ABOUT THE SPEAKER
George Dyson - Historian of science
In telling stories of technologies and the individuals who created them, George Dyson takes a clear-eyed view of our scientific past -- while illuminating what lies ahead.

Why you should listen

The development of the Aleutian kayak, its adaptation by Russians in the 18th and 19th centuries, and his own redevelopment of the craft in the 1970s was chronicled in George Dyson’s Baidarka: The Kayak of 1986. His 1997 Darwin Among the Machines: The Evolution of Global Intelligence (“the last book about the Internet written without the Internet”) explored the history and prehistory of digital computing and telecommunications as a manifestation of the convergent destiny of organisms and machines.

Project Orion: The True Story of the Atomic Spaceship, published in 2002, assembled first-person interviews and recently declassified documents to tell the story of a path not taken into space: a nuclear-powered spaceship whose objective was to land a party of 100 people on Mars four years before we landed two people on the Moon. Turing's Cathedral: The Origins of the Digital Universe, published in 2012, illuminated the transition from numbers that mean things to numbers that do things in the aftermath of World War II.

Dyson’s current project, Analogia, is a semi-autobiographical reflection on how analog computation is re-establishing control over the digital world.

More profile about the speaker
George Dyson | Speaker | TED.com
TED2003

George Dyson: The birth of the computer

George Dyson o rođenju računala

Filmed:
970,297 views

Povjesničar George Dyson govori o rođenju modernog računala -- od njegovih početaka u 16. stoljeću, pa sve do urnebesnih bilješki ranih računalnih inženjera.
- Historian of science
In telling stories of technologies and the individuals who created them, George Dyson takes a clear-eyed view of our scientific past -- while illuminating what lies ahead. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
Last yeargodina, I told you the storypriča, in sevensedam minutesminuta, of ProjectProjekt OrionOrion,
0
0
4000
Prošle godine sam vam 7 minuta pričao o Projektu Orion,
00:16
whichkoji was this very implausiblenevjerojatan technologytehnologija
1
4000
2000
koji je bio jako nemoguća tehnologija,
00:18
that technicallytehnički could have workedradio,
2
6000
4000
koja je mogla biti tehnički izvediva,
00:22
but it had this one-yeargodinu politicalpolitički windowprozor where it could have happeneddogodilo.
3
10000
4000
ali je imao samo jednogodišnju političku šansu da se ostvari,
00:26
So it didn't happendogoditi se. It was a dreamsan that did not happendogoditi se.
4
14000
2000
ali nije. To je bio neostvareni san.
00:28
This yeargodina I'm going to tell you the storypriča of the birthrođenja of digitaldigitalni computingračunanje.
5
16000
5000
Ove godine ću vam govoriti o rođenju digitalnog računala.
00:33
This was a perfectsavršen introductionUvod.
6
21000
2000
A ovo je bio savršen uvod.
00:35
And it's a storypriča that did work. It did happendogoditi se,
7
23000
2000
I to je priča koja je proradila. I dogodilo se,
00:37
and the machinesstrojevi are all around us.
8
25000
2000
računala su svugdje oko nas.
00:39
And it was a technologytehnologija that was inevitableneizbježan.
9
27000
4000
To je bila neizbježna tehnologija.
00:43
If the people I'm going to tell you the storypriča about,
10
31000
2000
Da je nisu ostvarili ljudi o kojima ću vam pričati --
00:45
if they hadn'tnije doneučinio it, somebodyneko elsedrugo would have.
11
33000
2000
netko drugi bi.
00:47
So, it was sortvrsta of the right ideaideja at the right time.
12
35000
4000
Te je to bila prava ideja u pravo vrijeme.
00:51
This is Barricelli'sBarricelli je universesvemir. This is the universesvemir we liveživjeti in now.
13
39000
3000
Ovo je Barricellijev svemir. Ovo je svemir u kojem sad živimo.
00:54
It's the universesvemir in whichkoji these machinesstrojevi
14
42000
2000
To je svemir u kojem ti strojevi
00:56
are now doing all these things, includinguključujući changingmijenjanje biologybiologija.
15
44000
6000
danas rade sve te stvari, uključujući i biološke promjene.
01:02
I'm startingpolazeći the storypriča with the first atomicatomski bombbomba at TrinityTrojstva,
16
50000
5000
Početi ću priču s razvojem prve atomske bombe,
01:07
whichkoji was the ManhattanManhattan ProjectProjekt. It was a little bitbit like TEDTED:
17
55000
2000
takozvanom Projektu Mahattan. To je bilo pomalo poput TEDa:
01:09
it broughtdonio a wholečitav lot of very smartpametan people togetherzajedno.
18
57000
3000
okupio je mnogo vrlo pametnih ljudi koji su zajedno surađivali.
01:12
And threetri of the smartestnajpametniji people were
19
60000
2000
A troje najpametnijih su bili
01:14
StanStan UlamUlam, RichardRichard FeynmanFeynman and JohnJohn vonvon NeumannNeumann.
20
62000
4000
Stan Ulam, Richard Feynman i John von Neumann,
01:18
And it was VonVon NeumannNeumann who said, after the bombbomba,
21
66000
2000
i von Neumann je bio taj koji je nakon bombe rekao da
01:20
he was workingrad on something much more importantvažno than bombsbombe:
22
68000
4000
počinje raditi na nečem puno važnijem:
01:24
he's thinkingmišljenje about computersračunala.
23
72000
2000
da razmišlja o računalima.
01:26
So, he wasn'tnije only thinkingmišljenje about them; he builtizgrađen one. This is the machinemašina he builtizgrađen.
24
74000
4000
Nije samo razmišljao o njima; napravio je jedno. Ovo je računalo koje je napravio.
01:30
(LaughterSmijeh)
25
78000
4000
(smijeh)
01:34
He builtizgrađen this machinemašina,
26
82000
2000
Izgradio je ovaj stroj,
01:36
and we had a beautifullijep demonstrationdemonstracija of how this thing really worksdjela,
27
84000
3000
i imali smo prekrasnu demonstraciju o tome kako ovaj stroj stvarno radi,
01:39
with these little bitskomadići. And it's an ideaideja that goeside way back.
28
87000
3000
sa svim tim malim elementima. Ideja je prilično stara.
01:42
The first personosoba to really explainobjasniti that
29
90000
3000
Prva osoba koja je to stvarno objasnila
01:45
was ThomasThomas HobbesHobbes, who, in 1651,
30
93000
3000
je bio Thomas Hobbes, koji je 1651. godine
01:48
explainedobjašnjen how arithmeticaritmetika and logiclogika are the sameisti thing,
31
96000
3000
objasnio kako su aritmetika i logika ista stvar,
01:51
and if you want to do artificialUmjetna thinkingmišljenje and artificialUmjetna logiclogika,
32
99000
3000
