ABOUT THE SPEAKER
Majora Carter - Activist for environmental justice
Majora Carter redefined the field of environmental equality, starting in the South Bronx at the turn of the century. Now she is leading the local economic development movement across the USA.

Why you should listen

Majora Carter is a visionary voice in city planning who views urban renewal through an environmental lens. The South Bronx native draws a direct connection between ecological, economic and social degradation. Hence her motto: "Green the ghetto!"

With her inspired ideas and fierce persistence, Carter managed to bring the South Bronx its first open-waterfront park in 60 years, Hunts Point Riverside Park. Then she scored $1.25 million in federal funds for a greenway along the South Bronx waterfront, bringing the neighborhood open space, pedestrian and bike paths, and space for mixed-use economic development.

Her success is no surprise to anyone who's seen her speak; Carter's confidence, energy and intensely emotional delivery make her talks themselves a force of nature. (The release of her TEDTalk in 2006 prompted Guy Kawasaki to wonder on his blog whether she wasn't "every bit as good as [Apple CEO] Steve Jobs," a legendary presenter.)

Carter, who was awarded a 2005 MacArthur "genius" grant, served as executive director of Sustainable South Bronx for 7 years, where she pushed both for eco-friendly practices (such as green and cool roofs) and, equally important, job training and green-related economic development for her vibrant neighborhood on the rise. Since leaving SSBx in 2008, Carter has formed the economic consulting and planning firm the Majora Carter Group, to bring her pioneering approach to communities far outside the South Bronx. Carter is working within the cities of New Orleans, Detroit and the small coastal towns of Northeastern North Carolina. The Majora Carter Group is putting the green economy and green economic tools to use, unlocking the potential of every place -- from urban cities and rural communities, to universities, government projects, businesses and corporations -- and everywhere else in between.

