ABOUT THE SPEAKER
Robert Neuwirth - Author
Robert Neuwirth’s writings on the street-level reality of the developing world have opened a new dialogue on development and economics.

Why you should listen

For too many people in the world, Robert Neuwirth suggests, the world's globalized economic system has turned out to be a capitalism of decay. Only by embracing true sharing strategies, he argues, can people develop an equitable vision of the future.

Neuwirth is the author of two previous books: Stealth of Nations (2011), on the global growth of the street markets and cross-border smuggling, and Shadow Cities (2005), on the power of squatter communities and shantytowns. His work has appeared in documentary films, on radio and television, and in many publications. In addition to writing, he has taught at Rikers Island, New York City’s jail, and at Columbia University’s Graduate School of Journalism. 

More profile about the speaker
Robert Neuwirth | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2005

Robert Neuwirth: The hidden world of shadow cities

Robert Neuwirth o "gradovima iz sjene"

Filmed:
860,367 views

Robert Neuwirth, autor knjige "Shadow Cities" ("Gradovi iz sjene") vodi nas u obilazak ilegalnih naselja diljem svijeta.Otkriva da su ta naselja, u kojima danas živi milijardu ljudi, mjesta u kojima cvatu kreativnost i inovativnost.
- Author
Robert Neuwirth’s writings on the street-level reality of the developing world have opened a new dialogue on development and economics. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:24
Let me showpokazati you some imagesslika
0
0
1000
Pokazat ću vam nekoliko slika
00:25
of what I considerrazmotriti to be the citiesgradovi of tomorrowsutra.
1
1000
3000
mjesta koje smatram gradovima budućnosti.
00:28
So, that's KiberaKibera, the largestnajveći squatteršljapkati communityzajednica in NairobiNairobi.
2
4000
9000
Ovo je Kibera, najveće ilegalno naselje u Nairobiju.
00:38
This is the squatteršljapkati communityzajednica in SanjaySanjay GandhiGandhi NationalNacionalne ParkPark
3
14000
5000
Ovo je ilegalno naselje u Nacionalnom parku Sanjay Gandhi
00:43
in BombayBombay, IndiaIndija, what's calledzvao MumbaiMumbai these daysdana.
4
19000
4000
u Bombaju, odnosno Mumbaiju u Indiji.
00:47
This is HosiniaHosinia, the largestnajveći and mostnajviše urbanizedgrađevinsko favelaFavela
5
23000
4000
Ovo je Rocinha, najveća i najurbaniziranija favela
00:51
in RioRio dede JaneiroJaneiru.
6
27000
2000
u Rio de Janeiru.
00:53
And this is SultanbelyiSultanbelyi,
7
29000
2000
A ovo je Sultanbelyi
00:55
whichkoji is one of the largestnajveći squatteršljapkati communitieszajednice in IstanbulIstanbul.
8
31000
4000
jedno od najvećih ilegalnih naselja u Istanbulu.
01:02
They are what I considerrazmotriti to be the citiesgradovi of tomorrowsutra,
9
38000
2000
Smatram da su to gradovi budućnosti,
01:04
the newnovi urbanurbani worldsvijet.
10
40000
2000
novi urbani svijet.
01:06
Now, why do I say that?
11
42000
2000
Pitate se, zašto to kažem?
01:08
To tell you about that I have to talk about this fellowkolega here,
12
44000
3000
Da bih vam to objasnio, moram vam ispričati o ovom čovjeku.
01:11
his nameime is JuliusJulius.
13
47000
2000
Njegovo ime je Julius
01:13
And I metsastali JuliusJulius the last weektjedan that I was livingživot in KiberaKibera.
14
49000
5000
Upoznao sam Juliusa potkraj svog boravka u Kiberi.
01:18
So, I had been there almostskoro threetri monthsmjeseci,
15
54000
3000
Boravio sam ondje gotovo tri mjeseca,
01:21
and I was touringobilazak around the cityGrad going to differentdrugačiji squatteršljapkati areaspodručja
16
57000
4000
i obilazio različita ilegalna naselja u gradu
01:25
and JuliusJulius was taggingoznačavanje alonguz, and he was bugbuba eyedočiju
17
61000
3000
a Julius mi se priključio. Bio je pun znatiželje
01:28
and at certainsiguran pointsbodova we were walkinghodanje around,
18
64000
3000
i nekoliko puta tijekom tog obilaska
01:31
he grabbedzgrabio my handruka for supportpodrška,
19
67000
2000
uhvatio me za ruku da bismo lakše hodali,
01:33
whichkoji is something mostnajviše KenyansKenijci would never considerrazmotriti doing.
20
69000
3000
a to je nešto što većini Kenijaca nikad ne bi palo na pamet.
01:36
They're very politelijep and they don't get so forwardnaprijed so quicklybrzo.
21
72000
5000
Oni su vrlo pristojni i nikad se ne bi tako brzo nametnuli
01:41
And I foundpronađeno out laterkasnije that it was Julius'Julius' first day in NairobiNairobi,
22
77000
6000
Kasnije sam saznao da je to bio Juliusov prvi dan u Nairobiju,
01:47
and he's one of manymnogi.
23
83000
4000
a on je samo jedan od mnogih takvih.
01:51
So, closeblizu to 200,000 people a day
24
87000
4000
Oko 200 000 ljudi svaki dan
01:55
migratemigrirati from the ruralruralna to the urbanurbani areaspodručja.
