ABOUT THE SPEAKER
Augie Picado - Border specialist
Augie Picado is the country manager for UPS Mexico.

Why you should listen

By leading strategy and operations for UPS across Mexico, Augie Picado has developed a nuanced familiarity with the day to day of cross-border trade. Prior to this position, Picado led various aspects of UPS's marketing strategy. Recent positions include vice president of marketing for the Americas region and the senior director of marketing development in Atlanta. He began his career with the company in 1985 as a loader in New Jersey.

Picado earned his BA from Montclair State University and his MBA from Fairleigh Dickinson University, both in New Jersey. He also earned a masters certificate in project management from George Washington University in Washington, D.C.

More profile about the speaker
Augie Picado | Speaker | TED.com
TED@UPS

Augie Picado: The real reason manufacturing jobs are disappearing

Augie Picado: Pravi razlog zašto nestaju radna mjesta u proizvodnji

Filmed:
1,763,045 views

Čuli smo mnogo priče u zadnje vrijeme kako države poput SAD-a gube dragocjena radna mjesta u proizvodnji koja se prebacuju na jeftinija tržišta poput Kine, Meksika i Vijetnama - i da je taj protekcionizam najbolji način. No, ta radna mjesta nisu nestala zbog razloga na koje možda mislite, kaže stručnjak za prijevoz i logistiku, Augie Picado. Donosi nam činjenice o tome kako globalna trgovina zaista izgleda i kako nam takav način proizvodnje i otvorene granice pomažu u stvaranju kvalitetnijih proizvoda uz niže troškove.
- Border specialist
Augie Picado is the country manager for UPS Mexico. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
When someonenetko mentionsspominje CubaKuba,
0
880
1696
Kada netko spomene Kubu,
00:14
what do you think about?
1
2600
1200
na što pomislite?
00:17
ClassicKlasični, classicklasik carsautomobili?
2
5200
2056
Na klasične automobile.
00:19
PerhapsMožda good cigarscigare?
3
7280
1320
Možda na dobre cigare?
00:21
Maybe you think
of a famouspoznat baseballbejzbol playerigrač.
4
9600
2096
Možda pomislite na poznatog
igrača bejzbola.
00:23
What about when somebodyneko
mentionsspominje NorthSjever KoreaKoreja?
5
11720
2336
A što kada netko spomene Sjevernu Koreju?
00:26
You think about those missileraketa teststestovi,
6
14080
2095
Pomislite na ona raketna testiranja,
00:28
maybe theirnjihov notoriousozloglašen leadervođa
7
16200
1896
možda na njihovog ozloglašenog vođu,
00:30
or his good friendprijatelj, DennisDennis RodmanRodman.
8
18120
2000
ili na njegovog prijatelja,
Dennisa Rodmana.
00:32
(LaughterSmijeh)
9
20640
1496
(Smijeh)
00:34
One thing that likelyVjerojatno doesn't come to mindum
10
22160
2336
Ono što vjerojatno ne pomislite
00:36
is a visionvizija of a countryzemlja,
11
24520
1760
je vizija zemlje,
00:38
an openotvoren economyEkonomija,
12
26960
1256
otvorene ekonomije,
00:40
whosečije citizensgrađani have accesspristup to a wideširok rangeopseg
of affordabledostupan consumerpotrošač productsproizvodi.
13
28240
4519
čiji građani imaju pristup širokoj ponudi
proizvoda po prihvatljivim cijenama.
00:47
I'm not here to argueraspravljati how these countrieszemlje
got to where they are todaydanas.
14
35240
4616
Nisam ovdje kako bih pričao o tome kako su
te zemlje dospjele tu gdje su danas.
00:51
I simplyjednostavno want to use them
as an exampleprimjer of countrieszemlje and citizensgrađani
15
39880
3696
Samo ih želim uzeti kao primjer
zemalja i njihovih građana,
00:55
who have been affectedpogođeni,
negativelynegativno affectedpogođeni,
16
43600
3216
koji su bili negativno pogođeni
00:58
by a tradetrgovina policypolitika that restrictsograničava importsuvoz
17
46840
2280
tržišnom politikom koja ograničava uvoz
01:01
and protectsštiti locallokalne industriesindustrije.
18
49960
1520
i štiti lokalne industrije.
01:04
RecentlyNedavno we'veimamo heardčuo a numberbroj of countrieszemlje
19
52480
2896
Nedavno smo čuli kako neke države
01:07
talk about restrictingograničavanje importsuvoz
20
55400
2176
govore o ograničavanju uvoza
01:09
and protectingzaštitu theirnjihov locallokalne,
domesticdomaći industriesindustrije.