i ako želiš napraviti umjetnu inteligenciju i umjetnu logiku,
01:54
you can do it all with arithmeticaritmetika.
33
102000
2000
možeš napraviti sve to samo s matematikom.
01:56
He said you neededpotreban additiondodatak and subtractionoduzimanje.
34
104000
4000
Rekao je da samo trebaš oduzimanje i zbrajanje.
02:00
LeibnizLeibniz, who camedošao a little bitbit laterkasnije -- this is 1679 --
35
108000
4000
Leibniz je nekoliko godina kasnije - 1679. -
02:04
showedpokazala that you didn't even need subtractionoduzimanje.
36
112000
2000
pokazao da niti ne trebaš oduzimanje.
02:06
You could do the wholečitav thing with additiondodatak.
37
114000
2000
Sve to možeš napraviti samo sa zbrajanjem.
02:08
Here, we have all the binarybinarni arithmeticaritmetika and logiclogika
38
116000
3000
I tako smo došli do binarne aritmetike i logike,
02:11
that drovestado the computerračunalo revolutionrevolucija.
39
119000
2000
koja je pokrenula računalnu revoluciju,
02:13
And LeibnizLeibniz was the first personosoba to really talk about buildingzgrada suchtakav a machinemašina.
40
121000
4000
i Leibniz je bio prva osoba koja je govorila o gradnji takvih strojeva.
02:17
He talkedRazgovarao about doing it with marbleskuglice,
41
125000
2000
On je govorio o izgradnji uređaja uz pomoć kuglica,
02:19
havingima gatesvrata and what we now call shiftsmjena registersregistara,
42
127000
2000
s logičkim vratima i onim što sad zovemo posmičnim registrima,
02:21
where you shiftsmjena the gatesvrata, droppad the marbleskuglice down the trackspjesme.
43
129000
3000
te kad se otvore vrata, kuglice padaju na trake.
02:24
And that's what all these machinesstrojevi are doing,
44
132000
2000
To je u biti ono što i danas računala rade,
02:26
exceptosim, insteadumjesto of doing it with marbleskuglice,
45
134000
2000
osim što umjesto kuglica,
02:28
they're doing it with electronselektroni.
46
136000
2000
koriste elektrone.
02:30
And then we jumpskok to VonVon NeumannNeumann, 1945,
47
138000
4000
I kada odemo do von Neumanna, 1945. ,
02:34
when he sortvrsta of reinventsReinvents the wholečitav sameisti thing.
48
142000
2000
on ponovno iskorištava iste stvari.
02:36
And 1945, after the warrat, the electronicselektronika existedpostojala
49
144000
3000
1945., nakon rata, postojala je elektronika
02:39
to actuallyzapravo try and buildizgraditi suchtakav a machinemašina.
50
147000
3000
koja je omogućavala da se izgradi takav stroj.
02:42
So JuneLipnja 1945 -- actuallyzapravo, the bombbomba hasn'tnema even been droppedpao yetjoš --
51
150000
4000
U lipnju 1945., dok atomska bomba još nije ni bačena,
02:46
and VonVon NeumannNeumann is puttingstavljanje togetherzajedno all the theoryteorija to actuallyzapravo buildizgraditi this thing,
52
154000
4000
von Neumann je već postavio teorijsku osnovu za gradnju takvog stroja,
02:50
whichkoji alsotakođer goeside back to TuringTuringov,
53
158000
2000
a koja potječe još od Turinga,
02:52
who, before that, gavedali the ideaideja that you could do all this
54
160000
3000
koji je, prije svega, iznio ideju da bi se sve ovo moglo napraviti,
02:55
with a very brainlessbez mozga, little, finitekonačan statedržava machinemašina,
55
163000
4000
s vrlo neinteligentim strojem s definiranim stanjima,
02:59
just readingčitanje a tapetraka in and readingčitanje a tapetraka out.
56
167000
3000
koji može samo čitati podatke s trake i ispisivati na traku.
03:02
The other sortvrsta of genesisgeneza of what VonVon NeumannNeumann did
57
170000
3000
Druga grana razvoja kojeg je von Neumann pokrenuo
03:05
was the difficultyteškoća of how you would predictpredvidjeti the weathervrijeme.
58
173000
4000
je težina prognoziranja meteoroloških uvjeta.
03:09
LewisLewis RichardsonRichardson saw how you could do this with a cellularćelijski arrayred of people,
59
177000
4000
Lewis Richardson je predviđao kako bi se to moglo napraviti s grupom ljudi,
03:13
givingdavanje them eachsvaki a little chunkkomad, and puttingstavljanje it togetherzajedno.
60
181000
3000
od kojih bi svaki napravio jedan mali dio.
03:16
Here, we have an electricalelektrična modelmodel illustratingilustriraju a mindum havingima a will,
61
184000
3000
Ovo je električni model koji ilustrira um koji ima volju,
03:19
but capablesposoban of only two ideasideje.
62
187000
2000
ali je sposoban samo za dvije ideje.
03:21
(LaughterSmijeh)
63
189000
1000
(smijeh).
03:22
And that's really the simplestnajjednostavniji computerračunalo.
64
190000
3000
I to je stvarno najjednostavnije računalo.
03:25
It's basicallyu osnovi why you need the qubitqubit,
65
193000
2000
I u osnovi sve što trebate je qbit,
03:27
because it only has two ideasideje.
66
195000
2000
jer ima samo dvije ideje.
03:29
And you put lots of those togetherzajedno,
67
197000
2000
a kad puno takvih stavite zajedno,
03:31
you get the essentialsosnove of the modernmoderan computerračunalo:
68
199000
3000
dobivate osnovu modernih računala:
03:34
the arithmeticaritmetika unitjedinica, the centralsredišnji controlkontrolirati, the memorymemorija,
69
202000
3000
aritmetičku jedinicu, središnju upravljačku jedinicu, memoriju,
03:37
the recordingsnimanje mediumsrednji, the inputulazni and the outputizlaz.
70
205000
3000
uređaj za pohranu podataka, te ulaznu i izlaznu jedinicu.
03:40
But, there's one catchulov. This is the fatalfatalan -- you know,
71
208000
4000
Ali tu je jedan problem. To je fatalno -- i sami znate,
03:44
we saw it in startingpolazeći these programsprogrami up.
72
212000
3000
vidjeli smo kod pokretanja tih programa.
03:47
The instructionsinstrukcije whichkoji governupravljati this operationoperacija
73
215000
2000
Instrukcije koje upravljaju tim operacijama
03:49
mustmora be givendan in absolutelyapsolutno exhaustiveiscrpan detaildetalj.
74
217000
2000
moraju biti zadane do posljednjeg detalja.
03:51
So, the programmingprogramiranje has to be perfectsavršen, or it won'tnavika work.
75
219000
3000
Tako da program mora biti besprijekoran, ili neće raditi.
03:54
If you look at the originspodrijetlo of this,
76
222000
2000
Ako pogledate izvore toga,
03:56
the classicklasik historypovijest sortvrsta of takes it all back to the ENIACENIAC here.
77
224000
4000
klasično porijeklo takvih stvari nas vraća sve do ENIAC-a.
04:00
But actuallyzapravo, the machinemašina I'm going to tell you about,
78
228000
2000
Ali u stvari računalo o kojem ću vam govoriti,
04:02
the InstituteInstitut for AdvancedNapredno StudyStudija machinemašina, whichkoji is way up there,
79
230000
3000
Institute for Grand Study Machine, koji je tamo gore,