More profile about the speaker
Majora Carter | Speaker | TED.com
TED2006

Majora Carter: Greening the ghetto

Majora Carter priča o urbanoj obnovi

Filmed:
2,626,277 views

U emocijama nabijenom govoru Majora Carter, dobitnica MacArthurove nagrade i građanska aktivistica, objašnjava detalje svoje borbe za pravedni okoliš u južnom Bronxu - i pokazuje da kvartovi u kojima žive američke manjine najviše trpe zbog pogrešne urbanističke politike.
- Activist for environmental justice
Majora Carter redefined the field of environmental equality, starting in the South Bronx at the turn of the century. Now she is leading the local economic development movement across the USA. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:25
If you're here todaydanas --
0
1000
1406
Ako ste danas ovdje - a meni je jako drago da ste tu -
00:27
and I'm very happysretan that you are --
1
2430
1934
svi ste čuli kako nas održivi razvoj
00:29
you've all heardčuo about
how sustainableodrživ developmentrazvoj
2
4388
2353
može spasiti od nas samih. No, kada nismo na TED-u
00:31
will saveuštedjeti us from ourselvessebe.
3
6765
1962
00:33
HoweverMeđutim, when we're not at TEDTED,
we are oftenčesto told
4
8751
3499
često nam govore da prava politika održivosti jednostavno nije realna,
00:37
that a realstvaran sustainabilityodrživost policypolitika agendadnevni red
is just not feasibleizvodljiv,
5
12274
3909
osobito u velikim, urbanim područjima poput grada New Yorka.
00:41
especiallyposebno in largeveliki urbanurbani areaspodručja
like NewNovi YorkYork CityGrad.
6
16207
2769
A to je zato što većina ljudi koji imaju moć donošenja odluka,
00:44
And that's because mostnajviše people
with decision-makingodlučivanje powerssile,
7
19429
3236
kako u javnom, tako i u privatnom sektoru,
00:47
in bothoba the publicjavnost and the privateprivatna sectorsektor,
8
22689
2230
zapravo ne osjeća da su u opasnosti.
00:49
really don't feel
as thoughiako they're in dangeropasnost.
9
24943
2286
Danas sam ovdje djelomično i zbog jednog psa:
00:52
The reasonrazlog why I'm here todaydanas,
in partdio, is because of a dogpas --
10
27578
4093
napušteno štene koje sam pronašla na kiši još 1998.
00:56
an abandonednapušten puppyštene I foundpronađeno
back in the rainkiša, back in 1998.
11
31695
3278
To je štene izraslo u puno većeg psa nego što sam očekivala.
00:59
She turnedokrenut out to be
a much biggerveći dogpas than I'd anticipatedpredviđa.
12
34997
2979
Kada je ona ušla u moj život, borili smo se protiv ogromnog pogona za obradu otpada
01:03
When she camedošao into my life, we were
fightingborba againstprotiv a hugeogroman wastegubljenje facilitypostrojenja
13
38431
3975
planiranog na obali East Rivera, unatoč činjenici da naš mali dio grada New Yorka
01:07
plannedplanirani for the EastIstok RiverRijeka waterfrontriva
14
42430
2462
01:09
despitebez obzira na the factčinjenica that
our smallmali partdio of NewNovi YorkYork CityGrad
15
44916
2510
već nosio s više od 40% komercijalnog otpada cijeloga grada.
01:12
alreadyveć handledrukovati more than 40 percentposto
of the entirečitav city'sgrad je commercialtrgovački wastegubljenje:
16
47450
4358
Pogon za briketiranje kanalizacijskog taloga, pogon za obradu kanalizacijskog mulja, četiri električne centrale,
01:16
a sewagekanalizacija treatmentliječenje pelletizingpeletiranje plantbiljka,
a sewagekanalizacija sludgemulj plantbiljka, fourčetiri powervlast plantsbilje,
17
51832
5144
01:21
the world'ssvijetu largestnajveći
food-distributionhrana-distribucija centercentar,
18
57000
2335
najveći centar za distribuciju hrane na svijetu,
kao i druge industrije koje na naše područje svakoga tjedna dovoze više od 60.000 kamiona.
01:24
as well as other industriesindustrije that bringdonijeti
more than 60,000 dieseldizel truckkamion tripsputovanja
19
59359
4182
01:28
to the areapodručje eachsvaki weektjedan.
20
63565
1156
Naše područje ima i jedan od najnižih omjera parkova prema broju stanovnika u gradu.
01:29
The areapodručje alsotakođer has one of the lowestnajniža ratiosomjeri