25
91000
3000
preseli se iz ruralnih u urbana područja
01:59
That's, and I'm going to be fairfer to the statisticiansstatističari
26
95000
3000
To je, a ovo kažem iz obzira prema statističarima
02:02
who talkedRazgovarao this morningjutro, not almostskoro 1.5 millionmilijuna people a weektjedan,
27
98000
3000
koji su jutros govorili, ne gotovo 1,5 milijuna ljudi tjedno,
02:05
but almostskoro 1.4 millionmilijuna people a weektjedan but I'm a journalistnovinar,
28
101000
3000
nego gotovo 1,4 milijuna ljudi tjedno, no ja sam novinar
02:08
and we exaggeratepretjerivati, so almostskoro 1.5 millionmilijuna people a weektjedan,
29
104000
4000
a mi pretjerujemo, pa zato kažem 1,5 milijuna ljudi tjedno,
02:12
closeblizu to 70 millionmilijuna people a yeargodina.
30
108000
3000
gotovo 70 milijuna ljudi godišnje.
02:16
And if you do the mathmatematika, that's 130 people everysvaki minuteminuta.
31
112000
4000
Izračunajte si, to je 130 ljudi svake minute.
02:20
So, that'llto će be -- in the 18 minutesminuta that I'm givendan to talk here,
32
116000
3000
Znači, u 18 minuta koliko će trajati moj govor ovdje,
02:23
betweenizmeđu two and threetri thousandtisuću people will have journeyedputovali to the citiesgradovi.
33
119000
4000
između dvije i tri tisuće ljudi otputovat će u gradove.
02:27
And here are the statisticsstatistika.
34
123000
3000
A ovo su statistike
02:30
TodayDanas -- a billionmilijardi squattersskvotera,
35
126000
2000
Danas milijardu ljudi živi u ilegalnim naseljima,
02:32
one in sixšest people on the planetplaneta.
36
128000
2000
svaka šesta osoba na Zemlji.
02:34
2030 -- two billionmilijardi squattersskvotera,
37
130000
3000
2030. godine bit će ih dvije milijarde
02:37
one in fourčetiri people on the planetplaneta.
38
133000
2000
svaka četvrta osoba na Zemlji.
02:39
And the estimateprocjena is that in 2050, there'llbit be threetri billionmilijardi squattersskvotera,
39
135000
3000
Procjenjuje se da će 2050.u takvim naseljima živjeti tri milijarde ljudi,
02:42
better than one in threetri people on earthZemlja.
40
138000
4000
svaka treća osoba na planetu, a i više.
02:46
So, these are the citiesgradovi of the futurebudućnost, and we have to engageangažirati them.
41
142000
9000
Dakle, to su gradovi budućnosti i moramo ih uključiti u život šire zajednice.
02:55
And I was thinkingmišljenje this morningjutro of the good life,
42
151000
6000
Jutros sam razmišljao o "dobrom životu"
03:01
and before I showpokazati you the restodmor of my presentationprezentacija,
43
157000
2000
pa ću, prije nego vam pokažem ostatak svoje prezentacije,
03:03
I'm going to violateprekršiti TEDTED rulespravila here,
44
159000
2000
malo prekršiti TED-ova pravila
03:05
and I'm going to readčitati you something from my bookrezervirati as quicklybrzo as I can.
45
161000
6000
i na brzinu vam pročitati odlomak iz svoje knjige
03:11
Because I think it sayskaže something about reversingzadnji our perceptionpercepcija
46
167000
5000
jer mislim da govori o promjeni percepcije
03:16
of what we think the good life is.
47
172000
4000
toga što podrazumijevamo pod dobrim životom.
03:23
So -- "The hutkoliba was madenapravljen of corrugatedgofriran metalmetal, setset on a concretebeton padjastučić.
48
179000
5000
Evo: "Koliba od zahrđalog metala stajala je na betonskoj podlozi.
03:28
It was a 10 by 10 cellćelija.
49
184000
3000
Bila je to soba veličine tri sa tri.
03:31
ArmstrongArmstrong O'BrianO'Brian, JrJr. sharedpodijeljen it with threetri other menmuškarci.
50
187000
4000
Armstrong O'Brian Jr. dijelio ju je s tri druga muškarca.
03:35
ArmstrongArmstrong and his friendsprijatelji had no watervoda --
51
191000
3000
Armstrong i njegovi prijatelji nisu imali vode
03:38
they boughtkupio it from a nearbyu blizini tapslavina ownervlasnik --
52
194000
2000
kupovali su ju od vlasnika obližnje slavine
03:40
no toiletWC -- the familiesobitelji in this compoundspoj sharedpodijeljen a singlesingl pit-latrinepit-nužnik --
53
196000
5000
nisu imali sanitarije - obitelji u naselju dijelile su jedan poljski WC,
03:45
and no sewerskanalizacija or sanitationsanitarni uređaji.
54
201000
2000
a nisu imali ni kanalizaciju.
03:47
They did have electricityelektricitet,
55
203000
2000
Struju su imali,
03:49
but it was illegalnezakonit serviceservis tappedodvodom from someonenetko else'sdrugo je wiresžice,
56
205000
3000
ali bio je to ilegalan priključak na tuđe instalacije
03:52
and could only powervlast one feebleslab bulbžarulja.
57
208000
3000
koji je pokretao samo jednu slabašnu žarulju.
03:55
This was SouthlandRegiji: Southland, a smallmali shantystraćara communityzajednica
58
211000
3000
Živjeli su u maloj sirotinjskoj četvrti po imenu Southland
03:58
on the westernzapadni sidestrana of NairobiNairobi, KenyaKenija.
59
214000
2000
u zapadnom dijelu Nairobija u Keniji.