04:05
really should be down there. So, I'm tryingtežak to reviserevidirati historypovijest,
80
233000
2000
trebao bi biti ovdje dolje. Zapravo pokušavam iznova napisati povijest,
04:07
and give some of these guys more creditKreditna than they'vešto ga do had.
81
235000
3000
i dati ovim ljudima malo više zasluge nego što su dobili do sad.
04:10
SuchTakve a computerračunalo would openotvoren up universessvemira,
82
238000
2000
Takva računala bi otvorila prostranstva
04:12
whichkoji are, at the presentpredstaviti, outsideizvan the rangeopseg of any instrumentsinstrumenti.
83
240000
4000
koja se nalaze izvan dometa svih instrumenata,
04:16
So it opensotvara up a wholečitav newnovi worldsvijet, and these people saw it.
84
244000
3000
te otvara sasvim nove svijetove, što su ovi ljudi i uvidjeli.
04:19
The guy who was supposedtrebala to buildizgraditi this machinemašina
85
247000
2000
Osoba koja je trebala izgraditi taj stroj
04:21
was the guy in the middlesrednji, VladimirVladimir ZworykinZworykin, from RCARCA.
86
249000
3000
je muškarac u sredini, Vladimir Zworykin, iz RCA.
04:24
RCARCA, in probablyvjerojatno one of the lousiestnajlošije businessPoslovni decisionsodluke
87
252000
3000
RCA je u najvjerojatnije najlošijoj poslovnoj odluci u povijesti
04:27
of all time, decidedodlučio not to go into computersračunala.
88
255000
3000
odlučila da odustane od daljnjeg razvoja računala.
04:30
But the first meetingssastanci, NovemberStudeni 1945, were at RCA'sRCA je officesuredi.
89
258000
5000
Ali prvi sastanci, u studenom 1945., su bili u uredima RCA.
04:35
RCARCA startedpočeo this wholečitav thing off, and said, you know,
90
263000
4000
RCA je započela sve ovo, i odlučila, već sami znate,
04:39
televisionstelevizori are the futurebudućnost, not computersračunala.
91
267000
3000
da su televizori budućnost, a ne računala.
04:42
The essentialsosnove were all there --
92
270000
2000
Svi elementi su već tada bili dostupni --
04:44
all the things that make these machinesstrojevi runtrčanje.
93
272000
4000
sve stvari koje su mogle pokrenuti računala.
04:48
VonVon NeumannNeumann, and a logicianlogičar, and a mathematicianmatematičar from the armyvojska
94
276000
3000
Von Neumann, i logičar, i matematičar iz vojske
04:51
put this togetherzajedno. Then, they neededpotreban a placemjesto to buildizgraditi it.
95
279000
2000
su odlučili sastaviti računalo. Jedino im je trebalo mjesto gdje će to sastaviti.
04:53
When RCARCA said no, that's when they decidedodlučio to buildizgraditi it in PrincetonPrinceton,
96
281000
4000
Kad je RCA rekla ne, odlučili su sastaviti računalo u Princetonu,
04:57
where FreemanFreeman worksdjela at the InstituteInstitut.
97
285000
2000
gdje je Freemen radio u Institutu.
04:59
That's where I grewrastao up as a kiddijete.
98
287000
2000
I to je mjesto gdje sam ja odrastao kao dijete.
05:01
That's me, that's my sistersestra EstherEsther, who'stko je talkedRazgovarao to you before,
99
289000
4000
Ovo sam ja, ovo je moja sestra Esther, koja vam se obratila ranije,
05:05
so we bothoba go back to the birthrođenja of this thing.
100
293000
3000
tako da se nas oboje sjećamo rođenja tog stroja.
05:08
That's FreemanFreeman, a long time agoprije,
101
296000
2000
Ovo je Freeman, davno,
05:10
and that was me.
102
298000
1000
a ovo sam ja.
05:11
And this is VonVon NeumannNeumann and MorgensternMorgenstern,
103
299000
3000
Ovo su Neumann i Morgenstern
05:14
who wrotenapisao the "TheoryTeorija of GamesIgre."
104
302000
2000
koji je napisao "Teoriju igara".
05:16
All these forcessnaga camedošao togetherzajedno there, in PrincetonPrinceton.
105
304000
4000
I tako su se sve te snage skupile u Princetounu.
05:20
OppenheimerOppenheimer, who had builtizgrađen the bombbomba.
106
308000
2000
Oppenheimer, osoba koje je izradila bombu.
05:22
The machinemašina was actuallyzapravo used mainlyuglavnom for doing bombbomba calculationsizračuni.
107
310000
4000
Uređaj je zapravo većinom služio za kalkulacije za bombu.
05:26
And JulianJulian BigelowBigelow, who tookuzeo
108
314000
2000
I Julian Bigelow, koji je zamijenio Zworykina
05:28
Zworkykin'sZworkykin je placemjesto as the engineerinženjer, to actuallyzapravo figurelik out, usingkoristeći electronicselektronika,
109
316000
4000
sa zadatkom da smisli kako će, korištenjem elektronike,
05:32
how you would buildizgraditi this thing. The wholečitav gangbanda of people who camedošao to work on this,
110
320000
3000
izgraditi takav stroj. Ova grupa ljudi koji su radili na svemu tome,
05:35
and womenžene in frontispred, who actuallyzapravo did mostnajviše of the codingšifriranje, were the first programmersprogramera.
111
323000
5000
i ove žene ispred, koje su zapravo napravile najviše kodiranja, su bili prvi programeri.
05:40
These were the prototypeprototip geeksgeeks, the nerdsštreberi.
112
328000
4000
Oni su zapravo bili prvi štreberi /geekovi/.
05:44
They didn't fitodgovara in at the InstituteInstitut.
113
332000
2000
Nisu se uklapali u institut.
05:46
This is a letterpismo from the directordirektor, concernedzabrinut about --
114
334000
3000
Ovo je pismo od ravnatelja, zabrinutog zbog --
05:49
"especiallyposebno unfairnepravedno on the matterstvar of sugaršećer."
115
337000
3000
"pretjerane potrošnje šećera." /koji je u ratu bio racioniran/
05:52
(LaughterSmijeh)
116
340000
1000
(smijeh)
05:53
You can readčitati the texttekst.
117
341000
1000
Možete pročitati tekst.
05:54
(LaughterSmijeh)
118
342000
6000
(smijeh)
06:00
This is hackersHakeri gettinguzimajući in troublenevolja for the first time.
119
348000
4000
Ovo su hackeri prvi put u problemima.
06:04
(LaughterSmijeh).
120
352000
5000
(smijeh)
06:09
These were not theoreticalteorijski physicistsfizičari.
121
357000
2000
Oni nisu bili teoretski fizičari.
06:11
They were realstvaran soldering-gunpištolj za lemljenje typetip guys, and they actuallyzapravo builtizgrađen this thing.
122
359000
5000
Već tipovi s lemilicama koji su zapravo izgradili ovaj stroj.
06:16
And we take it for grantedodobreno now, that eachsvaki of these machinesstrojevi
123
364000
2000
Danas uzimamo zdravo za gotovo da svaki takav stroj,
06:18
has billionsmilijarde of transistorstranzistori, doing billionsmilijarde of cyclesciklusa perpo seconddrugi withoutbez failingnedostatak.
124
366000
5000
ima milijarde tranzistora, i radi milijarde operacija u sekundi bez greške.
06:23
They were usingkoristeći vacuumvakuum tubescijevi, very narrowsuziti, sloppyneuredan techniquesTehnike
125
371000
4000
