ABOUT THE SPEAKER
Kristen Marhaver - Coral reef biologist
TED Senior Fellow Kristen Marhaver is a marine biologist studying the ecology, behavior and reproduction of reef corals.

Why you should listen

Dr. Kristen Marhaver's work combines classic scientific methods with new technologies to help threatened coral species survive their early life stages. She was the first person to rear juveniles of the endangered Caribbean Pillar Coral. Now she's now developing bacterial tools to improve coral survival at all life stages.

Marhaver's research has been covered by NPR, BBC, The Atlantic and Popular Science, among hundreds of outlets. She's earned five fellowships and grants from the US National Science Foundation and multiple awards for science communication. Marhaver is a TED Senior Fellow, a WINGS Fellow, and a World Economic Forum Young Scientist.

Outside the lab, Marhaver advocates for stronger ocean conservation and smarter science communication. Her talks and articles have been featured by Google, Wired UK, Mission Blue and by ocean and scuba festivals around the world.

A scuba diver from the age of 15, Marhaver is a graduate of Georgia Institute of Technology and the Center for Marine Biodiversity and Conservation at Scripps Institution of Oceanography. Her lab is based at the CARMABI Research Station on the island of Curaçao.

More profile about the speaker
Kristen Marhaver | Speaker | TED.com
TED2017

Kristen Marhaver: Why I still have hope for coral reefs

Kristen Marhaver: Zašto još uvijek gajim nadu za koraljne grebene

Filmed:
1,348,832 views

Koraljni grebeni u Tihom oceanu izumiru alarmantnom brzinom, naročito zbog izbjeljivanja izazvanog porastom temperatura mora. No, nije prekasno da se nešto poduzme, kaže članica programa TED Fellows, Kristen Maharver. Ona ukazuje na Karibe -- ako im se da vrijeme, stabilna temperatura i zaštita, tamošnji koralji pokazuju sposobnost oporavka od traume. Marhaver nas podsjeća zašto moramo nastaviti raditi na zaštiti dragocjenih koralja koji su još preostali. "Koralji su uvijek igrali na duge staze", kaže, "kao i mi sada."
- Coral reef biologist
TED Senior Fellow Kristen Marhaver is a marine biologist studying the ecology, behavior and reproduction of reef corals. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
The first time I criedplakala underwaterpod vodom
0
926
2424
Prvi puta sam plakala pod vodom
00:15
was in 2008,
1
3374
1543
2008. godine,
00:16
the islandotoka of CuraCuraçaoao,
2
4941
1577
kod otoka Curaçao,
00:18
way down in the southernjužni CaribbeanKaribi.
3
6542
1882
duboko u južnim Karibima.
00:20
It's beautifullijep there.
4
8848
1652
Predivno je tamo.
00:22
I was studyingučenje these coralskoralji for my PhDDr.sc.,
5
10524
2926
Proučavala sam te koralje
za svoj doktorat
00:25
and after daysdana and daysdana
of divingronjenje on the sameisti reefgreben,
6
13474
2382
i nakon mnogo dana ronjenja
na istom grebenu,
00:27
I had gottendobivši to know them as individualspojedinci.
7
15880
2029
upoznala sam ih pojedinačno.
00:29
I had madenapravljen friendsprijatelji with coralkoraljni colonieskolonije --
8
17933
2471
Sprijateljila sam se s kolonijama koralja,
00:32
totallypotpuno a normalnormalan thing to do.
9
20428
1754
što je sasvim normalna stvar.
00:35
Then, HurricaneUragan OmarOmar smashedrazbijena them apartosim
and rippedripped off theirnjihov skinkoža,
10
23260
4696
A onda ih je uragan Omar raskomadao
i pokidao im kožu,
00:39
leavingnapuštanje little bitskomadići of woundedranjen tissuetkivo
that would have a hardteško time healingliječenje,
11
27980
4489
ostavljajući male komade oštećenog tkiva
koji će teško zacijeliti
00:44
and bigvelika patcheszakrpe of deadmrtav skeletonkostur
that would get overgrownobrastao by algaealge.
