1045000
1000
To je Luciferov efekt.
17:38
And he goeside on to say, "The landmarkreper StanfordStanford studystudija
335
1046000
2000
Nastavlja: "Značajna stanfordska studija
17:40
providespruža a cautionaryupozorenja talepriča for all militaryvojni operationsoperacije."
336
1048000
4000
predstavlja opomenu za sve vojne operacije."
17:44
If you give people powervlast withoutbez oversightnadzor,
337
1052000
2000
Ako ljudima date moć bez nadzora,
17:47
it's a prescriptionrecept for abusezlostavljanje. They knewznao that, and let that happendogoditi se.
338
1055000
3000
to je recept za zlostavljanje. Oni su to znali i dopustili da se dogodi.
17:50
So anotherjoš reportizvješće, an investigativeistraživačkog novinarstva reportizvješće by GeneralOpće FayFay,
339
1058000
5000
Još jedno izlaganje, istražni izvještaj generala Faya,
17:55
sayskaže the systemsistem is guiltykriv. And in this reportizvješće,
340
1063000
2000
okrivljuje sustav, a u ovom izvješću
17:57
he sayskaže it was the environmentokolina that createdstvorio AbuAbu GhraibGhraib,
341
1065000
3000
Fay govori da je okruženje koje je nastalo u Abu Ghraibu
18:00
by leadershiprukovodstvo failuresneuspjeh that contributedpridonijela
342
1068000
2000
zbog neuspješnog vodstva bilo to što je doprinijelo
18:02
to the occurrencepojava of suchtakav abusezlostavljanje,
343
1070000
1000
nastanku takvog zlostavljanja,
18:03
and the factčinjenica that it remainedostala undiscoveredneotkrivena
344
1071000
2000
to i činjenica da je ono dugo ostalo neotkriveno
18:05
by higherviši authoritiesvlasti for a long periodrazdoblje of time.
345
1073000
2000
od strane vlasti.
18:07
Those abuseszloupotrebe wentotišao on for threetri monthsmjeseci. Who was watchinggledanje the storedućan?
346
1075000
4000
Zlostavljanja su trajala tri mjeseca. Tko je pazio na njih?
18:11
The answerodgovor is nobodynitko, and, I think, nobodynitko on purposesvrha.
347
1079000
2000
Odgovor je - nitko, i ja mislim - namjerno.
18:14
He gavedali the guardsČuvari permissiondopuštenje to do those things,
348
1082000
1000
"Nitko" je dao čuvarima dopuštenje da čine sve one stvari,
18:15
and they knewznao nobodynitko was ever going to come down to that dungeontamnica.
349
1083000
3000
a oni su znali da se nitko nikad neće spustiti dolje u tamnicu.
18:18
So you need a paradigmparadigma shiftsmjena in all of these areaspodručja.
350
1086000
3000
Zato je potreban pomak paradigme u svim ovim područjima.
18:21
The shiftsmjena is away from the medicalmedicinski modelmodel
351
1089000
2000
Pomak koji je udaljen od medicinskog modela,
18:23
that focusesusredotočuje only on the individualpojedinac.
352
1091000
2000
a koji se usredotočuje samo na pojedinca.
18:25
The shiftsmjena is towardprema a publicjavnost healthzdravlje modelmodel
353
1093000
2000
Pomak prema modelu javnog zdravstva
18:28
that recognizesprepoznaje situationalsituacijske and systemicsistemski vectorsvektori of diseasebolest.
354
1096000
3000
koji prepoznaje situacijske i sustavske čimbenika bolesti.
18:31
BullyingNasilničkog ponašanja is a diseasebolest. PrejudiceDovodeći u pitanje is a diseasebolest. ViolenceNasilje is a diseasebolest.
355
1099000
4000
Zadirkivanje je bolest. Predrasue su bolest. Nasilje je bolest.
18:35
And sinceod the InquisitionInkvizicija, we'veimamo been dealingbavljenje with problemsproblemi
356
1103000
2000
Još se od inkvizicije problemima bavimo
18:37
at the individualpojedinac levelnivo. And you know what? It doesn't work.
357
1105000
3000
na individualnoj razini. I znate što? To ne funkcionira.
18:40
AleksandrAleksandr SolzhenitsynSolženjicin sayskaže, "The linecrta betweenizmeđu good and evilzlo
358
1108000
3000
Aleksandar Solženjicin rekao je da linija koja dijeli dobro od zla
18:43
cutsrezovi throughkroz the heartsrce of everysvaki humanljudski beingbiće."