A oni su koristili vakuumske cijevi, jako nespretna tehnika,
06:27
to get actuallyzapravo binarybinarni behaviorponašanje out of these radioradio vacuumvakuum tubescijevi.
126
375000
5000
da od njih dobiju binarno ponašanje.
06:32
They actuallyzapravo used 6J6, the commonzajednička radioradio tubecijev,
127
380000
3000
Oni su zapravo koristili 6J6, često korištenu radijsku cijev,
06:35
because they foundpronađeno they were more reliablepouzdan than the more expensiveskup tubescijevi.
128
383000
4000
zato jer je bila puno pouzdanija od skupljih cijevi.
06:39
And what they did at the InstituteInstitut was publishobjaviti everysvaki stepkorak of the way.
129
387000
4000
I ono što su redovito radili, je bila objava svakog napravljenog koraka.
06:43
ReportsIzvješća were issuedizdaje, so that this machinemašina was clonedklonirane
130
391000
3000
Izvještaji su učestalo slani, tako da je ovakav stroj kloniran
06:46
at 15 other placesmjesta around the worldsvijet.
131
394000
3000
na još 15 mjesta na svijetu.
06:49
And it really was. It was the originalizvornik microprocessormikroprocesor.
132
397000
4000
I to je stvarno to. Ovo je bio originalni mikroprocesor.
06:53
All the computersračunala now are copieskopije of that machinemašina.
133
401000
2000
I sva današnja računala su kopija ovog stroja.
06:55
The memorymemorija was in cathodeKatoda rayzraka tubescijevi --
134
403000
3000
Memorija je bila u katodnim cijevima -
06:58
a wholečitav bunchmnogo of spotsmjesta on the facelice of the tubecijev --
135
406000
3000
hrpa točkica na zaslonu cijevi,
07:01
very, very sensitiveosjetljiv to electromagneticelektromagnetske disturbancesporemećaji.
136
409000
3000
jako, jako osjetljiva na elektromagnetske smetnje.
07:04
So, there's 40 of these tubescijevi,
137
412000
2000
Ovo je 40 takvih cijevi,
07:06
like a V-V-40 enginemotor runningtrčanje the memorymemorija.
138
414000
3000
poput V-40 motora koji pokreće memoriju.
07:09
(LaughterSmijeh)
139
417000
1000
(smijeh)
07:10
The inputulazni and the outputizlaz was by teletypeteleprinter tapetraka at first.
140
418000
5000
Ulazna i izlazna jedinica je na početku bila teleprinterska bušena vrpca.
07:15
This is a wirežica drivepogon, usingkoristeći bicyclebicikl wheelskotači.
141
423000
2000
Ovo je prva jedinica sa žicama, koja koristi kotač od bicikla.
07:17
This is the archetypearhetip of the hardteško diskdiska that's in your machinemašina now.
142
425000
5000
To je prototip današnjeg hard diska.
07:22
Then they switcheduključen to a magneticmagnetski drumbubanj.
143
430000
2000
Kasnije su prešli na magnetski bubanj.
07:24
This is modifyingmodificiranje IBMIBM equipmentoprema,
144
432000
2000
Ovo je prilagođena IBM-ova oprema,
07:26
whichkoji is the originspodrijetlo of the wholečitav data-processingobrada podataka industryindustrija, laterkasnije at IBMIBM.
145
434000
4000
koja je početak cijele industrije za pohranu podataka, kasnije u IBM-u.
07:30
And this is the beginningpočetak of computerračunalo graphicsgrafika.
146
438000
3000
Ovo je početak računalne grafike.
07:33
The "Graph'g-BeamGraph'g-zrake TurnRed On." This nextSljedeći slideklizanje,
147
441000
3000
"Graph'g-Beam Turn On." Na slijedećem slajdu,
07:36
that's the -- as fardaleko as I know -- the first digitaldigitalni bitmapbitmapa displayprikaz, 1954.
148
444000
7000
je prema mom saznanju - prva digitalna bitmap slika, 1954.
07:43
So, VonVon NeumannNeumann was alreadyveć off in a theoreticalteorijski cloudoblak,
149
451000
3000
I tako je Von Neumann već bio u teoretskom oblaku
07:46
doing abstractsažetak sortsvrste of studiesstudije of how you could buildizgraditi
150
454000
3000
radeći abstraktne studije o tome kako napraviti
07:49
reliablepouzdan machinesstrojevi out of unreliablenepouzdani componentskomponente.
151
457000
3000
pouzdan stroj od nepouzdanih komponenti.
07:52
Those guys drinkingpiće all the teačaj with sugaršećer in it
152
460000
2000
Ovi ljudi su pili čaj s previše šećera i
07:54
were writingpisanje in theirnjihov logbookslogbooks, tryingtežak to get this thing to work, with all
153
462000
4000
pisali o tome u svom dnevniku kako pokušavaju pokrenuti ovaj stroj sa svih
07:58
these 2,600 vacuumvakuum tubescijevi that failedneuspjeh halfpola the time.
154
466000
3000
2600 vakuumski cijevi koje su se stalno kvarile.
08:01
And that's what I've been doing, this last sixšest monthsmjeseci, is going throughkroz the logsdrva.
155
469000
5000
Posljednjih šest mjeseci ja sam čitano njihove dnevnike.
08:06
"RunningTrčanje time: two minutesminuta. InputUnos, outputizlaz: 90 minutesminuta."
156
474000
3000
"Vrijeme rada: dvije minute. Ulaz, izlaz: 90 minuta."
08:09
This includesuključuje a largeveliki amountiznos of humanljudski errorgreška.
157
477000
3000
Ovo je uključivalo veliku količinu ljudskih pogrešaka.
08:12
So they are always tryingtežak to figurelik out, what's machinemašina errorgreška? What's humanljudski errorgreška?
158
480000
3000
I stalno su pokušavali shvatiti za koju je grešku krivo računalo, a za koju čovjek.
08:15
What's codekodirati, what's hardwarehardver?
159
483000
2000
Koja je greška u programu, a koja u sklopovima?
08:17
That's an engineerinženjer gazinggledajući at tubecijev numberbroj 36,
160
485000
2000
Ovo je inžinjer koji bulji u cijev broj 36,
08:19
tryingtežak to figurelik out why the memory'spamćenje je not in focusfokus.
161
487000
2000
i pokušava shvatiti zašto memorija nije u fokusu.
08:21
He had to focusfokus the memorymemorija -- seemsčini se OK.
162
489000
3000
Morao je fokusirati memoriju -- čini se u redu.
08:24
So, he had to focusfokus eachsvaki tubecijev just to get the memorymemorija up and runningtrčanje,
163
492000
4000
Tako je trebao fokusirati svaku cijev kako bi pokrenuo memoriju,
08:28
let alonesam havingima, you know, softwaresoftver problemsproblemi.
164
496000
2000
i ujedno je imao softverske probleme.
08:30
"No use, wentotišao home." (LaughterSmijeh)
165
498000
2000
"Nema koristi, otišao kući." (smijeh)
08:32
"ImpossibleNemoguće to followslijediti the damnproklet thing, where'sgdje je a directoryImenik?"
166
500000
3000
"Nemoguće je pratiti prokletu stvar, gdje su upute?"
08:35
So, alreadyveć, they're complaininggunđanje about the manualspriručnici:
167
503000
2000
I tako su se od samih početaka žalili na korisničke priručnike:
08:37
"before closingzatvaranje down in disgustgađenje ... "
168
505000
4000
"zatvaram uz gađenje"
08:41
"The GeneralOpće ArithmeticAritmetička: OperatingRadni LogsTrupaca."
169
509000
2000