04:00
But it could'vemogao sam been anywherebilo kuda in the cityGrad,
60
216000
3000
Ali mogli su biti u bilo kojem dijelu grada,
04:03
because more than halfpola the cityGrad of NairobiNairobi livesživot like this.
61
219000
3000
jer više od polovice Nairobija ovako živi.
04:06
1.5 millionmilijuna people stuffedpunjeni into mudblato or metalmetal hutskolibe
62
222000
4000
1.5 milijuna ljudi gura se u straćarama od metala ili blata,
04:10
with no servicesusluge, no toiletstoaleti, no rightsprava.
63
226000
3000
nemaju komunalije, sanitarije ni prava.
04:13
"ArmstrongArmstrong explainedobjašnjen the brutalbrutalan realitystvarnost of theirnjihov situationsituacija:
64
229000
4000
Armstrong je opisao tešku situaciju u kojoj su se nalazili:
04:17
they paidplaćen 1,500 shillingsšilinga in rentnajam, about 20 bucksdolara a monthmjesec,
65
233000
3000
plaćali su stanarinu 1500 šilinga, odnosno oko 20 dolara
04:20
a relativelyrelativno highvisok pricecijena for a KenyanKenijski shantytownDivlje naselje,
66
236000
3000
što je relativno visoka cijena za sirotinjsko naselje u Keniji
04:23
and they could not affordpriuštiti to be latekasno with the moneynovac.
67
239000
3000
i nisu si mogli priuštiti da kasne s plaćanjem.
04:26
'In casespis you owedugovati one monthmjesec, the landlordposjednik will come with his henchmenpristaše
68
242000
2000
"Ako zakasniš s plaćanjem mjesec dana, dođe gazda sa svojim ljudima
04:28
and bundlepaket you out. He will confiscatezaplijeniti your things,' ArmstrongArmstrong said.
69
244000
4000
pa te izbaci i zaplijeni ti stvari.", rekao je Armstrong.
04:32
'Not one monthmjesec, one day,' his roommatecimer HilaryHilary KibagendiKibagendi OnsomuOnsomu,
70
248000
5000
"Ma kakav mjesec! Dan!", dobacio je njegov cimer Hilary Kibagendi Onsomu,
04:37
who was cookingkuhanje ugaliugali, the spongyporozan whitebijela cornmealpalentom concoctionizmišljotina
71
253000
3000
koji je kuhao ugali, spužvastu bijelu kašu od kukuruza,
04:40
that is the staplespajalica foodhrana in the countryzemlja, cutrez into the conversationrazgovor.
72
256000
4000
što je glavna namirnica u zemlji.
04:44
They calledzvao theirnjihov landlordposjednik a WabenziWabenzi, meaningznačenje that he is a personosoba
73
260000
3000
Vlasnika su zvali "Wabenzi", što je značilo da se radi o nekome
04:47
who has enoughdovoljno moneynovac to drivepogon a Mercedes-BenzMercedes-Benz.
74
263000
4000
tko je dovoljno bogat da vozi Mercedes-Benz.
04:53
HilaryHilary servedslužio the ugaliugali with a frypržiti of meatmeso and tomatoesrajčice;
75
269000
3000
Hilary je poslužio ugali s mesom i rajčicama,
04:56
the sunsunce slammedudario down on the thintanak steelželjezo roofkrov;
76
272000
3000
dok je sunce udaralo u tanki limeni krov
04:59
and we perspiredperspired as we atejeli.
77
275000
2000
i znojili smo se jedući.
05:01
"After we finishedgotov, ArmstrongArmstrong straighteneduspravio his tiekravata,
78
277000
3000
Kad smo pojeli, Amstrong je izravnao kravatu
05:04
put on a woolvuna sportssportski jacketjakna, and we headeds glavom out into the glarebljesak.
79
280000
4000
i obukao vuneni sportski sako, pa smo izašli na žegu.
05:08
OutsideIzvan a moundnasip of garbagesmeće formedformirana the bordergranica
80
284000
3000
Vani je hrpa smeća označavala granicu
05:11
betweenizmeđu SouthlandRegiji: Southland and the adjacentsusjedan legalpravni neighborhoodsusjedstvo of LangataLangata.
81
287000
3000
između Southlanda i susjednog legalnog naselja Langate.
05:14
It was perhapsmožda eightosam feetnoge tallvisok, 40 feetnoge long, and 10 feetnoge wideširok.
82
290000
5000
Hrpa je bila visoka preko dva metra, dugačka 12, a široka tri.
05:19
And it was setset in a wideršire wateryvodeni oozemulj.
83
295000
4000
Ležala je u vodenastom mulju.
05:23
As we passedprošao, two boysdječaci were climbingpenjanje the mountmontiranje KenyaKenija of trashsmeće.
84
299000
4000
Dok smo prolazili, dva su se dječaka penjala na tu planinu od smeća.
05:27
They couldn'tne mogu have been more than fivepet or sixšest yearsgodina oldstar.
85
303000
2000
Mogli su imati najviše pet, šest godina.
05:29
They were barefootbos, and with eachsvaki stepkorak theirnjihov toesPrsti sankpotonuo into the muckđubre
86
305000
4000
Bili su bosonogi a sa svakim korakom prsti su im upadali u nečist,
05:33
sendingslanje hundredsstotine of fliesmuhe scatteringraspršenje from the rancidupaljen pilegomila.
87
309000
4000
pri čemu bi stotine muha uzlijetale sa smrdljive hrpe.
05:37
I thought they mightmoć be playingigranje KingKralj of the HillBrdo, but I was wrongpogrešno.