359
1111000
2000
zarezuje kroz srce svakog ljudskog bića.
18:45
That meanssredstva that linecrta is not out there.
360
1113000
2000
To znači da granica nije negdje vani.
18:47
That's a decisionodluka that you have to make. That's a personalosobni thing.
361
1115000
3000
To je nešto što morate odlučiti. To je osobna stvar.
18:50
So I want to endkraj very quicklybrzo on a positivepozitivan noteBilješka.
362
1118000
3000
Zato želim brzo završiti pozitivnom idejom
18:53
HeroismJunaštvo as the antidoteprotuotrov to evilzlo,
363
1121000
2000
junaštva kao protuotrova za zlo.
18:56
by promotingpromicanje the heroicherojski imaginationmašta,
364
1124000
1000
Promičući junački način razmišljanja,
18:57
especiallyposebno in our kidsdjeca, in our educationalobrazovni systemsistem.
365
1125000
3000
posebice kod djece, u obrazovnom sustavu
19:00
We want kidsdjeca to think, I'm the herojunak in waitingčekanje,
366
1128000
2000
želimo da djeca razmišljaju - Ja sam budući junak,
19:02
waitingčekanje for the right situationsituacija to come alonguz,
367
1130000
2000
čekam da naiđe prava situacija
19:05
and I will actčin heroicallyherojski.
368
1133000
1000
i ja ću se ponijeti junački.
19:06
My wholečitav life is now going to focusfokus away from evilzlo --
369
1134000
2000
Cijeli moj život sada će se odmaknuti od zla
19:08
that I've been in sinceod I was a kiddijete -- to understandingrazumijevanje heroesheroji.
370
1136000
3000
u kojem sam bio od djetinjstva i okrenuti prema razumijevanju junaka.
19:11
BanalityBanalnost of heroismjunaštvo
371
1139000
1707
Njihovo poimanje junaštva
19:13
is, it's ordinaryobičan people who do heroicherojski deedsdjela.
372
1140707
2293
su obični ljudi koji čine junačka djela.
19:15
It's the counterpointkontrapunkt to HannahHannah Arendt'sArendt je "BanalityBanalnost of EvilZlo."
373
1143000
3000
To je suprotnost Hannah Arendtinoj Banalnosti zla.
19:18
Our traditionaltradicionalan societaldruštvene heroesheroji are wrongpogrešno,
374
1146000
3000
Junaci naših tradicionalnih društava su pogrešni
19:21
because they are the exceptionsiznimke.
375
1149000
1000
jer su iznimke.
19:22
They organizeorganizirati theirnjihov wholečitav life around this.
376
1150000
2000
Organiziraju cijeli svoj život oko toga.
19:24
That's why we know theirnjihov namesimena.
377
1152000
1000
Zato znamo njihova imena.
19:25
And our kids'dječji heroesheroji are alsotakođer wrongpogrešno modelsmodeli for them,
378
1153000
2000
A junaci naše djece istovremeno su im i uzori
19:27
because they have supernaturalnadnaravan talentstalenti.
379
1155000
2000
jer imaju nadnaravne moći.
19:30
We want our kidsdjeca to realizeostvariti mostnajviše heroesheroji are everydaysvaki dan people,
380
1158000
2000
Želimo da naša djeca shvate da su većina junaka obični ljudi,
19:32
and the heroicherojski actčin is unusualneuobičajen. This is JoeJoe DarbyDarby.
381
1160000
4000
a da je junaštvo neobičan čin. Ovo je Joe Darby.
19:36
He was the one that stoppedprestao those abuseszloupotrebe you saw,
382
1164000
2000
On je taj koji je zaustavio zlostavljanja koja ste vidjeli,
19:38
because when he saw those imagesslika,
383
1166000
2000
jer kada je vidio one slike,
19:40
he turnedokrenut them over to a seniorstariji investigatingistražuje officerčasnik.
384
1168000
3000
predao ih je nadređenom istražitelju.
19:43
He was a low-levelniske razine privateprivatna, and that stoppedprestao it. Was he a herojunak? No.
385
1171000
3000
On je bio običan vojnik i to što je napravio bilo je dovoljno da zaustavi zlostavljanja. Je li bio junak? Nije.