Osnovna aritmetika -- operativni zapisi,
08:43
BurningGori lots of midnightponoć oilulje.
170
511000
3000
uz puno neprospavanih noći.
08:46
"MANIACMANIJAK," whichkoji becamepostao the acronymakronim for the machinemašina,
171
514000
2000
MANIAC je postao akronim za taj stroj,
08:48
MathematicalMatematički and NumericalNumerički IntegratorIntegrator and CalculatorKalkulator, "lostizgubljen its memorymemorija."
172
516000
3000
Matematički i numerički integrator i kalkulator, "je izgubio svoju memoriju."
08:51
"MANIACMANIJAK regainedponovno its memorymemorija, when the powervlast wentotišao off." "MachineZa prodaju or humanljudski?"
173
519000
6000
"MANIAC je povratio memoriju kad je nestalo struje", "stroj ili čovjek?"
08:57
"AhaAha!" So, they figuredshvaćen out it's a codekodirati problemproblem.
174
525000
3000
"Aha!", i tako su shvatili: problem je u kodu:
09:00
"FoundNašao troublenevolja in codekodirati, I hopenada."
175
528000
2000
"Našao problem u kodu, bar se nadam"
09:02
"CodeKod errorgreška, machinemašina not guiltykriv."
176
530000
3000
"Greška u kodu, stroj nije kriv"
09:05
"DamnProkletstvo it, I can be just as stubborntvrdoglav as this thing."
177
533000
3000
"K vragu, i ja mogu biti tvrdoglav kao i ovaj stroj"
09:08
(LaughterSmijeh)
178
536000
5000
(smijeh)
09:13
"And the dawnzora camedošao." So they ranran all night.
179
541000
2000
"Već je zora vani", i tako su radili cijele noći.
09:15
Twenty-fourDvadeset i četiri hourssati a day, this thing was runningtrčanje, mainlyuglavnom runningtrčanje bombbomba calculationsizračuni.
180
543000
4000
24 sata na dana dok je stroj radio, većinom radeći kalkulacije za bombe.
09:19
"Everything up to this pointtočka is wasteduzalud time." "What's the use? Good night."
181
547000
5000
"Sve do sad je bio gubitak vremena", "Koja je korist od ovog? Laku noć"
09:24
"MasterMajstor controlkontrolirati off. The hellpakao with it. Way off." (LaughterSmijeh)
182
552000
4000
"Glavna kontrola je isključena. K vragu s njom. " (smijeh)
09:28
"Something'sNešto je wrongpogrešno with the airzrak conditionerregenerator --
183
556000
2000
"Nešto ne štima s klima uređajem --
09:30
smellmiris of burningspaljivanje V-beltsKli- in the airzrak."
184
558000
3000
smrdi po spaljenoj plastici"
09:33
"A shortkratak -- do not turnskretanje the machinemašina on."
185
561000
2000
"Ukratko -- nemojte paliti stroj"
09:35
"IBMIBM machinemašina puttingstavljanje a tar-likekatrana, kao substancesupstanca on the cardskartice. The tarTar is from the roofkrov."
186
563000
5000
"IBM je koristio supstancu poput katrana na karticama. Katran je s krova"
09:40
So they really were workingrad underpod toughtvrd conditionsUvjeti.
187
568000
2000
Zaista su radili pod vrlo teškim uvjetima.
09:42
(LaughterSmijeh)
188
570000
1000
(smijeh)
09:43
Here, "A mousemiš has climbedpopeo into the blowerpuhala
189
571000
2000
Ovdje, "Miš se popeo u ventilaciju
09:45
behindiza the regulatorregulatora rackstalak, setset blowerpuhala to vibratingvibracijski. ResultRezultat: no more mousemiš."
190
573000
4000
iza regulatora, ventilator se počeo tresti. Rezultat: nema više miša."
09:49
(LaughterSmijeh)
191
577000
5000
(smijeh)
09:54
"Here lieslaži mousemiš. BornDatum: ?. DiedUmro: 4:50 a.m., MaySvibanj 1953."
192
582000
7000
"Ovdje leži miš. Rođen? Preminuo 4:50, Svibanj 1953."
10:01
(LaughterSmijeh)
193
589000
1000
(smijeh)
10:02
There's an insideiznutra jokevic someonenetko has penciledzabilježeno in:
194
590000
2000
Ovdje je netko dopisao olovkom:
10:04
"Here lieslaži MarstonMarston MouseMiš."
195
592000
2000
"Ovdje leži Marstonov miš"
10:06
If you're a mathematicianmatematičar, you get that,
196
594000
2000
Ako ste matematičar, bit će vam jasno,
10:08
because MarstonMarston was a mathematicianmatematičar who
197
596000
1000
jer je Marston bio matematičar koji bi se
10:09
objectedprigovorio to the computerračunalo beingbiće there.
198
597000
3000
protivio ovom računalu.
10:12
"PickedIzabrao a lightningmunja bugbuba off the drumbubanj." "RunningTrčanje at two kilocycleskilocycles."
199
600000
4000
"Pokupio krijesnicu sa bubnja, radi na dva kilociklusa"
10:16
That's two thousandtisuću cyclesciklusa perpo seconddrugi --
200
604000
2000
To su dvije tisuće ciklusa u sekundi --
10:18
"yes, I'm chickenpiletina" -- so two kilocycleskilocycles was slowusporiti speedubrzati.
201
606000
3000
"da, kukavica sam" -- tako da su dva kilociklusa bili spora brzina.
10:21
The highvisok speedubrzati was 16 kilocycleskilocycles.
202
609000
3000
Brz rad je bio 16 kilociklusa.
10:24
I don't know if you rememberzapamtiti a MacMac that was 16 MegahertzMHz,
203
612000
3000
Ne znam dali se sjećate da je prvi Mac bio na 16 megaherca.
10:27
that's slowusporiti speedubrzati.
204
615000
2000
To je bilo sporo.
10:29
"I have now duplicateddvostruki bothoba resultsrezultati.
205
617000
3000
"Za sada sam ponovio oba rezultata.
10:32
How will I know whichkoji is right, assuminguz pretpostavku one resultproizlaziti is correctispravan?
206
620000
3000
Kako ću znati koji je ispravan, ako pretpostavljam da je jedan rezultat točan.
10:35
This now is the thirdtreći differentdrugačiji outputizlaz.
207
623000
2000
Ovo je sad treći različiti rezultat.
10:37
I know when I'm lickedlizali."
208
625000
2000
Znam kad sam poražen."
10:39
(LaughterSmijeh)
209
627000
2000
(smijeh)
10:41
"We'veMoramo duplicateddvostruki errorsgreške before."
210
629000
2000
"Dobivali smo iste greške već ranije"
10:43
"MachineZa prodaju runtrčanje, fine. CodeKod isn't."
211
631000
3000
"Stroj dobro radi. Kod ne."
10:46
"Only happensdogađa se when the machinemašina is runningtrčanje."
212
634000
2000
"Ovo se deševa samo dok stroj radi"
10:48
And sometimesponekad things are okay.
213
636000
4000
A ponekad su stvari dobre.
10:52
"MachineZa prodaju a thing of beautyljepota, and a joyradost foreverzauvijek." "PerfectSavršen runningtrčanje."
214
640000
4000
"Stroj je spoj ljepote i vječnog veselja." "Savršeno radi."
10:56
"PartingRastanak thought: when there's biggerveći and better errorsgreške, we'lldobro have them."
215
644000
4000
"Zabavna misao: kad su veće i bolje greške, sve ih imamo."
11:00
So, nobodynitko was supposedtrebala to know they were actuallyzapravo designingprojektiranje bombsbombe.
216
648000
3000
Nitko nije trebao znati da oni ustvari dizajniraju bombe.
11:03
They're designingprojektiranje hydrogenvodik bombsbombe. But someonenetko in the logbookdnevnik,
217
651000
2000
Oni dizajniraju hidrogenske bombe. Ali je netko napokon u dnevnik,