of parksparkovi to people in the cityGrad.
21
65118
3968
01:33
So when I was contactedkontakt
by the ParksParkovi DepartmentOdjel
22
69110
2293
Tako da kada su me iz Uprave za parkove kontaktirali
u vezi s donacijom 10.000 dolara početnih sredstava za pokretanje uređenja obalnog područja,
01:36
about a $10,000 seed-grantsjeme-grant initiativeinicijativa
to help developrazviti waterfrontriva projectsprojekti,
23
71427
4158
pomislila sam da su stvarno dobronamjerni, ali pomalo naivni.
01:40
I thought they were really
well-meaningdobronamjeran, but a bitbit naivenaivan.
24
75609
2914
Ja sam cijelog svog života živjela na tom području i vi niste mogli doći do rijeke zbog
01:43
I'd livedživjeli in this areapodručje all my life,
and you could not get to the riverRijeka,
25
78547
3667
svih tih prekrasnih pogona koje sam malprije spomenula.
01:47
because of all the lovelylijep facilitiespostrojenja
that I mentionedspominje earlierranije.
26
82238
3293
I onda, jedno jutro dok sam trčala sa svojim psom,
01:50
Then, while joggingtrčanje
with my dogpas one morningjutro,
27
85555
2260
ona me povukla prema nečemu za što sam pomislila da je još jedno ilegalno odlagalište.
01:52
she pulledizvukao me into what I thought
was just anotherjoš illegalnezakonit dumpistovariti.
28
87839
3111
Tamo je bio korov i hrpe smeća i još nešto što ovdje ne bih spominjala,
01:56
There were weedskorov and pileshrpe of garbagesmeće
and other stuffstvari that I won'tnavika mentionspomenuti here,
29
91606
3777
ali ona me nastavila vući - i, zamislite samo, iza svega toga bila je rijeka.
02:00
but she keptčuva draggingpovlačenje me,
30
95407
1214
02:01
and logle and beholdpogledati, at the endkraj
of that lot was the riverRijeka.
31
96645
2872
Znala sam da je ta zaboravljena slijepa ulica,
02:04
I knewznao that this forgottenzaboravljen
little street-endulica-end,
32
99541
2101
napuštena poput psa koji me tamo doveo, vrijedna spašavanja.
02:06
abandonednapušten like the dogpas that broughtdonio
me there, was worthvrijedan savingušteda.
33
101666
3004
I znala sam da će se pretvoriti u ponosni početak
02:09
And I knewznao it would growrasti
to becomepostati the proudponos beginningspočeci
34
104694
2596
građanske revitalizacije novog južnog Bronxa.
02:12
of the community-ledzajednica na čelu revitalizationrevitalizacija
of the newnovi SouthJug BronxBronx.
35
107314
2984
I poput mog novog psa, ta je ideja izrasla puno više nego što sam zamišljala.
02:15
And just like my newnovi dogpas, it was an ideaideja
that got biggerveći than I'd imaginedzamislio.
36
110322
3979
Putem smo prikupili puno podrške.
02:19
We garneredzaradio much supportpodrška alonguz the way,
37
114325
2135
A Hunts Point Riverside Park postao je prvi obalni park
02:21
and the HuntsLovi PointTočka RiversideRiverside ParkPark
becamepostao the first waterfrontriva parkpark
38
116484
3160
kojega je južni Bronx dobio u više od 60 godina.
02:24
that the SouthJug BronxBronx had had
in more than 60 yearsgodina.
39
119668
2399
Tih 10.000 dolara početnih sredstava uspjeli smo multiplicirati više od 300 puta u park vrijedan tri milijuna dolara.
02:26
We leveragedutjecati that $10,000 seedsjeme grantodobriti
more than 300 timesputa,
40
122091
3366
02:30
into a $3 millionmilijuna parkpark.
41
125481
2240
A ja ću ove jeseni...
02:32
And in the fallpad, I'm going to exchangerazmjena
marriagebrak vowszavjeti with my beloveddragi.
42
127745
4928
razmijeniti bračne zavjete s mojom ljubavi. Puno hvala.
02:37
(AudiencePublika whistleszviždaljke)
43
132697
1000
02:38
Thank you very much.
44
133721
1268
02:39
(ApplausePljesak)
45
135013
4542
To je on, barata mojim gumbima tamo u pozadini, što i inače stalno radi.
02:44
That's him pressingpritiskom my buttonstipke
back there, whichkoji he does all the time.
46
139579
3397
02:47
(LaughterSmijeh)
47
143000
2464
(smijeh) (pljesak)
02:50
(ApplausePljesak)
48
145488
3317
02:53
But those of us livingživot
in environmentalekološki justicepravda communitieszajednice
49
148829
2778
No mi, koji živimo u susjedstvima s nepravedno ugroženim okolišem,