88
313000
4000
Mislio sam da se igraju, ali bio sam u krivu.
05:41
OnceJednom atopna vrhu the pilegomila, one of the boysdječaci loweredspušta his shortskratke hlače,
89
317000
4000
Kad su se popeli na hrpu, jedan od njih skinuo je hlačice
05:45
squattedčučnuo, and defecateddefecated.
90
321000
2000
čučnuo i obavio nuždu.
05:47
The fliesmuhe buzzedbrujao hungrilygladno around his legsnoge.
91
323000
4000
Muhe su gladno zujale oko njegovih nogu.
05:51
When 20 familiesobitelji -- 100 people or so -- sharePodjeli a singlesingl latrinenužnik,
92
327000
5000
Kad dvadeset obitelji - oko stotinu ljudi - dijeli jednu jedinu latrinu,
05:56
a boydječak poopingkakanja on a garbagesmeće pilegomila is perhapsmožda no bigvelika thing.
93
332000
4000
baš i nije velika stvar kad dječak vrši nuždu na hrpi smeća.
06:00
But it stoodstajao in jarringneskladna contrastkontrast
94
336000
2000
No, bilo je to u oštroj suprotnosti
06:02
to something ArmstrongArmstrong had said as we were eatingjelo --
95
338000
3000
s nečim što mi je Armstrong rekao dok smo jeli -
06:05
that he treasureddragocjen the qualitykvaliteta of life in his neighborhoodsusjedstvo.
96
341000
3000
da uživa u kvaliteti života u svojem susjedstvu.
06:08
"For ArmstrongArmstrong, SouthlandRegiji: Southland wasn'tnije constrainedograničen by its materialmaterijal conditionsUvjeti.
97
344000
5000
Za Armstronga, Southland nije bio ograničen svojim materijalnim uvjetima.
06:13
InsteadUmjesto toga, the humanljudski spiritduh radiatedzrači out
98
349000
3000
Naprotiv, ljudski je duh dolazio do izražaja
06:16
from the metalmetal wallszidovi and garbagesmeće heapshrpe to offerponuda something
99
352000
3000
među metalnim zidovima i hrpama smeća, nudeći nešto
06:19
no legalpravni neighborhoodsusjedstvo could: freedomsloboda.
100
355000
3000
što nijedno zakonito naselje nije: slobodu.
06:22
'This placemjesto is very addictiveovisnost,' he had said.
101
358000
3000
"Ovo je vrlo zavodljivo mjesto.", rekao je.
06:25
'It's a simplejednostavan life, but nobodynitko is restrictingograničavanje you.
102
361000
3000
"Živi se skromno, ali nitko te ne ograničava,
06:28
NobodyNitko ne is controllingkontrolni what you do.
103
364000
3000
nitko ti ne govori što da radiš.
06:31
OnceJednom you have stayedostao here, you cannotNe možete go back.'
104
367000
3000
Kad jednom dođeš, nema povratka."
06:35
He meantznačilo back beyondIznad that mountainplanina of trashsmeće,
105
371000
2000
Htio je reći, nema povratka u svijet iza te planine smeća,
06:37
back in the legalpravni cityGrad, of legalpravni buildingsgrađevine,
106
373000
3000
u grad legalnih četvti i zgrada
06:40
with legalpravni leasesnajmovi and legalpravni rightsprava.
107
376000
3000
s legalnim najmovima i pravima.
06:43
'OnceJednom you have stayedostao here,' he said,
108
379000
3000
"Kad jednom dođeš ovamo", rekao je
06:46
'you can stayboravak for the restodmor of your life.'"
109
382000
3000
"možeš ostati cijeli život."
06:50
So, he has hopenada, and this is where these communitieszajednice startpočetak.
110
386000
5000
Vidite, on ima nadu, od toga polaze te zajednice.
06:55
This is perhapsmožda the mostnajviše primitiveprimitivan shantystraćara that you can find in KiberaKibera,
111
391000
5000
Ovo je vjerojatno najprimitivnija straćara kakvu možete naći u Kiberi
07:00
little more than a stick-and-mudstick-and-blato hutkoliba nextSljedeći to a garbagesmeće heaphrpa.
112
396000
4000
obična koliba od blata i šiba kraj hrpe smeća.
07:05
This is gettinguzimajući readyspreman for the monsoonmonsun in BombayBombay, IndiaIndija.
113
401000
3000
Ovdje vidimo pripreme za dolazak monsuna u Bombaju u Indiji.
07:08
This is home improvementpoboljšanje:
114
404000
2000
To je već poboljšanje doma:
07:10
puttingstavljanje plasticplastika tarpscerada on your roofkrov.
115
406000
4000
stavljanje plastičnih cerada na krov.
07:14
This is in RioRio dede JaneiroJaneiru, and it's gettinguzimajući a bitbit better, right?
116
410000
4000
Ovo je Rio de Janeiro i tu su stvari već malo bolje, zar ne?
07:18
We're seeingvidim scavengedstrvina terraZemlja cottacotta tilepločica and little pieceskomada of signsznakovi,
117
414000
6000
Imamo pločice od odbačene keramike i komadiće znakova,
07:24
and plastergips over the brickcigla, some colorboja,
118
420000
3000
gips preko cigle, malo boje...
07:27
and this is SulaySulay Montakaya'sMontakaya je housekuća in SultanbelyiSultanbelyi, and it's gettinguzimajući even better.
119
423000
5000
A ovo je kuća Sulaya Montakaye u Sultanbelyiju, ona je još kvalitetnija.