11:05
latekasno one night, finallykonačno drewnacrtati a bombbomba.
218
653000
2000
kasno jedne noći, konačno nacrtao bombu.
11:07
So, that was the resultproizlaziti. It was MikeMike,
219
655000
2000
I to je bio rezultat. To je bio Mike,
11:09
the first thermonucleartermonuklearna bombbomba, in 1952.
220
657000
3000
prva termonuklearna bomba, 1952.
11:12
That was designedkonstruiran on that machinemašina,
221
660000
2000
Koja je bila dizajnirana na tom stroju,
11:14
in the woodsšume behindiza the InstituteInstitut.
222
662000
2000
u šumi iza instituta.
11:16
So VonVon NeumannNeumann invitedpozvan a wholečitav gangbanda of weirdosčudaci
223
664000
4000
I tako je von Neumann pozvao grupu čudaka
11:20
from all over the worldsvijet to work on all these problemsproblemi.
224
668000
3000
iz svih krajeva svijeta da rade na tim problemima.
11:23
BarricelliBarricelli, he camedošao to do what we now call, really, artificialUmjetna life,
225
671000
4000
Baricelli je počeo raditi na onome što danas zove umjetni život,
11:27
tryingtežak to see if, in this artificialUmjetna universesvemir --
226
675000
3000
pokušavajući vidjeti kako, u ovom umjetnom svemiru --
11:30
he was a viral-geneticistvirusni genetičar, way, way, way aheadnaprijed of his time.
227
678000
3000
on je bio genetičar -- daleko, daleko ispred svojeg vremena.
11:33
He's still aheadnaprijed of some of the stuffstvari that's beingbiće doneučinio now.
228
681000
3000
I danas je još ispred stvari koje se sad rade.
11:36
TryingTežak to startpočetak an artificialUmjetna geneticgenetski systemsistem runningtrčanje in the computerračunalo.
229
684000
5000
Pokušavajući pokrenuti umjetni genetički sustav u računalu.
11:41
BeganPočeo -- his universesvemir startedpočeo MarchOžujak 3, '53.
230
689000
3000
Njegov svemir je stvoren 3. svibnja '53. godine.
11:44
So it's almostskoro exactlytočno -- it's 50 yearsgodina agoprije nextSljedeći TuesdayUtorak, I guessnagađati.
231
692000
5000
Znači prošlo je točno -- 50 godina.
11:49
And he saw everything in termsUvjeti of --
232
697000
2000
I vidio je sve u pojmovima --
11:51
he could readčitati the binarybinarni codekodirati straightravno off the machinemašina.
233
699000
2000
Čitao je binarni kod izravno iz stroja.
11:53
He had a wonderfulpredivan rapportodnos.
234
701000
2000
Imao je prekrasan odnos sa strojem.
11:55
Other people couldn'tne mogu get the machinemašina runningtrčanje. It always workedradio for him.
235
703000
3000
Drugi ljudi nisu mogli niti pokrenuti mašinu. Za njega je uvijek radila.
11:58
Even errorsgreške were duplicateddvostruki.
236
706000
2000
Čak su se i greške ponavljale.
12:00
(LaughterSmijeh)
237
708000
1000
(smijeh)
12:01
"DrDr. BarricelliBarricelli claimszahtjevi machinemašina is wrongpogrešno, codekodirati is right."
238
709000
3000
"Dr. Barricelli tvrdi da je mašina u krivu, kod je dobar."
12:04
So he designedkonstruiran this universesvemir, and ranran it.
239
712000
3000
I tako je dizajnirao svemir, i pokrenuo ga.
12:07
When the bombbomba people wentotišao home, he was alloweddopušteno in there.
240
715000
3000
Kad su ljudi koji su razvijali bombu otišli doma, njemu su dozvolili da ostane.
12:10
He would runtrčanje that thing all night long, runningtrčanje these things,
241
718000
3000
Pokretao je tu stvar cijelu noć, pokrečući programe.
12:13
if anybodyiko rememberspamti StephenStjepan WolframWolfram,
242
721000
2000
Ako se neko sjeća Stephena Wolframa,
12:15
who reinventediznova this stuffstvari.
243
723000
2000
on je ponovo otkrio te stvari.
12:17
And he publishedObjavljeno it. It wasn'tnije lockedzaključan up and disappearednestao.
244
725000
2000
I objavio ih. Nije bilo zaključano, i nije nestalo.
12:19
It was publishedObjavljeno in the literatureknjiževnost.
245
727000
2000
Objavljeno je u literaturi.
12:21
"If it's that easylako to createstvoriti livingživot organismsorganizmi, why not createstvoriti a fewnekoliko yourselfsami?"
246
729000
3000
"Ako je tako lagano stvoriti žive organizme, zašto ih ne stvorimo sami? "
12:24
So, he decidedodlučio to give it a try,
247
732000
2000
I tako je odlučio pokušati,
12:26
to startpočetak this artificialUmjetna biologybiologija going in the machinesstrojevi.
248
734000
4000
započeti umjetnu biologiju unutar tih strojeva.
12:30
And he foundpronađeno all these, sortvrsta of --
249
738000
2000
I pronašao je sve ovo, poput --
12:32
it was like a naturalistprirodoslovac comingdolazak in
250
740000
2000
Bilo je kao da prirodoslovac dolazi
12:34
and looking at this tinysićušan, 5,000-byte-bajt universesvemir,
251
742000
3000
i gleda u ovaj mali, 5,000-bajtni svemir,
12:37
and seeingvidim all these things happeningdogađa
252
745000
2000
i gleda sve te stvari koje se događaju
12:39
that we see in the outsideizvan worldsvijet, in biologybiologija.
253
747000
3000
koje vidimo u vanjskom svijetu, u biologiji.
12:42
This is some of the generationsgeneracije of his universesvemir.
254
750000
6000
To su neke od generacija u njegovom svemiru.
12:48
But they're just going to stayboravak numbersbrojevi;
255
756000
2000
Ali oni će samo ostati brojevi;
12:50
they're not going to becomepostati organismsorganizmi.
256
758000
2000
neće postati organizmi.
12:52
They have to have something.
257
760000
1000
Moraju imati nešto.
12:53
You have a genotypegenotip and you have to have a phenotypefenotip.
258
761000
2000
Imate genotip i morate imati fenotip.
12:55
They have to go out and do something. And he startedpočeo doing that,
259
763000
3000
Moraju ići van i raditi nešto. I on je počeo raditi to,
12:58
startedpočeo givingdavanje these little numericalnumerički organismsorganizmi things they could playigrati with --
260
766000
3000
počeo je davati tim malim numeričkim organizmima stvar s kojima bi se mogle igrati,
13:01
playingigranje chessšah with other machinesstrojevi and so on.
261
769000
2000
igrati šah s drugim strojevima i slično.
13:03
And they did startpočetak to evolverazviti.
262
771000
2000
I počeli su evoluirati.
13:05
And he wentotišao around the countryzemlja after that.
263
773000
2000
I krenuo je s tim po cijeloj zemlji.
13:07
EverySvaki time there was a newnovi, fastbrzo machinemašina, he startedpočeo usingkoristeći it,
264
775000
4000
Svaki put kad se pojavio novi, brži stroj, počeo ga je koristiti,
13:11
and saw exactlytočno what's happeningdogađa now.
265
779000
2000
i predvidio je ono što se danas događa:
13:13
That the programsprogrami, insteadumjesto of beingbiće turnedokrenut off -- when you quitprestati the programprogram,