12
32493
3307
te velike dijelove mrtvog kostura
koji će zarasti algama.
00:48
When I saw this damagešteta for the first time,
13
36381
2024
Kada sam prvi puta vidjela tu štetu
koja se protezala duž cijelog grebena,
00:50
stretchingistezanje all the way down the reefgreben,
14
38429
1810
spustila sam se na pijesak
u svojoj opremi
00:52
I sunkudubljen ontona the sandpijesak in my scubaScuba gearzupčanik
15
40263
1857
00:54
and I criedplakala.
16
42144
1396
i zaplakala.
00:55
If a coralkoraljni could dieumrijeti that fastbrzo,
17
43564
2357
Ako koralj može tako brzo umrijeti,
00:57
how could a reefgreben ever survivepreživjeti?
18
45945
1889
kako uopće greben može preživjeti?
01:00
And why was I makingizrađivanje it my jobposao
to try to fightborba for them?
19
48354
2959
I zašto sam borbu za njih
preuzela na sebe?
Nikada nisam čula da je neki
drugi znanstvenik ispričao sličnu priču
01:03
I never heardčuo anotherjoš scientistnaučnik
tell that kindljubazan of storypriča
20
51852
3032
01:06
untildo last yeargodina.
21
54908
1366
sve do prošle godine.
01:08
A scientistnaučnik in GuamGuam wrotenapisao,
22
56803
2005
Znanstvenik u Guamu je napisao:
01:10
"I criedplakala right into my maskmaska,"
23
58832
1547
"Plakala sam ravno u masku,
01:12
seeingvidim the damagešteta on the reefsgrebeni.
24
60403
2210
vidjevši štetu na grebenima."
Zatim je znanstvenik u Australiji napisao:
01:15
Then a scientistnaučnik in AustraliaAustralija wrotenapisao,
25
63649
1941
01:17
"I showedpokazala my studentsstudenti
the resultsrezultati of our coralkoraljni surveysankete,
26
65614
2997
"Pokazao sam svojim studentima
rezultate naših analiza koralja
01:20
and we weptplakali."
27
68635
1352
i plakali smo."
01:22
CryingPlakati about coralskoralji
is havingima a momenttrenutak, guys.
28
70896
2648
Plakanje zbog koralja je popularno.
01:25
(LaughterSmijeh)
29
73568
1134
(Smijeh)
A to je zato što grebeni u Tihom oceanu
01:26
And that's because reefsgrebeni in the PacificPacifik
30
74726
1944
gube koralje brže
nego što smo ikada prije vidjeli.
01:28
are losinggubljenje coralskoralji fasterbrže
than we'veimamo ever seenvidio before.
31
76694
2834
01:31
Because of climateklima changepromijeniti,
32
79869
1272
Zbog klimatskih promjena,
mora su ljeti toliko dugo topla,
01:33
the watervoda is so hotvruće for so long
in the summersljeta,
33
81165
2809
01:35
that these animalsživotinje
can't functionfunkcija normallynormalno.
34
83998
2175
da ove životinje ne mogu
normalno funkcionirati.
01:38
They're spittingpljuvanje out the coloredobojen algaealge
that livesživot in theirnjihov skinkoža,
35
86674
3028
One izbacuju šarene alge
koje žive u njihovoj koži,
01:41
and the clearčisto bleachedbijeljeni tissuetkivo
that's left usuallyobično starvesumre od to deathsmrt
36
89726
5065
a bezbojno izbjeljeno tkivo koje ostane
obično umre od gladi
01:46
and then rotstrune away.
37
94815
1254
i onda istruli.
01:49
Then the skeletonskostura are overgrownobrastao by algaealge.
38
97124
2363
Zatim kosturi budu obrasli algama.
01:51
This is happeningdogađa
over an unbelievablenevjerojatan scaleljestvica.
39
99961
2323
Ovo se dešava u
nevjerojatnim razmjerima.
01:54
The NorthernSjeverni Great BarrierBarijera ReefGreben
lostizgubljen two-thirdsdvije trećine of its coralskoralji last yeargodina
40
102308
4136
Sjeverni dio Velikog koraljnog grebena
izgubio je lani dvije trećine koralja
01:58
over a distanceudaljenost of hundredsstotine of milesmilja,
41
106468
2555
u dužini od stotine kilometara,
02:01
then bleachedbijeljeni again this yeargodina,
42
109047
1802
onda je ponovo izbjelio ove godine
02:02
and the bleachingizbjeljivanje stretchedrastegnut furtherunaprijediti southjug.
43
110873
2118
i izbjeljivanje se proširilo dalje na jug.