21
57600
3016
i zaštiti njihovih lokalnih,
domaćih industrija.
01:12
Now, this maysvibanj soundzvuk fine in a soundzvuk bitegristi,
22
60640
3256
To se možda naizgled čini u redu,
01:15
but what it really is is protectionismprotekcionizam.
23
63920
2240
no, zapravo se radi o protekcionizmu.
01:19
We heardčuo a lot about this
duringza vrijeme the 2016 presidentialpredsjednički electionizbor.
24
67160
3760
Mnogo smo čuli o tome
tijekom predsjedničkih izbora 2016.
01:23
We heardčuo about it
duringza vrijeme the BrexitBrexit debatesrasprave
25
71600
2456
Slušali smo o tome
i za vrijeme rasprava o Brexit-u,
01:26
and mostnajviše recentlynedavno
duringza vrijeme the Frenchfrancuski electionsizbori.
26
74080
3320
a sasvim nedavno i za vrijeme
izbora u Francuskoj.
01:30
In factčinjenica, it's been
a really importantvažno topictema
27
78680
2736
Zapravo, bila je to vrlo važna tema
01:33
beingbiće talkedRazgovarao about around the worldsvijet,
28
81440
2136
o kojoj se govorilo diljem svijeta
01:35
and manymnogi aspiringu težnji politicalpolitički leadersčelnici
29
83600
2416
i mnogi ambiciozni politički lideri
01:38
are runningtrčanje on platformsplatforme
positioningpozicioniranje protectionismprotekcionizam as a good thing.
30
86040
3560
u svoj program uključuju protekcionizam
kao pozitivnu stvar.
01:42
Now, I could see why they think
protectionismprotekcionizam is good,
31
90800
2776
Mogu razumjeti zašto misle
da je protekcionizam dobar,
01:45
because sometimesponekad
it seemsčini se like tradetrgovina is unfairnepravedno.
32
93600
4120
jer se ponekad trgovina
zaista čini nepravednom.
01:51
Some have blamedkrivi tradetrgovina
33
99120
1936
Neki su okrivili trgovinu
01:53
for some of the problemsproblemi
we'veimamo been havingima here at home in the US.
34
101080
3136
za neke probleme
koje smo imali ovdje u SAD-u.
01:56
For yearsgodina we'veimamo been hearingsluh
35
104240
1376
Godinama smo slušali
01:57
about the lossgubitak of high-payingplaćen
US manufacturingproizvodnja jobsposlovi.
36
105640
3200
o gubitku dobro plaćenih poslova
u američkoj proizvodnji.
02:01
ManyMnogi think that manufacturingproizvodnja
is decliningu opadanju in the US
37
109560
3576
Mnogi misle da se proizvodnja
u SAD-u smanjuje,
02:05
because companiestvrtke are movingkreće
theirnjihov operationsoperacije offshoreoff-shore
38
113160
3136
jer kompanije svoje aktivnosti
premještaju u druge zemlje,
02:08
to marketstržišta with lower-costjeftinije laborrad
39
116320
2416
na tržišta koja imaju nižu cijenu rada,
02:10
like ChinaKina, MexicoMeksiko and VietnamVijetnam.
40
118760
2560
poput Kine, Meksika i Vijetnama.
02:14
They alsotakođer think tradetrgovina agreementssporazumi
sometimesponekad are unfairnepravedno,
41
122720
3656
Oni također misle da su
trgovački sporazumi ponekad nepravedni,
02:18
like NAFTANAFTA
42
126400
1696
poput NAFTA-e
02:20
and the Trans-PacificPacifika trans- PartnershipPartnerstvo,
43
128120
1816
i Trans-pacifičkog sporazuma,
02:21
because these tradetrgovina agreementssporazumi
allowdopustiti companiestvrtke
44
129960
3456
jer ti trgovački sporazumi
omogućuju kompanijama
02:25
to reimportponovni uvoz those cheaplyjeftino
producedizrađen goodsroba back into the US
45
133440
3240
ponovni uvoz tih jeftino
proizvedenih dobara natrag u SAD
02:29
and other countrieszemlje
from where the jobsposlovi were takenpoduzete.
46
137720
3136
i u druge zemlje kojima su
ta radna mjesta oduzeta.
02:32
So it kindljubazan of feelsosjeća like the exportersIzvoznici winpobijediti
47
140880
3096
Tako se čini kao da izvoznici pobjeđuju,
02:36
and the importersuvoznici loseizgubiti.
48
144000
2000
a uvoznici gube.