19:47
They had to put him in hidingskrivanje, because people wanted to killubiti him,
386
1175000
3000
Morali su ga skrivati, jer su ga ljudi htjeli ubiti,
19:50
and then his mothermajka and his wifežena.
387
1178000
1000
zatim njegovu majku i njegovu suprugu.
19:51
For threetri yearsgodina, they were in hidingskrivanje.
388
1179000
2000
Tri godine bili su u bijegu.
19:53
This is the womanžena who stoppedprestao the StanfordStanford PrisonZatvor StudyStudija.
389
1181000
3000
Ovo je žena koja je zaustavila studiju Stanfordskog zatvora.
19:56
When I said it got out of controlkontrolirati, I was the prisonzatvor superintendentdomar.
390
1184000
3000
Kad sam rekao da je izmakla kontroli, ja sam bio upravitelj zatvora.
19:59
I didn't know it was out of controlkontrolirati. I was totallypotpuno indifferentravnodušan.
391
1187000
3000
Nisam znao da je izvan kontrole. Bio sam potpuno ravnodušnan.
20:02
She camedošao down, saw that madhouseLudnica and said,
392
1190000
2000
Ona je sišla, vidjela cijelu ludnicu i rekla:
20:04
"You know what, it's terribleužasan what you're doing to those boysdječaci.
393
1192000
3000
"Znaš što, grozno je to što radiš onim mladićima.
20:07
They're not prisonerszatvorenici, they're not guardsČuvari,
394
1195000
1000
Oni nisu zatvorenici, oni nisu čuvari,
20:08
they're boysdječaci, and you are responsibleodgovoran."
395
1196000
2000
oni su mladići, a vi ste odgovorni."
20:11
And I endedzavršeno the studystudija the nextSljedeći day.
396
1199000
2000
I sutradan sam prekinuo studiju.
20:13
The good newsvijesti is I marriedoženjen her the nextSljedeći yeargodina.
397
1201000
2000
Dobra vijest je da sam se oženio njome sljedeće godine.
20:15
(LaughterSmijeh)
398
1203000
3000
(Smijeh)
20:18
(ApplausePljesak)
399
1206000
7000
(Aplauz)
20:25
I just camedošao to my sensesosjetila, obviouslyočito.
400
1213000
2000
Očito sam se opametio.
20:27
So situationssituacije have the powervlast to do, throughkroz --
401
1215000
2000
Dakle, situacije imaju moć da, putem --
20:31
but the pointtočka is, this is the sameisti situationsituacija
402
1219000
1000
no to je ista situacija
20:32
that can inflamerasplamsati the hostileneprijateljski imaginationmašta in some of us,
403
1220000
4000
koja može potaknuti neprijateljske misli u nekima od nas,
20:36
that makesmarke us perpetratorspočinitelji of evilzlo,
404
1224000
2000
koja nas čini počiniteljima zla,
20:38
can inspirenadahnuti the heroicherojski imaginationmašta in othersdrugi. It's the sameisti situationsituacija.
405
1226000
3000
može nadahnuti junačke misli u drugima. To je ista situacija.
20:42
And you're on one sidestrana or the other.
406
1230000
1000
A vi ste ili na jednoj ili na drugoj strani.
20:43
MostVećina people are guiltykriv of the evilzlo of inactionnerad,
407
1231000
2000
Većina ljudi kriva je za zlo pasivnosti,
20:45
because your mothermajka said, "Don't get involvedumiješan. MindUm your ownvlastiti businessPoslovni."
408
1233000
3000
jer vam je majka rekla: "Nemoj se uplitati, gledaj svoja posla."
20:48
And you have to say, "MamaMama, humanityčovječanstvo is my businessPoslovni."
409
1236000
3000
A vi morate reći: "Mama, čovječnost jest moj posao."
20:51
So the psychologyPsihologija of heroismjunaštvo is -- we're going to endkraj in a momenttrenutak --
410
1239000
2000
Psihologija junaštva je -- uskoro ćemo završiti --
20:53
how do we encourageohrabriti childrendjeca in newnovi herojunak coursestečajevi,
411
1241000
4000
kako potaknuti djecu u novim programima junaštva,
20:57
that I'm workingrad with MattMatt LangdonLangdon -- he has a herojunak workshopradionica --
412
1245000
3000
na kojima radim sa Mattom Langdonom -- on vodi radionicu junaštva --
21:00
to developrazviti this heroicherojski imaginationmašta, this self-labelingsamostalno označavanje,
413
1248000
3000
da razviju ove junačke misli, to samo-označavanje,
21:03
"I am a herojunak in waitingčekanje," and teachučiti them skillsvještine.