02:06
ReefsGrebeni in the PacificPacifik
are in a nosedivesramoti right now,
44
114004
2314
Grebeni u Tihom oceanu
sada su u propadanju
i nitko ne zna koliko loše će to još biti,
02:08
and no one knowszna
how badloše it's going to get,
45
116342
2539
02:10
exceptosim ...
46
118905
1369
osim...
02:12
over in the CaribbeanKaribi where I work,
47
120298
1939
u Karibima, gdje radim,
02:14
we'veimamo alreadyveć been throughkroz the nosedivesramoti.
48
122261
2078
već smo prošli kroz taj proces.
02:16
ReefsGrebeni there have sufferedpatio
throughkroz centuriesstoljeća of intenseintenzivan humanljudski abusezlostavljanje.
49
124699
3944
Tamošnji grebeni stoljećima su trpjeli
intenzivno ljudsko iskorištavanje.
02:20
We kindljubazan of alreadyveć know
how the storypriča goeside.
50
128944
2183
Mi već otprilike znamo kako to ide.
02:23
And we mightmoć be ableu stanju to help predictpredvidjeti
what happensdogađa se nextSljedeći.
51
131463
3826
I možda ćemo moći pomoći
u predviđanju onoga što slijedi.
02:27
Let's consultObratite se a graphgrafikon.
52
135954
1575
Pogledajmo grafikon.
Otkad postoji ronilačka oprema
02:32
SinceOd the inventionizum of scubaScuba,
53
140622
1381
02:34
scientistsznanstvenici have measuredizmjerena
the amountiznos of coralkoraljni on the seafloormorskom dnu,
54
142027
2981
znanstvenici mjere
količinu koralja na morskom dnu
02:37
and how it's changedpromijenjen throughkroz time.
55
145032
1666
i kako se ona mijenja kroz vrijeme.
02:39
And after centuriesstoljeća
of ratchetingbrzu promjenu humanljudski pressurepritisak,
56
147396
2461
I nakon stoljeća ljudskog utjecaja,
02:41
CaribbeanKaribi reefsgrebeni metsastali one of threetri fatessudbine.
57
149881
2601
karipske grebene je zadesila
jedna od tri sudbine.
02:44
Some reefsgrebeni lostizgubljen theirnjihov coralskoralji very quicklybrzo.
58
152954
2246
Neki grebeni su izgubili
svoje koralje vrlo brzo.
02:49
Some reefsgrebeni lostizgubljen theirnjihov coralskoralji more slowlypolako,
59
157245
3444
Neki grebeni su izgubili
svoje koralje sporije,
02:52
but kindljubazan of endedzavršeno up in the sameisti placemjesto.
60
160713
2993
ali su na kraju završili isto.
02:55
OK, so fardaleko this is not going very well.
61
163730
1937
Ok, sve ovo do sada ne zvuči baš dobro.
02:58
But some reefsgrebeni in the CaribbeanKaribi --
62
166244
2263
Ali neki grebeni u Karibima,
03:00
the onesone bestnajbolje protectedzaštićeni
63
168531
1893
oni najbolje zaštićeni
03:02
and the onesone a little
furtherunaprijediti from humansljudi --
64
170448
2714
i oni malo udaljeniji od ljudi,
03:05
they managedupravlja to holddržati ontona theirnjihov coralskoralji.
65
173186
3541
uspjeli su zadržati svoje koralje.
03:09
Give us a challengeizazov.
66
177407
1483
Dajte nam izazov.
03:12
And, we almostskoro never saw a reefgreben hithit zeronula.
67
180089
2656
I skoro nikada nismo vidjeli
da je greben sasvim propao.
03:16
The seconddrugi time I criedplakala underwaterpod vodom
68
184290
2486
Drugi put sam plakala pod vodom
03:18
was on the northsjeverno shoreObala of CuraCuraçaoao, 2011.
69
186800
3410
na sjevernoj obali Curaçaoa 2011. godine.
Bio je najmirniji dan u godini,
03:22
It was the calmestcalmest day of the yeargodina,
70
190234
1684
ali tamo je uvijek
prilično nezgodno roniti.
03:23
but it's always prettyprilično
sketchynedorečena divingronjenje there.
71
191942
2369
03:26
My boyfrienddečko and I swamPlivao againstprotiv the wavesvalovi.
72
194335
2096
Moj dečko i ja plivali smo uz valove,
gledala sam svoj kompas
kako bismo mogli naći put za natrag,
03:28
I watchedgledao my compasskompas
so we could find our way back out,
73
196455
2674
03:31
and he watchedgledao for sharksmorski psi,
74
199153
1630
a on je pazio na morske pse