02:38
Now, the realitystvarnost is
49
146960
1216
U stvarnosti,
02:40
outputizlaz in the manufacturingproizvodnja
sectorsektor in the US
50
148200
2920
proizvodni sektor SAD-a
02:44
is actuallyzapravo growingrastući,
51
152080
1736
zapravo raste,
02:45
but we are losinggubljenje jobsposlovi.
52
153840
1576
ali i gubimo radna mjesta.
02:47
We're losinggubljenje lots of them.
53
155440
1240
Mnogo radnih mjesta.
02:49
In factčinjenica, from 2000 to 2010,
54
157400
2696
Zapravo, u razdoblju 2000 -2010.
02:52
5.7 millionmilijuna manufacturingproizvodnja jobsposlovi were lostizgubljen.
55
160120
3640
izgubljeno je 5,7 milijuna
radnih mjesta u proizvodnji.
02:56
But they're not beingbiće lostizgubljen
for the reasonsrazlozi you mightmoć think.
56
164560
3560
No, ona nisu izgubljena zbog razloga
na koje možda mislite.
03:01
MikeMike JohnsonJohnson in ToledoToledo, OhioOhio
57
169120
1840
Mike Johnson iz Toleda, država Ohio,
03:04
didn't loseizgubiti his jobsposlovi at the factorytvornica
58
172080
1976
nije izgubio svoj posao u tvornici
03:06
to MiguelMiguel SanchezSanchez in MonterreyMonterrey, MexicoMeksiko.
59
174080
2456
zbog Miguela Sancheza
u Monterreyu, u Meksiku.
03:08
No.
60
176560
1216
Ne.
03:09
MikeMike lostizgubljen his jobposao to a machinemašina.
61
177800
2280
Mike je izgubio svoje
radno mjesto zbog stroja.
03:13
87 percentposto of lostizgubljen manufacturingproizvodnja jobsposlovi
62
181600
3296
87% izgubljenih
radnih mjesta u proizvodnji
03:16
have been eliminatedeliminiran
because we'veimamo madenapravljen improvementspoboljšanja
63
184920
2816
ukinuto je jer smo unaprijedili
03:19
in our ownvlastiti productivityproduktivnost
throughkroz automationAutomatizacija.
64
187760
2560
vlastitu produktivnost
pomoću automatizacije.
03:23
So that meanssredstva that one out of 10
lostizgubljen manufacturingproizvodnja jobsposlovi
65
191720
4696
To znači da je jedno od deset
izgubljenih radnih mjesta u proizvodnji
03:28
was dueuslijed to offshoringoffshoring.
66
196440
2280
izgubljeno zbog premještanja
u druge zemlje.
03:31
Now, this is not just a US phenomenonfenomen.
67
199680
2416
Ovo nije slučaj samo u SAD-u.
03:34
No.
68
202120
1216
Ne.
03:35
In factčinjenica, automationAutomatizacija is spreadingširenje
to everysvaki productionproizvodnja linecrta
69
203360
3336
Zapravo, automatizacija se širi
na sve proizvodne linije,
03:38
in everysvaki countryzemlja around the worldsvijet.
70
206720
1920
po svim zemljama svijeta.
03:41
But look, I get it:
71
209720
1616
No, razumijem,
03:43
if you just lostizgubljen your jobposao
72
211360
1496
ako ste upravo izgubili posao,
a onda u novinama pročitate
03:44
and then you readčitati in the newspapernovine
73
212880
1656
da je vaša bivša kompanija
upravo sklopila dogovor s Kinom,
03:46
that your oldstar companydruštvo
just struckpogođen up a dealdogovor with ChinaKina,
74
214560
2616
03:49
it's easylako to think you were just replacedzamijeniti
75
217200
2456
lako je pomisliti
da ste jednostavno zamijenjeni
03:51
in a one-for-onejedan za jedan dealdogovor.
76
219680
1200
nekim drugim.
03:54
When I hearčuti storiespriče like this,
I think that what people pictureslika
77
222080
2976
Kada čujem ovakve priče,
pomislim da ljudi imaju predodžbu
03:57
is that tradetrgovina happensdogađa se
betweenizmeđu only two countrieszemlje.
78
225080
3280
da se trgovina odvija
između samo dvije zemlje.
04:01
ManufacturersProizvođači in one countryzemlja
79
229120
2416
Proizvođači u jednoj zemlji
04:03
produceproizvoditi productsproizvodi and they exportizvoz them
80
231560
1936
stvaraju proizvode i izvoze ih
04:05
to consumerspotrošači in other countrieszemlje,
81
233520
2640
prema potrošačima u drugim zemljama,
04:09
and it feelsosjeća like
the manufacturingproizvodnja countrieszemlje winpobijediti
82
237000
3016
pa izgleda kao da su
zemlje proizvođača na dobitku,
04:12
and the importinguvoz countrieszemlje loseizgubiti.