414
1251000
3000
"Ja sam budući junak", te ih učimo vještinama.
21:06
To be a herojunak, you have to learnnaučiti to be a deviantdevijantna,
415
1254000
2000
Da bi ste postali junakom morate naučiti ponašati se devijantno,
21:09
because you're always going againstprotiv the conformitysukladnosti of the groupskupina.
416
1257000
2000
jer ćete uvijek ići protiv očekivanja grupe.
21:11
HeroesHeroji are ordinaryobičan people whosečije socialsocijalni actionsakcije are extraordinaryizvanredan. Who actčin.
417
1259000
4000
Junaci su obični ljudi čije su društvene radnje izvanredne. Oni djeluju.
21:15
The keyključ to heroismjunaštvo is two things.
418
1263000
2000
Ključ junaštva su dvije stvari.
21:17
A: you've got to actčin when other people are passivepasivan.
419
1265000
2000
A: Morate djelovati kada su drugi ljudi pasivni.
21:20
B: you have to actčin socio-centricallysocio-centrically, not egocentricallyegocentrically.
420
1268000
3000
B: Morate djelovati sociocentrično, a ne egocentrično.
21:23
And I want to endkraj with the storypriča that some of you know,
421
1271000
2000
Želim završiti pričom koju neki od vas znaju,
21:25
about WesleyWesley AutreyAutrey, NewNovi YorkYork subwaypodzemna željeznica herojunak.
422
1273000
2000
o Wesleyu Autreyu, junaku njujorške podzemne željeznice.
21:27
Fifty-year-oldPedeset godina African-AmericanAfro-Amerikanac constructionizgradnja workerradnik.
423
1275000
2000
50-godišnji afroamerički građevinski radnik.
21:29
He's standingstajati on a subwaypodzemna željeznica in NewNovi YorkYork.
424
1277000
2000
Stoji na stanici podzemne željeznice u New Yorku;
21:31
A whitebijela guy fallsSlapovi on the trackspjesme.
425
1279000
1000
bijelac pada na tračnice.
21:32
The subwaypodzemna željeznica trainvlak is comingdolazak. There's 75 people there.
426
1280000
3000
Podzemni vlak dolazi. 75 ljudi je tamo.
21:35
You know what? They freezezamrznuti.
427
1283000
1000
Znate što se dogodilo? Svi su se skamenili.
21:36
He's got a reasonrazlog not to get involvedumiješan.
428
1284000
2000
On ima razlog da se ne uplete.
21:38
He's blackcrno, the guy'stip je whitebijela, and he's got two little kidsdjeca.
429
1286000
2000
On je crnac, čovjek u nevolji je bijelac, a uz to on ima i dvoje male djece.
21:41
InsteadUmjesto toga, he givesdaje his kidsdjeca to a strangerstranac,
430
1289000
1000
Umjesto toga, on predaje djecu strancu,
21:42
jumpsskokovi on the trackspjesme, putsstavlja the guy betweenizmeđu the trackspjesme,
431
1290000
3000
skače na tračnice, stavlja čovjeka između tračnica,
21:45
lieslaži on him, the subwaypodzemna željeznica goeside over him.
432
1293000
2000
legne na njega, i vlak prelazi preko njih.
21:47
WesleyWesley and the guy -- 20 and a halfpola inchesinča heightvisina.
433
1295000
3000
Wesley i on zajedno su visoki 20.5 inča.
21:51
The trainvlak clearanceklirens is 21 inchesinča.
434
1299000
2000
Vlak je na visini od 21 inča.
21:53
A halfpola an inchpalac would have takenpoduzete his headglava off.
435
1301000
2000
Još pola inča i odrezao bi mu glavu.
21:56
And he said, "I did what anyonebilo tko could do,"
436
1304000
3000
On kaže: "Napravio sam ono što bi svatko mogao napraviti,
21:59
no bigvelika dealdogovor to jumpskok on the trackspjesme.
437
1307000
1000
nije velika stvar skočiti na tračnice."
22:00
And the moralmoralan imperativeimperativ is "I did what everyonesvatko should do."
438
1308000
4000
A moralni imperativ je "Ja sam napravio ono što bi svatko trebao napraviti."
22:04
And so one day, you will be in a newnovi situationsituacija.