03:32
and after 20 minutesminuta of swimmingplivanje
that feltosjećala like an hoursat,
75
200807
2856
i nakon 20 minuta plivanja
koje su izgledale kao jedan sat,
03:35
we finallykonačno droppedpao down to the reefgreben,
76
203687
1716
konačno smo se spustili do grebena,
03:37
and I was so shockedšokiran,
77
205427
1559
i bila sam toliko iznenađena
03:39
and I was so happysretan
78
207010
1646
i toliko sretna,
03:40
that my eyesoči filledispunjen with tearssuze.
79
208680
1995
da su mi se oči ispunile suzama.
03:43
There were coralskoralji 1,000 yearsgodina oldstar
linedu nizu up one after anotherjoš.
80
211399
4925
Koralji stari tisuću godina
nizali su se jedan za drugim.
03:49
They had survivedpreživio the entirečitav historypovijest
of EuropeanEuropski colonialismkolonijalizam in the CaribbeanKaribi,
81
217176
4686
Preživjeli su čitavu povijest
europske kolonizacije Kariba
03:53
and for centuriesstoljeća before that.
82
221886
2135
i još stoljeća prije toga.
03:57
I never knewznao what a coralkoraljni could do
when it was givendan a chanceprilika to thrivenapredovati.
83
225645
4158
Nikada nisam znala što koralj može,
ako mu se da prilika da napreduje.
04:02
The truthistina is that even
as we loseizgubiti so manymnogi coralskoralji,
84
230840
3383
Istina je da, iako gubimo
toliko puno koralja,
04:06
even as we go throughkroz
this massivemasivan coralkoraljni die-offdie-off,
85
234247
3056
iako prolazimo kroz
masovno izumiranje koralja,
04:09
some reefsgrebeni will survivepreživjeti.
86
237327
1851
neki grebeni će preživjeti.
Neki će biti oštećeni na rubovima,
04:11
Some will be raggedhrapava on the edgerub,
87
239912
1654
neki će biti predivni.
04:13
some will be beautifullijep.
88
241590
1889
04:16
And by protectingzaštitu shorelinesobala
and givingdavanje us foodhrana to eatjesti
89
244091
2691
Štiteći obale, dajući nam hranu
04:18
and supportingPodrška tourismturizam,
90
246806
1749
i podupirući turizam,
04:20
they will still be worthvrijedan
billionsmilijarde and billionsmilijarde of dollarsdolara a yeargodina.
91
248579
3122
i dalje će vrijediti
milijarde dolara godišnje.
Najbolje vrijeme za zaštitu grebena
bilo je prije 50 godina,
04:24
The bestnajbolje time to protectzaštititi a reefgreben
was 50 yearsgodina agoprije,
92
252223
2591
04:26
but the second-bestdrugi najbolji time is right now.
93
254838
2918
no, drugo najbolje vrijeme je upravo sada.
Iako prolazimo
kroz slučajeve izbjeljivanja
04:31
Even as we go throughkroz bleachingizbjeljivanje eventsdogađaji,
94
259295
1951
04:33
more frequentčest and in more placesmjesta,
95
261270
2543
sve češće i na sve više područja,
04:35
some coralskoralji will be ableu stanju to recoveroporavak.
96
263837
2275
neki koralji će se moći oporaviti.
04:38
We had a bleachingizbjeljivanje eventdogađaj
in 2010 in the CaribbeanKaribi
97
266972
2852
Imali smo slučaj izbjeljivanja
2010. na Karibima,
04:41
that tookuzeo off bigvelika patcheszakrpe of skinkoža
on boulderoblutak coralskoralji like these.
98
269848
3585
koji je skinuo velike dijelove kože
s kamenih koralja poput ovih.
04:46
This coralkoraljni lostizgubljen halfpola of its skinkoža.
99
274352
2613
Ovaj koralj je izgubio pola svoje kože.
04:48
But if you look at the sidestrana
of this coralkoraljni a fewnekoliko yearsgodina laterkasnije,
100
276989
4227
No, ako pogledate stranu ovog koralja
nekoliko godina kasnije,
04:53
this coralkoraljni is actuallyzapravo healthyzdrav again.
101
281240
2348
ovaj koralj je, u stvari, opet zdrav.
04:55
It's doing what a healthyzdrav coralkoraljni does.
102
283612
2297
Čini ono što i svaki zdravi koralj,
04:57
It's makingizrađivanje copieskopije of its polypspolipi,
103
285933
2098
stvara kopije svojih polipa,
05:00