83
240040
2560
a zemlje uvoznika na gubitku.
04:15
Well, reality'sstvarnost je a little bitbit differentdrugačiji.
84
243520
2520
No, stvarnost je nešto drugačija.
Moj posao je vezan za nabavni lanac,
04:19
I'm a supplyOpskrba chainlanac professionalprofesionalac,
85
247400
1576
04:21
and I liveživjeti and work in MexicoMeksiko.
86
249000
1760
a živim i radim u Meksiku.
04:24
And I work in the middlesrednji
87
252520
1256
Radim usred
04:25
of a highlyvisoko connectedpovezan networkmreža
of manufacturersproizvođači
88
253800
3176
vrlo povezane mreže proizvođača,
04:29
all collaboratingu suradnji from around the worldsvijet
89
257000
2136
koji surađuju sa svih strana svijeta,
04:31
to produceproizvoditi manymnogi
of the productsproizvodi we use todaydanas.
90
259160
2400
kako bi proizveli mnogo toga
što danas koristimo.
04:34
What I see
91
262600
1216
Ono što vidim
04:35
from my front-rowprvom redu seatsjedalo in MexicoMeksiko CityGrad
92
263840
2576
iz prve ruke u Mexico Cityju,
04:38
actuallyzapravo looksizgled more like this.
93
266440
2320
zapravo izgleda više poput ovog.
04:41
And this is a more accuratetočan depictionPrikaz
of what tradetrgovina really looksizgled like.
94
269680
4080
A ovo je točniji prikaz onoga
kako trgovina zaista izgleda.
04:46
I've had the pleasurezadovoljstvo of beingbiće ableu stanju to see
95
274616
2000
Imao sam zadovoljstvo vidjeti
04:48
how manymnogi differentdrugačiji productsproizvodi
are manufacturedproizvedeni,
96
276640
2496
kako nastaju razni proizvodi,
04:51
from golfgolf clubsklubovi to laptoplaptop computersračunala
97
279160
2816
od palica za golf do laptopa,
04:54
to internetInternet serversposlužitelji, automobilesautomobili
98
282000
2576
internet servera, automobila,
04:56
and even airplanesavioni.
99
284600
1200
čak i aviona.
04:58
And believe me, nonenijedan of it
happensdogađa se in a straightravno linecrta.
100
286520
2760
I vjerujete mi, ništa od toga
ne dešava se pravocrtno.
05:02
Let me give you an exampleprimjer.
101
290440
1286
Dat ću vam primjer.
05:05
A fewnekoliko monthsmjeseci agoprije, I was touringobilazak
the manufacturingproizvodnja plantbiljka
102
293520
4256
Prije par mjeseci obilazio sam
proizvodni pogon
05:09
of a multinationalmultinacionalna aerospacezračni prostor companydruštvo
103
297800
2976
multinacionalne zrakoplovne kompanije
05:12
in QuerVRSétaroTaro, MexicoMeksiko,
104
300800
1280
u Querétarou, u Meksiku,
05:14
and the VPVP of logisticsLogistika pointsbodova out
a completeddovršen tailrep assemblyskupština.
105
302920
3560
i voditelj logistike pokazao je
sklopljeni rep aviona.
05:19
It turnsokreti out the tailrep assembliessklopova
are assembledsklopljen from panelspaneli
106
307440
4376
Ispada da se za to sklapanje
koriste paneli
05:23
that are manufacturedproizvedeni in FranceFrancuska,
107
311840
2496
proizvedeni u Francuskoj,
05:26
and they're assembledsklopljen in MexicoMeksiko
108
314360
2216
sklopljeni u Meksiku,
05:28
usingkoristeći componentskomponente importeduvozni from the US.
109
316600
2920
koristeći dijelove uvezene iz SAD-a.
05:32
When those tailrep assembliessklopova are doneučinio,
110
320040
2016
Kada je sklapanje repa završeno,
05:34
they're exportedizvozi viapreko truckkamion to CanadaKanada
111
322080
2456
sklopove kamionom izvoze u Kanadu,
05:36
to theirnjihov primaryosnovni assemblyskupština plantbiljka
112
324560
2176
do njihovog glavnog pogona za sklapanje,
05:38
where they come togetherzajedno
113
326760
1256
gdje se sastavljaju
05:40
with thousandstisuća of other partsdijelovi,
114
328040
2416
s tisućama drugih dijelova,
05:42
like the wingskrila and the seatssjedala
115
330480
2376
poput krila aviona i sjedala,
05:44
and the little shadesnijanse
over the little windowsprozori,
116
332880
2896
te malih zaslona na prozorima aviona,
05:47
all comingdolazak in to becomepostati
a partdio of a newnovi airplanezrakoplov.