mi smo poput kanarinaca u rudniku. Osjećamo probleme upravo sada, i osjećamo ih već neko vrijeme.
02:56
are the canarykanarinka in the coalugljen minerudnik.
50
151631
1555
02:58
We feel the problemsproblemi right now,
and have for some time.
51
153210
3411
Borba za pravedni okoliš, za vas koji možda niste upoznati s tim pojmom, bio bi otprilike ovo:
03:02
EnvironmentalOkoliša justicepravda, for those of you
who maysvibanj not be familiarupoznat with the termtermin,
52
157290
3686
03:05
goeside something like this:
53
161000
1200
niti jedna zajednica ne smije biti opterećena s više onečišćenja
03:07
no communityzajednica should be saddledosamari
with more environmentalekološki burdenstereta
54
162224
2991
i manje zaštite okoliša od bilo koje druge.
03:10
and lessmanje environmentalekološki benefitsprednosti
than any other.
55
165239
2666
Nažalost, rasa i stalež iznimno pouzdano ukazuju
03:12
UnfortunatelyNažalost, raceutrka and classklasa
are extremelykrajnje reliablepouzdan indicatorspokazatelji
56
167929
4047
03:16
as to where one mightmoć find the good stuffstvari,
like parksparkovi and treesstabla,
57
172000
3037
gdje možete pronaći dobre stvari, poput parkova i drveća,
a gdje biste mogli naići na loše stvari, npr. električne centrale ili pogone za obradu otpada.
03:19
and where one mightmoć find the badloše stuffstvari,
like powervlast plantsbilje and wastegubljenje facilitiespostrojenja.
58
175061
3732
Za mene kao crnkinju u Americi, dvostruko je vjerojatnije nego za bjelkinju
03:23
As a blackcrno personosoba in AmericaAmerika,
I am twicedvaput as likelyVjerojatno as a whitebijela personosoba
59
178817
3235
da ću živjeti u okolišu u kojem je zagađenje zraka najveća prijetnja mojem zdravlju.
03:26
to liveživjeti in an areapodručje where airzrak pollutionzagađenje
posespoze the greatestnajveći riskrizik to my healthzdravlje.
60
182076
3597
Pet puta je vjerojatnije da živim u neposrednoj blizini
03:30
I am fivepet timesputa more likelyVjerojatno
to liveživjeti withinunutar walkinghodanje distanceudaljenost
61
185697
2783
električne centrale ili kemijskog pogona - kao što i živim.
03:33
of a powervlast plantbiljka or chemicalkemijski facilitypostrojenja,
62
188504
1909
03:35
whichkoji I do.
63
190437
1157
Takve urbanističke odluke stvaraju loše uvjete za život koji dovode do
03:36
These land-useUpotreba zemljišta decisionsodluke
createdstvorio the hostileneprijateljski conditionsUvjeti
64
192149
2631
03:39
that leaddovesti to problemsproblemi like obesitygojaznost,
diabetesdijabetes and asthmaastma.
65
194804
2992
problema poput debljine, dijabetesa i astme.
Zašto bi netko izašao iz kuće na finu šetnju kroz toksično susjedstvo?
03:42
Why would someonenetko leavenapustiti theirnjihov home to go
for a briskžustar walkhodati in a toxicotrovan neighborhoodsusjedstvo?
66
197820
3901
Naših 27% gojaznih je puno, čak i za ovu zemlju, a uz to ide i dijabetes.
03:46
Our 27 percentposto obesitygojaznost ratestopa
is highvisok even for this countryzemlja,
67
201745
2911
03:49
and diabetesdijabetes comesdolazi with it.
68
204680
1413
Svako četvrto dijete iz južnog Bronxa ima astmu.
03:50
One out of fourčetiri SouthJug BronxBronx
childrendjeca has asthmaastma.
69
206117
2508
Kod nas je broj hospitaliziranih astmatičara sedam puta veći od nacionalnog prosjeka.
03:53
Our asthmaastma hospitalizationhospitalizacija ratestopa
70
208649
1815
03:55
is sevensedam timesputa higherviši
than the nationalnacionalna averageprosječan.
71
210488
2283
Sve to utječe na sve nas.
03:57
These impactsutjecaji are comingdolazak everyone'ssvi su way.
72
212795
1951
I mi svi skupo plaćamo zbrinjavanje krutog otpada,
03:59
And we all payplatiti dearlyskupo
for solidsolidan wastegubljenje coststroškovi,
73
214770
2206
04:01
healthzdravlje problemsproblemi associatedpovezan
with pollutionzagađenje and more odiouslyodiously,
74
217000
2976
zdrastvene probleme povezane sa zagađenjem, i još podmuklije,
04:04
the costcijena of imprisoningzatvaranjem
our youngmladi blackcrno and LatinoLatino menmuškarci,