266
781000
6000
da programi, umjesto da se ugase -- kad zatvorite program,
13:19
you'dti bi keep runningtrčanje
267
787000
2000
nastave raditi
13:21
and, basicallyu osnovi, all the sortsvrste of things like WindowsWindows is doing,
268
789000
4000
i, u osnovi, stvari poput onih koje Windowsi rade --
13:25
runningtrčanje as a multi-cellularviše mobilnih organismorganizam on manymnogi machinesstrojevi,
269
793000
2000
pokreću se kao višestanični organizam na više strojeva --
13:27
he envisionedBilo je predviđeno all that happeningdogađa.
270
795000
1000
predvidio je sve što će se događati.
13:28
And he saw that evolutionevolucija itselfsebe was an intelligentinteligentan processpostupak.
271
796000
3000
I shvatio je da je sama evolucij inteligentni proces.
13:31
It wasn'tnije any sortvrsta of creatortvorac intelligenceinteligencija,
272
799000
3000
Evolucija nije rezultat inteligencije stvoritelja,
13:34
but the thing itselfsebe was a giantgigantski parallelparalelno computationračunanje
273
802000
3000
već je sama po sebi divovska paralelna računalna operacija
13:37
that would have some intelligenceinteligencija.
274
805000
2000
koja ima neku vrstu inteligencije.
13:39
And he wentotišao out of his way to say
275
807000
2000
I on je počeo pričati o tome
13:41
that he was not sayingizreka this was lifelikevjerne,
276
809000
3000
da to nije životoliko,
13:44
or a newnovi kindljubazan of life.
277
812000
2000
ili nova vrsta života;
13:46
It just was anotherjoš versionverzija of the sameisti thing happeningdogađa.
278
814000
3000
to je bila samo druga verzija iste stvari.
13:49
And there's really no differencerazlika betweenizmeđu what he was doing in the computerračunalo
279
817000
3000
I da stvarno nema neke razlike između onoga što radi računalo
13:52
and what naturepriroda did billionsmilijarde of yearsgodina agoprije.
280
820000
3000
i što je radila priroda prije nekoliko milijardi godina.
13:55
And could you do it again now?
281
823000
2000
I možemo li to napraviti ponovo?
13:57
So, when I wentotišao into these archivesarhiva looking at this stuffstvari, logle and beholdpogledati,
282
825000
4000
I dok sam počeo pretraživati o ovome u arhivama,
14:01
the archivistarhivist camedošao up one day, sayingizreka,
283
829000
2000
arhivist je došao jedan dan i rekao:
14:03
"I think we foundpronađeno anotherjoš boxkutija that had been thrownbačen out."
284
831000
3000
"Mislim da sam našao kutiju koja je trebala biti bačena"
14:06
And it was his universesvemir on punchudarac cardskartice.
285
834000
2000
I to je bio njegov svemir na bušenim karticama.
14:08
So there it is, 50 yearsgodina laterkasnije, sittingsjedenje there -- sortvrsta of suspendedsuspendiran animationanimacija.
286
836000
6000
I tu je bila, 50 godina kasnije. Poput hiberniranog života.
14:14
That's the instructionsinstrukcije for runningtrčanje --
287
842000
2000
To su instrukcije za pokretanje --
14:16
this is actuallyzapravo the sourceizvor codekodirati
288
844000
2000
zapravo to je bio izvorni kod
14:18
for one of those universessvemira,
289
846000
2000
za jedan od tih svemira
14:20
with a noteBilješka from the engineersinženjeri
290
848000
2000
s bilješkom jednog od inžinjera
14:22
sayingizreka they're havingima some problemsproblemi.
291
850000
1000
na kojoj piše da imaju neke probleme.
14:23
"There mustmora be something about this codekodirati that you haven'tnisu explainedobjašnjen yetjoš."
292
851000
5000
"Mora biti nešto u tom kodu što još niste objasnili"
14:28
And I think that's really the truthistina. We still don't understandrazumjeti
293
856000
3000
I mislim da je to stvarno istina. Mi još ne razumijemo
14:31
how these very simplejednostavan instructionsinstrukcije can leaddovesti to increasingpovećavajući complexitysloženost.
294
859000
4000
kako ove vrlo jednostavne instrukcije mogu voditi do tako povećane složenosti.
14:35
What's the dividingpregradni linecrta betweenizmeđu
295
863000
2000
Gdje je linija koja razdvaja između
14:37
when that is lifelikevjerne and when it really is aliveživ?
296
865000
4000
onoga što izgleda živo i što je stvarno živo?
14:41
These cardskartice, now, thanksHvala to me showingpokazivanje up, are beingbiće savedspremaju.
297
869000
4000
Ove bušene kartice su sada, zahvaljujući meni, spašene.
14:45
And the questionpitanje is, should we runtrčanje them or not?
298
873000
2000
I pitanje je, da li bi ih trebali pokretati ili ne ?
14:47
You know, could we get them runningtrčanje?
299
875000
2000
Znate, možemo li ih pokreniti?
14:49
Do you want to let it looselabav on the InternetInternet?
300
877000
1000
Da li ih želimo pustiti na Internet?
14:50
These machinesstrojevi would think they --
301
878000
2000
Ovi strojevi bi mislili --
14:52
these organismsorganizmi, if they camedošao back to life now --
302
880000
3000
ti organizmi, ako oni sad ožive,
14:55
whetherda li they'vešto ga do diedumro and goneotišao to heavenraj, there's a universesvemir.
303
883000
2000
jesu li umrli i otišli u raj, tamo je svemir --
14:57
My laptoplaptop is 10 thousandtisuću millionmilijuna timesputa
304
885000
5000
moj laptop je 10 tisuća milijuna puta
15:02
the sizeveličina of the universesvemir that they livedživjeli in when BarricelliBarricelli quitprestati the projectprojekt.
305
890000
5000
velićine svemira u kojem su živjeli kad je Barricelli otišao iz projekta.
15:07
He was thinkingmišljenje fardaleko aheadnaprijed, to
306
895000
2000
On je mislio daleko unaprijed, o
15:09
how this would really growrasti into a newnovi kindljubazan of life.
307
897000
3000
tome kako će to stvarno prerasti u novu vrstu života.
15:12
And that's what's happeningdogađa!
308
900000
2000
I to je ono što se događa!
15:14
When JuanJuan EnriquezEnriquez told us about
309
902000
2000
Kada nam je Juan Enriquez govorio o
15:16
these 12 trillionbilijuna bitskomadići beingbiće transferredprenose back and forthdalje,
310
904000
4000
tih 12 tisuća milijardi bita koje se prenose natrag i naprijed,
15:20
of all this genomicsgenomika datapodaci going to the proteomicsproteomike lablaboratorija,
311
908000
4000
svi ti genomski podaci u laboratoriju za proteine,
15:24
that's what BarricelliBarricelli imaginedzamislio:
312
912000
2000
to je ono što je Barricelli zamišljao:
15:26
that this digitaldigitalni codekodirati in these machinesstrojevi
313
914000
3000
da taj digitalni kod u tim strojevima
15:29
is actuallyzapravo startingpolazeći to codekodirati --
314
917000
2000
zapravo je početak kodiranja --