117
335800
2400
svi postaju dio novog aviona.
05:51
Think about it.
118
339480
1200
Razmislite.
05:53
These newnovi airplanesavioni,
119
341320
1456
Ti novi avioni,
05:54
before they even take theirnjihov first flightlet,
120
342800
2576
prije nego uopće krenu na svoj prvi let,
05:57
they have more stampspoštanske marke in theirnjihov passportsputovnice
121
345400
2456
imaju više pečata u svojim putovnicama
05:59
than AngelinaAngelina JolieJolie.
122
347880
1240
od Angeline Jolie.
06:02
Now, this approachpristup to processingobrada
goeside on all around the worldsvijet
123
350760
3496
Ovakav pristup procesu
odvija se diljem svijeta,
06:06
to manufactureproizvodnja manymnogi of the productsproizvodi
124
354280
2496
kako bi se stvorili mnogi proizvodi
06:08
we use everysvaki day,
125
356800
2536
koje svakodnevno koristimo,
06:11
from skinkoža creamkrema to airplanesavioni.
126
359360
2320
od kreme za kožu do aviona.
06:14
When you go home tonightvečeras,
take a look in your housekuća.
127
362520
2440
Kada večerak dođete kući,
pogledajte malo oko sebe.
06:17
You mightmoć be surprisediznenađen to find
a labeloznačiti that looksizgled like this one:
128
365680
3200
Mogli biste se iznenaditi
i naći oznaku sličnu ovoj:
06:22
"ManufacturedProizvedeni in the USASJEDINJENE AMERIČKE DRŽAVE
from US and foreignstrana partsdijelovi."
129
370080
4200
"Proizvedeno u SAD-u
od dijelova iz SAD-a i inozemstva."
06:27
EconomistEkonomist MichaelMichael PorterPorter
130
375160
2176
Ekonomist Michael Porter
06:29
describedopisan what's going on here bestnajbolje.
131
377360
1960
najbolje je opisao što se ovdje događa.
06:31
ManyMnogi decadesdesetljeća agoprije, he said
that it's mostnajviše beneficialkorisno for a countryzemlja
132
379840
4736
Prije mnogo desetljeća,
rekao je da je za državu najbolje
06:36
to focusfokus on producingproizvodnju the productsproizvodi
it can produceproizvoditi mostnajviše efficientlyefikasno
133
384600
4376
fokusirati se na stvaranje proizvoda
koje može najučinkovitije proizvesti,
06:41
and tradingtrgovački for the restodmor.
134
389000
1760
a trgovati za sve ostalo.
06:44
So what he's talkingkoji govori about here
is sharedpodijeljen productionproizvodnja,
135
392000
2760
On, zapravo, govori
o dijeljenoj proizvodnji,
06:47
and efficiencyefikasnost is the nameime of the gameigra.
136
395520
1880
gdje je ključna učinkovitost.
06:50
You've probablyvjerojatno seenvidio an exampleprimjer of this
137
398720
2536
Ovaj primjer ste vjerojatno vidjeli
06:53
at home or at work.
138
401280
1360
kod kuće ili na poslu.
06:55
Let's take a look at an exampleprimjer.
139
403800
1736
Pogledajmo primjer.
06:57
Think about how your housekuća was builtizgrađen
140
405560
2120
Razmislite kako je izgrađena vaša kuća
07:00
or your kitchenkuhinja renovatedobnovljen.
141
408520
1400
ili preuređena vaša kuhinja.
07:02
TypicallyObično, there's a generalgeneral contractorizvođač radova
142
410600
2456
Najčešće, postoji voditelj projekta,
07:05
who is responsibleodgovoran
for coordinatingkoordiniranje the effortsnapori
143
413080
2216
odgovoran za koordiniranje radova
svih ostalih podizvođača:
07:07
of all the differentdrugačiji contractorsizvođači:
144
415320
1616
07:08
an architectarhitekt to drawizvući the plansplanovi,
145
416960
1640
arhitekte koji izrađuje skice,
07:11
an earth-movingZemljani radovi companydruštvo
to digkopati the foundationtemelj,
146
419480
2936
tvrtke zadužene za postavljanje temelja,
07:14
a plumbervodoinstalater, a carpenterstolar and so on.
147
422440
1880
vodoinstalatera, stolara itd.
07:17
So why doesn't the generalgeneral contractorizvođač radova
148
425000
1856
Zašto onda voditelj projekta
07:18
pickodabrati just one companydruštvo
149
426880
2616
ne odabere samo jednu tvrtku
07:21
to do all the work,
150
429520
1216
da odradi cijeli posao,
07:22
like, say, the architectarhitekt?