439
1312000
2000
I tako jednog dana, naći ćete se novoj situaciji.
22:07
Take pathstaza one, you're going to be a perpetratorpočinitelja of evilzlo.
440
1315000
2000
Odaberite prvi put, i bit ćete počinitelj zla.
22:09
EvilZlo, meaningznačenje you're going to be ArthurArthur AndersenAndersen.
441
1317000
3000
Zlo, što znači da ćete biti Arthur Anderson.
22:12
You're going to cheatvarati, or you're going to allowdopustiti bullyingnasilničkog ponašanja.
442
1320000
2000
Varat ćete ili ćete dopustiti nasilje.
22:14
PathPut two, you becomepostati guiltykriv of the evilzlo of passivepasivan inactionnerad.
443
1322000
2000
Drugi put: bit ćete krivi za zlo pasivnog nedjelovanja.
22:17
PathPut threetri, you becomepostati a herojunak.
444
1325000
1000
Treći put: postat ćete junak.
22:18
The pointtočka is, are we readyspreman to take the pathstaza
445
1326000
3000
Poanta je u tome jesmo li spremni poći putem
22:21
to celebratingslavi ordinaryobičan heroesheroji,
446
1329000
2000
slavljenja običnih junaka,
22:23
waitingčekanje for the right situationsituacija to come alonguz
447
1331000
2000
čekajući pravu situaciju
22:25
to put heroicherojski imaginationmašta into actionakcijski?
448
1333000
2000
kako bismo pokrenuli svoje junačke misli?
22:27
Because it maysvibanj only happendogoditi se oncejednom in your life,
449
1335000
3000
Jer to vam se može dogoditi samo jednom u životu,
22:31
and when you passproći it by, you'llvi ćete always know,
450
1339000
1000
a ako propustite priliku, uvijek ćete znati -
22:32
I could have been a herojunak and I let it passproći me by.
451
1340000
3000
Mogao sam biti junak, a propustio sam priliku.
22:35
So the pointtočka is thinkingmišljenje it and then doing it.
452
1343000
2000
Dakle, poanta je zamisliti to, a onda i napraviti.
22:37
So I want to thank you. Thank you. Thank you.
453
1345000
3000
Zato vam želim zahvaliti. Hvala vam. Hvala vam.
22:40
Let's opposeprotive se the powervlast of evilzlo systemssustavi at home and abroadu inozemstvu,
454
1348000
3000
Suprostavimo se moći zlih sustava u domovini i inozemstvu,
22:43
and let's focusfokus on the positivepozitivan.
455
1351000
2000
i usredotočimo se na pozitivno.
22:45
AdvocateZastupnik for respectpoštovanje of personalosobni dignitydostojanstvo, for justicepravda and peacemir,
456
1353000
3000
Zalažite se za poštivanje osobnog dostojanstva, za pravdu i mir,
22:48
whichkoji sadlyNažalost our administrationuprava has not been doing.
457
1356000
2000
što, nažalost, naša vlada ne radi.
22:50
ThanksHvala so much.
458
1358000
1000
Puno vam hvala.
22:51
(ApplausePljesak)
459
1359000
13000
(Aplauz)
Translated by Ivan Zuzak
Reviewed by Vedrana Janković

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Philip Zimbardo - Psychologist
Philip Zimbardo was the leader of the notorious 1971 Stanford Prison Experiment -- and an expert witness at Abu Ghraib. His book The Lucifer Effect explores the nature of evil; now, in his new work, he studies the nature of heroism.

Why you should listen

Philip Zimbardo knows what evil looks like. After serving as an expert witness during the Abu Ghraib trials, he wrote The Lucifer Effect: Understanding How Good People Turn Evil. From Nazi comic books to the tactics of used-car salesmen, he explores a wealth of sources in trying to explain the psychology of evil.

A past president of the American Psychological Association and a professor emeritus at Stanford, Zimbardo retired in 2008 from lecturing, after 50 years of teaching his legendary introductory course in psychology. In addition to his work on evil and heroism, Zimbardo recently published The Time Paradox, exploring different cultural and personal perspectives on time.

Still well-known for his controversial Stanford Prison Experiment, Zimbardo in his new research looks at the psychology of heroism. He asks, "What pushes some people to become perpetrators of evil, while others act heroically on behalf of those in need?"

More profile about the speaker
Philip Zimbardo | Speaker | TED.com