15:31
it alreadyveć is codingšifriranje from nucleicnukleinske acidskiselina.
315
919000
3000
već djelomično kodira nukleinske kiseline.
15:34
We'veMoramo been doing that sinceod, you know, sinceod we startedpočeo PCRPCR
316
922000
3000
To smo radili, već znate, od kad smo pokrenuli PCR
15:37
and synthesizingsintetiziranje smallmali stringsžice of DNADNK.
317
925000
6000
i sintetizirali male nizove DNK.
15:43
And realstvaran soonuskoro, we're actuallyzapravo going to be synthesizingsintetiziranje the proteinsproteini,
318
931000
3000
I vrlo uskoro ćemo zapravo početi sintetizirati proteine,
15:46
and, like SteveSteve showedpokazala us, that just opensotvara an entirelypotpuno newnovi worldsvijet.
319
934000
5000
i kako nam je Steve pokazao, to zapravo otvara cijeli jedan novi svijet.
15:51
It's a worldsvijet that VonVon NeumannNeumann himselfsam envisionedBilo je predviđeno.
320
939000
3000
To je svijet kojeg je von Neumann zamislio.
15:54
This was publishedObjavljeno after he diedumro: his sortvrsta of unfinishednezavršen notesbilješke
321
942000
3000
To je bilo objavljeno nakon njegove smrti: njegove nedovršene bilješke
15:57
on self-reproducingSelf-reprodukciju machinesstrojevi,
322
945000
2000
o samoreplicirajućim strojevima.
15:59
what it takes to get the machinesstrojevi sortvrsta of jump-startedliincident
323
947000
3000
Što treba učiniti da te strojeve dovedemo do točke
16:02
to where they beginpočeti to reproducereproduciraju.
324
950000
2000
kad se počnu sami razmnožavati.
16:04
It tookuzeo really threetri people:
325
952000
2000
Zapravo je trebalo troje ljudi:
16:06
BarricelliBarricelli had the conceptkoncept of the codekodirati as a livingživot thing;
326
954000
3000
Baricelli koji je imao ideju programskog koda kao žive stvari.
16:09
VonVon NeumannNeumann saw how you could buildizgraditi the machinesstrojevi --
327
957000
3000
Von Neumann koji je imao viziju kako izgraditi te strojeve.
16:12
that now, last countračunati, fourčetiri millionmilijuna
328
960000
3000
I danas se, prema posljednjim podacima, četiri milijuna
16:15
of these VonVon NeumannNeumann machinesstrojevi is builtizgrađen everysvaki 24 hourssati;
329
963000
3000
tih von Neumannovih strojeva proizvede svakih 24 sata.
16:18
and JulianJulian BigelowBigelow, who diedumro 10 daysdana agoprije --
330
966000
4000
I Julian Bigelow, koji je umro prije 10 dana --
16:22
this is JohnJohn Markoff'sMarkoffa je obituaryčitulja for him --
331
970000
3000
ovo je osmrtnica Johna Markoffova za njega --
16:25
he was the importantvažno missingnedostaje linkveza,
332
973000
2000
on je bio važna karika koja je nedostajala,
16:27
the engineerinženjer who camedošao in
333
975000
2000
inžinjer koji im se pridružio
16:29
and knewznao how to put those vacuumvakuum tubescijevi togetherzajedno and make it work.
334
977000
3000
i znao kako spojiti te vakuumske cijevi da rade zajedno.
16:32
And all our computersračunala have, insideiznutra them,
335
980000
2000
I sva naša računala imaju, u sebi,
16:34
the copieskopije of the architecturearhitektura that he had to just designdizajn
336
982000
4000
kopije arhitekture koju je on dizajnirao
16:38
one day, sortvrsta of on pencilolovka and paperpapir.
337
986000
3000
jednom, olovkom na papiru.
16:41
And we owedugovati a tremendousogroman creditKreditna to that.
338
989000
2000
I dugujemo mu ogromnu zahvalu zbog toga.
16:43
And he explainedobjašnjen, in a very generousvelikodušan way,
339
991000
4000
On je objasnio, na vrlo darežljiv način,
16:47
the spiritduh that broughtdonio all these differentdrugačiji people to
340
995000
2000
duh koje je doveo sve ove različite ljude u
16:49
the InstituteInstitut for AdvancedNapredno StudyStudija in the '40s to do this projectprojekt,
341
997000
3000
Institut za napredna istraživanja u 40-im godinama da rade na ovom projektu,
16:52
and make it freelyslobodno availabledostupno with no patentspatenti, no restrictionsograničenja,
342
1000000
3000
i stave rezultate na raspolaganje besplatno svima, bez patenata i ograničenja,
16:55
no intellectualintelektualac propertysvojstvo disputessporova to the restodmor of the worldsvijet.
343
1003000
3000
bez prava na intelektualno vlasništvo cijelom svijetu.
16:58
That's the last entryulaz in the logbookdnevnik
344
1006000
3000
I ovo je zadnji unos u dnevnik
17:01
when the machinemašina was shutzatvoriti down, JulySrpanj 1958.
345
1009000
3000
prije nego što je stroj isključen, u lipnju 1958.
17:04
And it's JulianJulian BigelowBigelow who was runningtrčanje it untildo midnightponoć
346
1012000
3000
I Julian Bigelow je taj koji je pokretao računalo sve do ponoći
17:07
when the machinemašina was officiallyslužbeno turnedokrenut off.
347
1015000
2000
kad je stroj i službeno isključen.
17:09
And that's the endkraj.
348
1017000
2000
I to je kraj.
17:11
Thank you very much.
349
1019000
2000
Puno hvala.
17:13
(ApplausePljesak)
350
1021000
1000
(pljesak)
Translated by Igor Dobec
Reviewed by Predrag Pale

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
George Dyson - Historian of science
In telling stories of technologies and the individuals who created them, George Dyson takes a clear-eyed view of our scientific past -- while illuminating what lies ahead.

Why you should listen

The development of the Aleutian kayak, its adaptation by Russians in the 18th and 19th centuries, and his own redevelopment of the craft in the 1970s was chronicled in George Dyson’s Baidarka: The Kayak of 1986. His 1997 Darwin Among the Machines: The Evolution of Global Intelligence (“the last book about the Internet written without the Internet”) explored the history and prehistory of digital computing and telecommunications as a manifestation of the convergent destiny of organisms and machines.

Project Orion: The True Story of the Atomic Spaceship, published in 2002, assembled first-person interviews and recently declassified documents to tell the story of a path not taken into space: a nuclear-powered spaceship whose objective was to land a party of 100 people on Mars four years before we landed two people on the Moon. Turing's Cathedral: The Origins of the Digital Universe, published in 2012, illuminated the transition from numbers that mean things to numbers that do things in the aftermath of World War II.

Dyson’s current project, Analogia, is a semi-autobiographical reflection on how analog computation is re-establishing control over the digital world.

More profile about the speaker
George Dyson | Speaker | TED.com