07:32
He's got a fenceograda; he scavengedstrvina a doorvrata;
120
428000
2000
Ima ogradu, našao je i vrata,
07:34
he's got newnovi tilepločica on the roofkrov.
121
430000
3000
na krovu ima novi crijep
07:37
And then you get RocinhaRocinha
122
433000
2000
A onda imate Rocinhu,
07:39
and you can see that it's gettinguzimajući even better.
123
435000
4000
gdje stvari izgledaju još bolje.
07:43
The buildingsgrađevine here are multi-storyvišekatan.
124
439000
2000
Zgrade imaju više katova,
07:45
They developrazviti -- you can see on the fardaleko right
125
441000
3000
razvijaju se. Tu sasvim desno vidite
07:48
one where it seemsčini se to just stackstog on topvrh of eachsvaki other,
126
444000
3000
jednu na kojoj kao da se stanovi grade jedan na drugom,
07:51
roomsoba, after roomsoba, after roomsoba.
127
447000
2000
sobu na sobu.
07:53
And what people do is they developrazviti theirnjihov home on one or two storiespriče,
128
449000
4000
Ljudi izgrade dom na jedan ili dva kata
07:57
and they sellprodavati theirnjihov loggialođa or roofkrov rightsprava,
129
453000
3000
i potom prodaju krov drugima,
08:00
and someonenetko elsedrugo buildsgradi on topvrh of theirnjihov buildingzgrada,
130
456000
1000
i netko drugi gradi na njihovoj zgradi
08:01
and then that personosoba sellsproda the roofkrov rightsprava,
131
457000
2000
pa onda ta sljedeća osoba proda svoj krov
08:03
and someonenetko elsedrugo buildsgradi on topvrh of theirnjihov buildingzgrada.
132
459000
2000
i netko treći gradi na vrhu te građevine.
08:05
All of these buildingsgrađevine are madenapravljen out of reinforcedpojačan concretebeton and brickcigla.
133
461000
4000
Sve su ove zgrade izgrađene od armiranog betona i cigle.
08:09
And then you get SultanbelyiSultanbelyi, in TurkeyTurska, where it's even builtizgrađen
134
465000
4000
Ovdje vidimo Sultanbelyi u Turskoj, gdje je gradnja
08:13
to a higherviši levelnivo of designdizajn.
135
469000
1000
još sofisticiranija, na višoj razini
08:14
The crudCRUD in the frontispred is mattressmadrac stuffingpunjenje,
136
470000
3000
Ovo što vidite na zgradi u prvom planu je podstava madraca
08:17
and you see that all over TurkeyTurska.
137
473000
2000
i to možete vidjeti širom Turske.
08:19
People drysuho out or airzrak out theirnjihov mattressmadrac stuffingpunjenje on theirnjihov roofskrovovi.
138
475000
4000
Ljudi suše ili prozračuju podstavu madraca na krovovima
08:23
But the greenzelena buildingzgrada, on behindiza,
139
479000
2000
Ali kod ove zelene zgrade u pozadini
08:25
you can see that the topvrh floorkat is not occupiedokupiran,
140
481000
2000
vidite da zadnji kat nije zauzet
08:27
so people are buildingzgrada with the possibilitymogućnost of expansionekspanzija.
141
483000
3000
dakle, gradi se uz mogućnost proširenja
08:30
And it's builtizgrađen to a prettyprilično highvisok standardstandard of designdizajn.
142
486000
3000
a konstrukcija je na prilično visokoj razini.
08:33
And then you finallykonačno get squatteršljapkati homeskuća like this,
143
489000
2000
I naposlijetku vidite ilegalno sagrađene domove kao što je ovaj,
08:35
whichkoji is builtizgrađen on the suburbanprigradski modelmodel.
144
491000
2000
koji je izgrađen po prigradskom modelu.
08:37
Hey, that's a singlesingl familyobitelj home in the squatteršljapkati communityzajednica.
145
493000
3000
Hej, to je dom za jednu obitelj u ilegalnom naselju.
08:40
That's alsotakođer in IstanbulIstanbul, TurkeyTurska.
146
496000
2000
To je također u Istanbulu u Turskoj.
08:42
They're quitedosta vitalbitan placesmjesta, these communitieszajednice.
147
498000
2000
Ta su naselja prilično vitalna mjesta.
08:44
This is the mainglavni dragkočnica of RocinhaRocinha, the EstradaEstrada dada GaveaGavea,
148
500000
4000
A ovo je glavna ulica u Rocinhi, Estrada da Gavea
08:48
and there's a busautobus routeput that runsradi throughkroz it,
149
504000
2000
kroz nju prolazi autobusna linija,
08:50
lots of people out on the streetulica.
150
506000
2000
mnogo je ljudi na ulicama.
08:52
These communitieszajednice in these citiesgradovi are actuallyzapravo more vitalbitan
151
508000
3000
Takve zajednice u tim gradovima zapravo su vitalnije
08:55
than the illegalnezakonit communitieszajednice.
152
511000
2000
nego zajednice u ilegalnim naseljima.
08:57
They have more things going on in them.
153
513000
3000
Tu se više toga događa.
09:00
This is a typicaltipičan pathwaystaza in RocinhaRocinha calledzvao a "becobeco" --
154
516000
3000
Ovo je tipična uličica u Rocinhi, takozvani "beco"
09:03
these are how you get around the communityzajednica.
155
519000
2000
i njima se krećete kroz naselje.
09:05
It's on very steepstrm groundtlo.
156
521000
2000
Na vrlo je strmom terenu.