it's fightingborba back the algaealge
104
288055
1455
bori se protiv algi
05:01
and it's reclaimingpovrata its territoryteritorija.
105
289534
1772
i ponovo zauzima svoj teritorij.
05:04
If a fewnekoliko polypspolipi survivepreživjeti,
106
292375
1165
Ako par polipa preživi,
koralj može opet izrasti;
05:05
a coralkoraljni can regrowregrow;
107
293564
1173
05:06
it just needspotrebe time and protectionzaštita
and a reasonablerazuman temperaturetemperatura.
108
294761
4105
samo mu je potrebno vrijeme,
zaštita i umjerena temperatura.
Neki koralji mogu se
obnoviti za 10 godina,
05:11
Some coralskoralji can regrowregrow in 10 yearsgodina --
109
299368
1809
drugima treba mnogo više.
05:13
othersdrugi take a lot longerviše.
110
301201
1723
05:14
But the more stressesnaglašava
we take off them locallylokalno --
111
302948
2651
Što ih više stresa oslobodimo lokalno,
05:17
things like overfishingpretjeran izlov ribe,
sewagekanalizacija pollutionzagađenje, fertilizergnojiva pollutionzagađenje,
112
305623
3994
poput prekomjernog izlova ribe,
zagađenja kanalizacijom i gnojivima,
05:21
dredgingjaružanje, coastalpriobalni constructionizgradnja --
113
309641
2445
iskapanja morskog dna
i gradnje duž obale,
05:24
the better they can hangobjesiti on
as we stabilizestabilizirati the climateklima,
114
312110
2870
toliko bolje će izdržati
ako stabiliziramo klimu
05:27
and the fasterbrže they can regrowregrow.
115
315004
1810
te će se brže obnoviti.
05:29
And as we go throughkroz the long,
toughtvrd and necessarypotreban processpostupak
116
317946
3738
I dok prolazimo kroz dug,
težak i neophodan proces
05:33
of stabilizingstabilizira the climateklima
of planetplaneta EarthZemlja,
117
321708
2605
stabiliziranja klime na Zemlji,
05:36
some newnovi coralskoralji will still be bornrođen.
118
324337
2430
izrast će i neki novi koralji.
05:39
This is what I studystudija in my researchistraživanje.
119
327323
1907
To proučavam u svom istraživanju.
05:41
We try to understandrazumjeti
how coralskoralji make babiesbebe,
120
329678
2547
Pokušavamo razumjeti
kako se koralji razmnožavaju
05:44
and how those babiesbebe
find theirnjihov way to the reefgreben,
121
332249
2674
i kako ti potomci pronalaze put do grebena
te stvaramo nove načine
kako bi preživjeli
05:46
and we inventizumiti newnovi methodsmetode
to help them survivepreživjeti
122
334947
2302
te rane, krhke faze života.
05:49
those earlyrano, fragilelomljiv life stagesfaze.
123
337273
1933
05:52
One of my favoriteljubimac
coralkoraljni babiesbebe of all time
124
340084
3001
Jedan od mojih omiljenih
malih koralja svih vremena
05:55
showedpokazala up right after HurricaneUragan OmarOmar.
125
343109
2010
pojavio se odmah nakon uragana Omar.
05:57
It's the sameisti speciesvrsta
I was studyingučenje before the stormoluja,
126
345143
2691
Iste je vrste kao onaj
kojeg sam proučavala prije oluje,
05:59
but you almostskoro never see
babiesbebe of this speciesvrsta --
127
347858
2432
ali skoro nikada ne vidite
potomke ove vrste,
06:02
it's really rarerijedak.
128
350314
1215
to je zaista rijetko.
06:03
This is actuallyzapravo an endangeredugrožena speciesvrsta.
129
351553
2314
I radi se o ugroženoj vrsti.
06:06
In this photofoto, this little babydijete coralkoraljni,
this little circlekrug of polypspolipi,
130
354399
3496
Na ovoj fotografiji, ovaj mali koralj,
ovaj mali krug polipa,
06:09
is a fewnekoliko yearsgodina oldstar.
131
357919
1424
star je nekoliko godina.
Kao i njegovi rođaci koji blijede,
06:11
Like its cousinsrođaci that bleachbjelilo,
132
359796
1469
06:13
it's fightingborba back the algaealge.
133
361289
1836
bori se protiv algi.
06:15
And like its cousinsrođaci on the northsjeverno shoreObala,
134
363149
1925
Kao i njegovi rođaci na sjevernoj obali,
06:17