151
430760
1200
na primjer, arhitekta?
07:24
Because this is sillyglup.
152
432600
1200
Jer je to smiješno.
07:26
The generalgeneral contractorizvođač radova selectsodabire expertsstručnjaci
153
434760
2296
Voditelj projekta odabire stručnjake
07:29
because it takes yearsgodina
154
437080
1736
jer su potrebne godine
07:30
to learnnaučiti and mastermajstorski
155
438840
1736
da se stekne i usavrši zanat
07:32
how to do eachsvaki of the taskszadaci it takes
to buildizgraditi a housekuća or renovateobnoviti a kitchenkuhinja,
156
440600
3776
kako odraditi svaki zadatak
pri gradnji kuće ili renoviranju kuhinje,
07:36
some of them requiringkoje zahtijevaju specialposeban trainingtrening.
157
444400
2280
neki od njih zahtijevaju posebnu obuku.
07:40
Think about it:
158
448040
1216
Razmislite:
07:41
Would you want your architectarhitekt
to installinstalirati your toiletWC?
159
449280
3440
Biste li željeli
da vam arhitekta postavi WC?
07:45
Of coursenaravno not.
160
453320
1416
Naravno da ne biste.
07:46
So let's applyprimijeniti this processpostupak
to the corporatekorporativni worldsvijet.
161
454760
2840
Primijenimo, stoga,
ovaj proces na korporativni svijet.
07:50
CompaniesTvrtke todaydanas focusfokus on manufacturingproizvodnja
162
458200
2576
Kompanije se danas fokusiraju
na proizvodnju onoga,
07:52
what they produceproizvoditi bestnajbolje
and mostnajviše efficientlyefikasno,
163
460800
3336
što izrađuju najbolje i najučinkovitije,
07:56
and they tradetrgovina for everything elsedrugo.
164
464160
1840
a za sve ostalo trguju.
07:58
So this meanssredstva they relyosloniti
165
466680
2696
To znači da se oslanjaju
08:01
on a globalglobalno, interconnectedpovezan,
interdependentmeđuovisna networkmreža of manufacturersproizvođači
166
469400
4976
na globalnu, povezanu,
neovisnu mrežu proizvođača,
da bi proizveli te proizvode.
08:06
to produceproizvoditi these productsproizvodi.
167
474400
1256
08:07
In factčinjenica, that networkmreža is so interconnectedpovezan
168
475680
2056
Ta mreža je toliko međusobno povezana,
08:09
it's almostskoro impossiblenemoguće
169
477760
1240
da je gotovo nemoguće
08:12
to dismantlerastaviti and produceproizvoditi
productsproizvodi in just one countryzemlja.
170
480080
3360
rastaviti ili proizvesti nešto
u samo jednoj zemlji.
08:16
Let's take a look
at the interconnectedpovezan webmreža
171
484120
2296
Bacimo pogled na tu povezanu mrežu
08:18
we saw a fewnekoliko momentstrenutke agoprije,
172
486440
1656
koju smo maloprije vidjeli
08:20
and let's focusfokus on just one strandStrand
173
488120
2296
i pogledajmo samo jednu stranu,
08:22
betweenizmeđu the US and MexicoMeksiko.
174
490440
2080
između SAD-a i Meksika.
08:26
The WilsonWilson InstituteInstitut sayskaže
that sharedpodijeljen productionproizvodnja representspredstavlja
175
494640
2816
Wilson Institute kaže
da dijeljena proizvodnja predstavlja
08:29
40 percentposto of the halfpola a trillionbilijuna dollarsdolara
in tradetrgovina betweenizmeđu the US and MexicoMeksiko.
176
497480
5080
40% od pola trilijuna dolara vrijednosti
trgovine između SAD-a i Meksika.
08:35
That's about 200 billionmilijardi dollarsdolara,
177
503080
2656
To je oko 200 milijardi dolara,
08:37
or the sameisti as the GDPBDP-A for PortugalPortugal.
178
505760
2960
ili ukupni BDP Portugala.
08:41
So let's just imaginezamisliti
179
509720
2536
Zato zamislimo samo
08:44
that the US decidesodlučuje to imposenametnuti
180
512280
3096
da SAD odluči nametnuti
08:47
a 20 percentposto bordergranica taxporez
on all importsuvoz from MexicoMeksiko.
181
515400
3720
granični porez od 20%
na sve uvezeno iz Meksika.
08:51
OK, fine.
182
519840
1216
U redu.
08:53
But do you think MexicoMeksiko is just
going to standstajati by and let that happendogoditi se?