09:07
They're builtizgrađen on the hillsbrda, inlandunutrašnjosti from the beachesplaže in RioRio,
157
523000
3000
Izgrađene su na brdima u unutrašnjosti iza plaža u Riju
09:10
and you can see that the houseskuća are just cantileveredkonzolni over the naturalprirodni obstructionssmetnje.
158
526000
4000
i vidite kako su kuće samo izgrađene preko prirodnih prepreka.
09:14
So, that's just a rockstijena in the hillsidepadina.
159
530000
2000
Dakle, to je samo stijena na brdu.
09:16
And these becosbecos are normallynormalno very crowdedprometan,
160
532000
4000
Becoi su obično prepuni ljudi,
09:20
and people humpgrba furniturenamještaj up them, or refrigeratorshladnjaci up them,
161
536000
3000
ljudi uz njih tegle namještaj, hladnjake i slično,
09:23
all sortsvrste of things.
162
539000
2000
svakave stvari.
09:25
BeerPivo is all carriedprenosi in on your shouldersramena.
163
541000
2000
Pivo se nosi na ramenima.
09:27
BeerPivo is a very importantvažno thing in BrazilBrazil.
164
543000
3000
Pivo je vrlo važna stvar u Brazilu.
09:30
This is commercetrgovina in KenyaKenija, right alonguz the trainvlak trackspjesme,
165
546000
5000
Ovo je tržnica u Keniji, odmah uz željezničku prugu,
09:35
so closeblizu to the trainvlak trackspjesme that the merchantstrgovci
166
551000
2000
tako blizu tračnicama da trgovci
09:37
sometimesponekad have to pullVuci the merchandiseroba out of the way.
167
553000
3000
ponekad moraju micati robu s puta.
09:40
This is a marketplacetržište, alsotakođer in KenyaKenija, ToiToi MarketTržište,
168
556000
3000
Ovo je također tržnica u Keniji, Toi Market,
09:43
lots of dealerstrgovci, in almostskoro everything you want to buykupiti.
169
559000
4000
puna je prodavača koji trguju gotovo svime što možete zamisliti.
09:47
Those greenzelena things in the foregroundprednji are mangoesmango.
170
563000
3000
Ovo zeleno u prvom planu jesu plodovi manga.
09:50
This is a shoppingkupovina streetulica in KiberaKibera,
171
566000
2000
Ovo je ulica s trgovinama u Kiberi
09:52
and you can see that there's a sodasoda dealerprodavač, a healthzdravlje clinicKlinika,
172
568000
5000
i vidite da ovdje imaju prodavača gaziranih pića, ambulantu
09:57
two beautyljepota salonssaloni, a barbar, two grocerytrgovine storestrgovinama, and a churchcrkva, and more.
173
573000
5000
dva frizerska salona, kafić, dvije trgovine mješovitom robom, crkvu i dr.
10:02
It's a typicaltipičan downtownu centru grada streetulica; it just happensdogađa se to be self-builtself-izgrađen.
174
578000
5000
Tipična ulica u centru grada, samo je neplanski sagrađena
10:07
This here, on the right-handdesna ruka sidestrana,
175
583000
3000
Ovo ovdje s desne strane
10:10
is what's calledzvao a -- if you look at the fine printotisak underpod the awningnadstrešnica --
176
586000
3000
jest takozvani --ako pogledate sitna slova ispod tende--
10:13
it's a hotelhotel.
177
589000
2000
to je hotel.
10:15
And what hotelhotel meanssredstva, in KenyaKenija and IndiaIndija, is an eating-placejedenje-mjesto.
178
591000
6000
A u Indiji i Keniji pod time podrazumijevaju zalogajnicu.
10:21
So, that's a restaurantrestoran.
179
597000
2000
Odnosno, restoran.
10:23
People stealukrasti electricalelektrična powervlast -- this is RioRio.
180
599000
2000
Ljudi kradu električnu energiju - ovo je u Riju
10:25
People tapslavina in and they have thieveslopovi who are calledzvao "grillosGrillos" or "cricketscvrčci,"
181
601000
7000
Nelegalno se priključuju, a ljudi koji se time bave zovu se "grillos", "cvrčci".
10:32
and they stealukrasti the electricalelektrična powervlast
182
608000
2000
Oni kradu električnu energiju
10:34
and wirežica the neighborhoodsusjedstvo.
183
610000
2000
i distribuiraju je susjedstvu.
10:36
People burnspaliti trashsmeće to get ridosloboditi of the garbagesmeće,
184
612000
3000
Ljudi pale smeće kako bi ga se riješili
10:39
and they digkopati theirnjihov ownvlastiti sewerodvodni kanal channelskanali.
185
615000
4000
i kopaju svoje vlastite odvode.
10:43
Talk about more plasticplastika bagsvrećice than planktonplankton.
186
619000
3000
Ima više plastičnih vrećica nego planktona, možete misliti.
10:46
And sometimesponekad they have naturalprirodni trash-disposaltrash-odlaganje.
187
622000
4000
Ponekad se otpada rješavaju na prirodan način.
10:50
And when they have more moneynovac they cementcement theirnjihov streetsulice,
188
626000
3000
A kad imaju više novca, asfaltiraju ulice
10:53
and they put in sewerskanalizacija and good watervoda pipescijevi, and stuffstvari like that.
189
629000
4000
i uvode kanalizaciju i dobre vodovodne cijevi i slično.