it's aimings ciljem to liveživjeti for 1,000 yearsgodina.
135
365098
3041
planira živjeti tisuću godina.
06:21
What's happeningdogađa in the worldsvijet
and in the oceanokean
136
369198
2850
Ono što se događa u svijetu i u oceanu
06:24
has changedpromijenjen our time horizonhorizont.
137
372072
1798
promijenilo je naš vremenski horizont.
06:26
We can be incrediblynevjerojatno pessimisticpesimističan
on the shortkratak termtermin,
138
374637
3039
Kratkoročno možemo biti
nevjerojatno pesimistični,
i oplakivati što smo izgubili
06:29
and mourntugovati what we lostizgubljen
139
377700
1315
06:31
and what we really tookuzeo for grantedodobreno.
140
379039
2665
i što smo zaista uzimali zdravo za gotovo.
06:34
But we can still be optimisticoptimističan
on the long termtermin,
141
382208
2750
Ali dugoročno još uvijek možemo
biti optimistični
06:36
and we can still be ambitiousambiciozni
about what we fightborba for
142
384982
2478
i ambiciozni za ono za što se borimo
06:39
and what we expectočekivati from our governmentsvlade,
143
387484
3098
i što očekujemo od svojih vlada,
06:42
from our planetplaneta.
144
390606
1291
od našeg planeta.
06:44
CoralsKoralji have been livingživot on planetplaneta EarthZemlja
for hundredsstotine of millionsmilijuni of yearsgodina.
145
392544
3730
Koralji žive na planetu Zemlji
stotinama milijuna godina.
06:48
They survivedpreživio the extinctionizumiranje
of the dinosaursdinosauri.
146
396298
2193
Preživjeli su izumiranje dinosaura.
06:50
They're badassesopaki igrači.
147
398515
1265
Oni su tek opasni.
06:52
(LaughterSmijeh)
148
400369
1477
(Smijeh)
06:53
An individualpojedinac coralkoraljni can go throughkroz
tremendousogroman traumatraume and fullypotpuno recoveroporavak
149
401870
4539
Pojedinačni koralj može proći
ogromnu traumu i potpuno se oporaviti
06:58
if it's givendan a chanceprilika
and it's givendan protectionzaštita.
150
406433
2786
ako mu se da prilika i prikladna zaštita.
07:02
CoralsKoralji have always
been playingigranje the long gameigra,
151
410222
2829
Koralji su uvijek igrali na duge staze,
07:05
and now so are we.
152
413719
1422
a sada i mi činimo isto.
07:07
ThanksHvala very much.
153
415792
1153
Velika vam hvala.
07:08
(ApplausePljesak)
154
416969
2848
(Pljesak)
Translated by Sanda L
Reviewed by Tilen Pigac

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Kristen Marhaver - Coral reef biologist
TED Senior Fellow Kristen Marhaver is a marine biologist studying the ecology, behavior and reproduction of reef corals.

Why you should listen

Dr. Kristen Marhaver's work combines classic scientific methods with new technologies to help threatened coral species survive their early life stages. She was the first person to rear juveniles of the endangered Caribbean Pillar Coral. Now she's now developing bacterial tools to improve coral survival at all life stages.

Marhaver's research has been covered by NPR, BBC, The Atlantic and Popular Science, among hundreds of outlets. She's earned five fellowships and grants from the US National Science Foundation and multiple awards for science communication. Marhaver is a TED Senior Fellow, a WINGS Fellow, and a World Economic Forum Young Scientist.

Outside the lab, Marhaver advocates for stronger ocean conservation and smarter science communication. Her talks and articles have been featured by Google, Wired UK, Mission Blue and by ocean and scuba festivals around the world.

A scuba diver from the age of 15, Marhaver is a graduate of Georgia Institute of Technology and the Center for Marine Biodiversity and Conservation at Scripps Institution of Oceanography. Her lab is based at the CARMABI Research Station on the island of Curaçao.

More profile about the speaker
Kristen Marhaver | Speaker | TED.com