183
521080
4360
No, mislite li da će Meksiko
samo stajati po strani i to dozvoliti?
08:58
No. No way.
184
526120
1696
Neće. Nema šanse.
08:59
So in retaliationosveta,
they imposenametnuti a similarsličan taxporez
185
527840
3056
Za osvetu, nametnut će sličan porez
09:02
on all goodsroba beingbiće importeduvozni from the US,
186
530920
2840
na svu robu koja se uvozi iz SAD-a
09:06
and a little gameigra of tit-for-tatTit-for-tat ensuesslijedi,
187
534640
2240
i onda slijedi igra međusobne osvete,
09:10
and 20 percentposto -- just imaginezamisliti
that 20 percentposto dutiesdužnosti
188
538200
3456
a onih 20%, samo zamislite
da se 20% carine
09:13
are addeddodano to everysvaki good,
productproizvod, productproizvod componentsastavni dio
189
541680
3496
doda na svu robu,
sve proizvode, dijelove proizvoda
09:17
crossingprijelaz back and forthdalje acrosspreko the bordergranica,
190
545200
2696
koji prelaze granicu u oba smjera,
09:19
and you could be looking at more
than a 40 percentposto increasepovećati in dutiesdužnosti,
191
547920
3336
i svjedočili biste
povećanju carine za više od 40%,
09:23
or 80 billionmilijardi dollarsdolara.
192
551280
1760
ili 80 milijardi dolara.
09:25
Now, don't kiddijete yourselfsami,
193
553800
1776
No, ne zavaravajte se,
09:27
these coststroškovi are going to be passedprošao alonguz
194
555600
2296
ti troškovi će biti prebačeni
09:29
to you and to me.
195
557920
2240
na vaša i moja leđa.
09:33
Now, let's think about what impactudar
that mightmoć have on some of the productsproizvodi,
196
561960
5256
Promislimo sada kakav utjecaj
bi to moglo imati na neke proizvode,
09:39
or the pricescijene of the productsproizvodi,
that we buykupiti everysvaki day.
197
567240
2720
ili cijene proizvoda
koje svakodnevno kupujemo.
09:42
So if a 30 percentposto increasepovećati in dutiesdužnosti
were actuallyzapravo passedprošao alonguz,
198
570600
4416
Ako se 30%-tno povećanje carine
prebaci na druge,
09:47
we would be looking at some
prettyprilično importantvažno increasespovećava in pricescijene.
199
575040
3640
uočili bismo neka
prilično važna poskupljenja.
09:51
A LincolnLincoln MKZMKZ would go
from 37,000 dollarsdolara to 48,000.
200
579640
3800
Automobil Lincoln MKZ poskupio bi
s 37.000 na 48.000 dolara.
09:56
And the pricecijena of a SharpOštar 60-inch-palac HDTVHDTV
201
584760
3360
A cijena 60'' Sharpovog HDTV-a
10:00
would go from 898 dollarsdolara
to 1,167 dollarsdolara.
202
588800
5216
skočila bi s 898 na 1167 dolara.
10:06
And the pricecijena of a 16-ounce-Pantera jarstaklenka
of CVSCVS skinkoža moisturizerovlaživač
203
594040
4136
A cijena kutije hidratantne kreme
10:10
would go from 13 dollarsdolara to 17 dollarsdolara.
204
598200
3440
narasla bi s 13 na 17 dolara.
10:14
Now, rememberzapamtiti, this is only looking
at one strandStrand of the productionproizvodnja chainlanac
205
602240
5376
Zapamtite, ovo se odnosi
na jednu stranu proizvodnog lanca,
10:19
betweenizmeđu the US and MexicoMeksiko,
206
607640
1376
onu između SAD-a i Meksika,
10:21
so multiplypomnožiti this out
acrosspreko all of the strandstokova.
207
609040
2800
a onda to pomnožite s brojem
ostalih uključenih strana.
10:24
The impactudar could be considerableznatan.
208
612600
1656
Mogao bi to biti znatan utjecaj.
10:26
Now, just think about this:
209
614280
2656
Samo razmislite o ovome:
10:28
even if we were ableu stanju
to dismantlerastaviti this networkmreža
210
616960
3240
čak i da smo mogli razbiti tu mrežu
10:33
and produceproizvoditi productsproizvodi in just one countryzemlja,
211
621480
3216
i proizvoditi u samo jednoj zemlji,
10:36
whichkoji by the way is easierlakše said than doneučinio,
212
624720
2496
što je, zapravo, lakše reći nego postići,
10:39
we would still only
be savingušteda or protectingzaštitu
213
627240
3416
i dalje bismo čuvali ili štitili
10:42
one out of 10 lostizgubljen manufacturingproizvodnja jobsposlovi.