10:57
This is watervoda going to RioRio. People runtrčanje theirnjihov watervoda pipescijevi all over the placemjesto,
190
633000
6000
Ovo je vodovod u Riju, ljudi posvuda ugrađuju vodovodne cijevi,
11:03
and that little hutkoliba right there has a pumppumpa in it, and that's what people do:
191
639000
3000
a u onoj kolibi ondje nalazi se pumpa. I eto, to ljudi rade:
11:06
they stealukrasti electricityelektricitet; they installinstalirati a pumppumpa
192
642000
2000
kradu električnu struju, ugrađuju si pumpe,
11:08
and they tapslavina into the watervoda mainglavni, and pumppumpa watervoda up to theirnjihov houseskuća.
193
644000
4000
priključuju se na vodovodnu mrežu i crpe vodu u svoje kuće.
11:12
So, the questionpitanje is how do you go from the mud-hutblata kućica villageselo,
194
648000
6000
Postavlja se pitanje, kako od koliba od blata doći do
11:18
to the more developedrazvijen cityGrad, to the even highlyvisoko developedrazvijen SultanbelyiSultanbelyi?
195
654000
5000
razvijenijeg grada, čak vrlo razvijenog naselja poput Sultanbelyija?
11:23
I say there are two things.
196
659000
2000
Smatram da su ključne dvije stvari.
11:25
One is people need a guaranteejamčiti they won'tnavika be evictedistjerani.
197
661000
2000
Prvo, ljudi trebaju jamstvo da neće biti izbačeni.
11:27
That does not necessarilyobavezno mean propertysvojstvo rightsprava,
198
663000
2000
To ne mora nužno podrazumijevati vlasnička prava,
11:29
and I would disagreene slagati se with HernandoHernando dede SotoSoto on that questionpitanje,
199
665000
4000
i po tom se pitanju ne slažem s Hernandom de Sotom
11:33
because propertysvojstvo rightsprava createstvoriti a lot of complicationskomplikacije.
200
669000
2000
jer vlasnička prava donose sa sobom mnogo komplikacija.
11:35
They're mostnajviše oftenčesto soldprodan to people, and people then windvjetar up in debtdug
201
671000
4000
Njih se najčešće prodaje, pa ljudi završe u dugovima
11:39
and have to payplatiti back the debtdug,
202
675000
2000
koje onda moraju vraćati,
11:41
and sometimesponekad have to sellprodavati theirnjihov propertysvojstvo
203
677000
2000
pa ponekad moraju prodati svoj posjed
11:43
in ordernarudžba to payplatiti back the debtdug.
204
679000
2000
kako bi otplatili taj dug.
11:45
There's a wholečitav varietyraznolikost of other reasonsrazlozi why propertysvojstvo rightsprava
205
681000
2000
Postoji niz razloga zbog kojih vlasnička prava
11:47
sometimesponekad don't work in these casesslučajevi,
206
683000
2000
ponekad ne funkcioniraju u ovakvim slučajevima,
11:49
but they do need securitysigurnosti of tenurezakup.
207
685000
2000
ali ono što ljudima treba jest sigurno uživanje posjeda.
11:51
And they need accesspristup to politicspolitika, and that can mean two things.
208
687000
4000
Treba im i pristup politici, što može značiti dvije stvari.
11:55
That can mean communityzajednica organizingorganiziranje from belowispod,
209
691000
4000
Može značiti organizaciju zajednice odozdo,
11:59
but it can alsotakođer mean possibilitiesmogućnosti from aboveiznad.
210
695000
3000
ali može značiti i mogućnosti odozgo.
12:02
And I say that because the systemsistem in TurkeyTurska is notableznačajan.
211
698000
5000
Spominjem to zbog turskog sustava, koji je vrlo značajan.
12:07
TurkeyTurska has two great lawszakoni that protectzaštititi squattersskvotera.
212
703000
2000
Turska ima dva sjajna zakona koji štite stanare ilegalnih nekretnina.
12:09
One is that -- it's calledzvao "gecekondugecekondu" in Turkishturski,
213
705000
3000
Prvi se na turskom zove "gecekondu"
12:12
whichkoji meanssredstva "builtizgrađen overnightpreko noći," and if you buildizgraditi your housekuća overnightpreko noći
214
708000
4000
a to znači "izgrađeno preko noći", dakle ako "preko noći" izgradite kuću
12:16
in TurkeyTurska, you can't be evictedistjerani withoutbez dueuslijed processpostupak of lawzakon,
215
712000
4000
u Turskoj, ne smijete biti izbačeni na ulicu bez propisanog zakonskog postupka,
12:20
if they don't catchulov you duringza vrijeme the night.
216
716000
3000
ako vas usput ne ulove.
12:23
And the seconddrugi aspectaspekt is that oncejednom you have 2,000 people
217
719000
4000
Drugi aspekt sastoji se u tome da, ako imate 2000 stanovnika
12:27
in the communityzajednica, you can petitionpeticija the governmentvlada
218
723000
2000
u naselju, možete od vlasti zatražiti
12:29
to be recognizedpriznat as a legalpravni sub-municipalitysub-općina.
219
725000
4000
da vas se prizna kao legalnu podopćinu,
12:33
And when you're a legalpravni sub-municipalitysub-općina, you suddenlyiznenada have politicspolitika.
220
729000
3000
a kad ste legalna podopćina, odjednom imate politički život.
12:36
You're alloweddopušteno to have an electedizabran governmentvlada, collectprikupiti taxesporezi,
221
732000
2000
Možete birati predstavnike, ubirati porez
12:38
providepružiti municipalopćinski servicesusluge, and that's exactlytočno what they do.
222
734000
4000
pružati komunalne usluge,a oni upravo to i rade.
12:42
So, these are the civicgrađanski leadersčelnici of the futurebudućnost.
223
738000
3000
Dakle, ovo su građanski vođe budućnosti.
12:46
The womanžena in the centercentar is GeetaSadžida JiwaJIWA.
224
742000
1000
Žena u sredini zove se Geeta Jiwa.
12:47
She livesživot in one of those tentsšatori on the highwayautocesta mediansrednja in MumbaiMumbai.
225
743000
6000
Ona živi u jednom od šatora uz autocestu u Mumbaiju.
12:53
That's SurekaFani GundiGundi; she alsotakođer livesživot with her familyobitelj
226
749000
2000
Ovo je Sureka Gundi, ona također živi s obitelji
12:55
on the tentšator alonguz the sameisti highwayautocesta mediansrednja.
227
751000
2000
u jednom od šatora uz tu istu autocestu.
12:57
They're very outspokenotvoren. They're very activeaktivan.
228
753000
2000
Vrlo su rječite i aktivne.
12:59
They can be communityzajednica leadersčelnici.
229
755000
2000
One imaju potencijala biti vođe zajednice.
13:02
This womanžena is NineDevet, whichkoji meanssredstva "grandmabaka" in Turkishturski.
230
758000
3000
Ovu ženu zovu "Nine", što na turskom znači "baka",
13:05
And there were threetri oldstar ladiesdame who livedživjeli in --
231
761000
2000
a s njom u kući žive još tri starije žene,
13:07
that's her self-builtself-izgrađen housekuća behindiza her -- and they'vešto ga do livedživjeli there for 30 or 40 yearsgodina,
232
763000
5000
to iza nje je kuća koju je sama izgradila, a one u njoj žive već 30 - 40 godina
13:12
and they are the backboneoslonac of the communityzajednica there.
233
768000
3000
i one su središte tamošnje zajednice.
13:15
This is RichardRichard MuthamaMuthama PeterPetar,
234
771000
2000
Ovo je Richard Muthama Peter
13:17
and he is an itinerantputujući streetulica photographerfotograf in KiberaKibera.
235
773000
3000
putujući ulični fotograf u Kiberi.
13:20
He makesmarke moneynovac takinguzimanje picturesSlike of the neighborhoodsusjedstvo,
236
776000
3000
Zarađuje fotografirajući susjedstvo
13:23
and the people in the neighborhoodsusjedstvo,
237
779000
2000
i ljude u njemu
13:25
and is a great resourceresurs in the communityzajednica.
238
781000
2000
i on je pravo bogatstvo te zajednice.
13:27
And finallykonačno my choiceizbor to runtrčanje for mayorgradonačelnik of RioRio is CezinioCezinio,
239
783000
4000
I na kraju, ovo je moj kandidat za gradonačelnika Rija, Cezinio
13:31
the fruitvoće merchanttrgovac with his two kidsdjeca here,
240
787000
2000
trgovac voćem, na slici sa svoje dvoje djece,
13:33
and a more honestpošten and givingdavanje and caringbrižan man I don't know.
241
789000
5000
najpošteniji, najpožrtvovniji i najbrižniji čovjek kojeg poznajem.
13:38
The futurebudućnost of these communitieszajednice is in the people
242
794000
2000
Budućnost tih zajednica ovisi o ljudima
13:40
and in our abilitysposobnost to work with those people.
243
796000
4000
i našoj sposobnosti da s tim ljudima surađujemo.
13:44
So, I think the messageporuka I take, from what I readčitati from the bookrezervirati,
244
800000
4000
Stoga mislim da je poruka koju izvlačim iz onoga što sam pročitao u knjizi,
13:48
from what ArmstrongArmstrong said, and from all these people,
245
804000
2000
iz onoga što je Armstrong rekao, ali i od svih ovih ljudi
13:50
is that these are neighborhoodsčetvrti.
246
806000
2000
jest da su ovo normalna naselja.
13:52
The issueizdanje is not urbanurbani povertysiromaštvo.
247
808000
2000
Ovdje nije bitno siromaštvo u gradovima
13:54
The issueizdanje is not the largerveći, over-archingnad-iskrenja thing.
248
810000
3000
nije bitan neki širi, sveobuhvatniji problem,
13:57
The issueizdanje is for us to recognizeprepoznati that these are neighborhoodsčetvrti --
249
813000
3000
bitno je da mi priznamo da su to normalna naselja
14:00
this is a legitimatelegitiman formoblik of urbanurbani developmentrazvoj --
250
816000
3000
legitiman oblik urbanog razvoja
14:03
and that citiesgradovi have to engageangažirati these residentsstanovnici,
251
819000
3000
i da se njihove stanovnike mora uključiti u život gradova,
14:06
because they are buildingzgrada the citiesgradovi of the futurebudućnost.
252
822000
3000
jer oni grade gradove budućnosti.
14:09
Thank you very much.
253
825000
1000
Hvala vam lijepa.
Translated by Marija Mareti
Reviewed by Katarina Smetko

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Robert Neuwirth - Author
Robert Neuwirth’s writings on the street-level reality of the developing world have opened a new dialogue on development and economics.

Why you should listen

For too many people in the world, Robert Neuwirth suggests, the world's globalized economic system has turned out to be a capitalism of decay. Only by embracing true sharing strategies, he argues, can people develop an equitable vision of the future.

Neuwirth is the author of two previous books: Stealth of Nations (2011), on the global growth of the street markets and cross-border smuggling, and Shadow Cities (2005), on the power of squatter communities and shantytowns. His work has appeared in documentary films, on radio and television, and in many publications. In addition to writing, he has taught at Rikers Island, New York City’s jail, and at Columbia University’s Graduate School of Journalism. 

More profile about the speaker
Robert Neuwirth | Speaker | TED.com