214
630680
2896
samo jedno od 10 ugašenih
proizvodnih radnih mjesta.
10:45
That's right, because rememberzapamtiti,
215
633600
2040
Tako je, jer, zapamtite,
10:49
mostnajviše of those jobsposlovi, 87 percentposto,
216
637400
2656
većina tih poslova, njih 87%,
10:52
were lostizgubljen dueuslijed to improvementspoboljšanja
in our ownvlastiti productivityproduktivnost.
217
640080
2680
izgubljeno je zbog unaprijeđenja
vlastite produktivnosti.
10:55
And unfortunatelynažalost,
those jobsposlovi, they're goneotišao for good.
218
643520
3160
I nažalost, ta su radna mjesta
zauvijek izgubljena.
11:00
So the realstvaran questionpitanje is,
219
648160
1560
Stoga je pravo pitanje,
11:02
does it make senseosjećaj for us
to drivepogon up pricescijene
220
650520
2336
ima li smisla da podižemo cijene,
11:04
to the pointtočka where manymnogi of us can't affordpriuštiti
the basicosnovni goodsroba we use everysvaki day
221
652880
5520
gdje si mnogi od nas ne mogu priuštiti
ni osnovno, što koriste svaki dan,
11:11
for the purposesvrha of savingušteda a jobposao
222
659280
2216
samo da bi se sačuvala radna mjesta,
11:13
that mightmoć be eliminatedeliminiran
in a couplepar of yearsgodina anywayu svakom slučaju?
223
661520
2480
koja bi se i ovako mogla ukinuti
za nekoliko godina?
11:18
The realitystvarnost is that sharedpodijeljen productionproizvodnja
224
666040
2016
Stvarnost je da nam dijeljena proizvodnja
11:20
allowsomogućuje us to manufactureproizvodnja
higherviši qualitykvaliteta productsproizvodi
225
668080
3656
omogućuje stvaranje proizvoda
više kvalitete,
11:23
at lowerdonji coststroškovi.
226
671760
1216
uz niže troškove.
11:25
It's that simplejednostavan.
227
673000
1200
O tome se radi.
11:26
It allowsomogućuje us to get more
228
674960
1856
Omogućuje nam da dobijemo više
11:28
out of the limitedograničen resourcesresursi
and expertiseekspertiza we have
229
676840
2416
iz ograničenih izvora
i stručnosti koju imamo,
11:31
and at the sameisti time
benefitkorist from lowerdonji pricescijene.
230
679280
3200
a da u isto vrijeme
imamo koristi zbog nižih cijena.
11:35
It's really importantvažno to rememberzapamtiti
231
683560
2056
Zaista je važno zapamtiti
11:37
that for sharedpodijeljen productionproizvodnja
to be effectivedjelotvoran,
232
685640
2816
da se učinkovita dijeljena proizvodnja
11:40
it reliesoslanja se on efficientučinkovit cross-borderpreko granice
movementpokret of rawsirov materialsmaterijali,
233
688480
5416
oslanja na učinkovit
prekogranični promet sirovina,
11:45
componentskomponente and finishedgotov productsproizvodi.
234
693920
1960
dijelova i krajnjih proizvoda.
11:48
So rememberzapamtiti this:
235
696960
1200
Stoga zapamtite:
11:51
the nextSljedeći time you're hearingsluh somebodyneko
try to sellprodavati you on the ideaideja
236
699120
4056
sljedeći puta kada vam netko
pokušava prodati priču
11:55
that protectionismprotekcionizam is a good dealdogovor,
237
703200
2320
da je protekcionizam dobra stvar,
11:58
it's just not.
238
706440
1576
jednostavno nije.
12:00
Thank you.
239
708040
1216
Hvala.
12:01
(ApplausePljesak)
240
709280
2760
(Pljesak)
Translated by Sanda L
Reviewed by Ivan Stamenkovic

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Augie Picado - Border specialist
Augie Picado is the country manager for UPS Mexico.

Why you should listen

By leading strategy and operations for UPS across Mexico, Augie Picado has developed a nuanced familiarity with the day to day of cross-border trade. Prior to this position, Picado led various aspects of UPS's marketing strategy. Recent positions include vice president of marketing for the Americas region and the senior director of marketing development in Atlanta. He began his career with the company in 1985 as a loader in New Jersey.

Picado earned his BA from Montclair State University and his MBA from Fairleigh Dickinson University, both in New Jersey. He also earned a masters certificate in project management from George Washington University in Washington, D.C.

More profile about the speaker
Augie Picado | Speaker | TED.com