75
220000
2989
troškove zatvaranja naše mlade crnačke i latino populacije,
koja posjeduje nemjerljive količine neiskorištenog potencijala.
04:07
who possessposjedovati untoldneispričan amountsiznosi
of untappedneiskorišćen potentialpotencijal.
76
223013
2755
Polovina naših stanovnika živi na ili ispod granice siromaštva.
04:10
FiftyPedeset percentposto of our residentsstanovnici
liveživjeti at or belowispod the povertysiromaštvo linecrta;
77
225792
3080
Četvrtina nas je nezaposlena. Građani s niskim primanjima često koriste
04:13
25 percentposto of us are unemployednezaposlen.
78
228896
1755
04:15
Low-incomeNiskim prihodima citizensgrađani oftenčesto use
emergency-roomhitne soba visitsposjeta as primaryosnovni carebriga.
79
230675
4023
hitnu pomoć kao primarnu zdravstvenu zaštitu.
Sve to je veliki trošak za porezne obveznike i ne daje odgovarajućih koristi.
04:19
This comesdolazi at a highvisok costcijena to taxpayersporezni obveznici
and producesproizvodi no proportionalproporcionalan benefitsprednosti.
80
234722
3899
Siromašni ne samo da su i dalje siromašni, nego su i dalje bolesni.
04:23
PoorJadni people are not only still poorsiromašan,
they are still unhealthynezdrav.
81
238645
3843
Na sreću, postoji mnogo ljudi poput mene koji traže rješenja
04:27
FortunatelyNa sreću, there are manymnogi people
like me who are strivingnastoji for solutionsrješenja
82
242512
3785
koja neće kratkoročno ugroziti živote manjinskih siromašnih zajednica,
04:31
that won'tnavika compromisekompromis the livesživot
83
246321
1500
04:32
of low-incomeniskim prihodima communitieszajednice of colorboja
in the shortkratak termtermin,
84
247845
2500
a neće ih uništiti niti dugoročno.
04:35
and won'tnavika destroyuništiti us all in the long termtermin.
85
250369
2106
Nitko od nas to ne želi, i to nam je svima zajedničko. Što nam je još zajedničko?
04:37
NoneNiti jedan of us want that,
and we all have that in commonzajednička.
86
252499
2486
04:39
So what elsedrugo do we have in commonzajednička?
87
255009
1639
Pa, prije svega, svi mi smo jako zgodni -
04:41
Well, first of all,
we're all incrediblynevjerojatno good-lookingzgodan.
88
256672
2778
(smijeh) - završili smo srednje škole, prošli više i visoke škole,
04:44
(LaughterSmijeh)
89
259474
1187
04:45
GraduatedDiplomirao je highvisok schoolškola, collegekoledž,
post-graduateposlijediplomski degreesstupnjeva,
90
260685
2787
putovali na zanimljive destinacije, nismo dobili djecu u ranoj mladosti,
04:48
traveledputovao to interestingzanimljiv placesmjesta,
didn't have kidsdjeca in your earlyrano teenstinejdžeri,
91
263496
3312
financijski smo stabilni, nikada nismo bili u zatvoru.
04:51
financiallyfinancijski stablestabilan, never been imprisonedzatvoren.
92
266832
2618
04:55
OK. Good.
93
270688
1160
Dobro... Odlično. (smijeh)
04:56
(LaughterSmijeh)
94
271872
1339
Ali, osim što sam žena crne kože, ja se od vas razlikujem i na druge načine.
04:58
But, besidesosim toga beingbiće a blackcrno womanžena,
95
273235
1607
04:59
I am differentdrugačiji from mostnajviše of you
in some other waysnačine.
96
274866
2662
Gledala sam kako je gotovo polovica zgrada u mojem susjedstvu izgorjela.
05:02
I watchedgledao nearlyskoro halfpola of the buildingsgrađevine
in my neighborhoodsusjedstvo burnspaliti down.
97
277552
3391
Moj stariji brat Lenny se borio u Vijetnamu,
05:05
My bigvelika brotherbrat LennyLenny foughtborio in VietnamVijetnam,
98
280967
1963
samo da bi ga kasnije izrešetali nekoliko blokova od našeg doma.
05:07
only to be gunnedubijen down
a fewnekoliko blocksblokovi from our home.
99
282954
2905
Isuse... Odrasla sam preko puta kuće u kojoj se prodavao kokain.
05:13
JesusIsus.
100
288992
1255
05:15
I grewrastao up with a crackpukotina housekuća
acrosspreko the streetulica.
101
290271
2946
Da, ja sam siromašno crno dijete iz geta.
05:19
Yeah, I'm a poorsiromašan blackcrno childdijete
from the ghettogeto.
102
294796
2699
To me čini drugačijom od vas.
05:23
These things make me differentdrugačiji from you.
103
298784
2167
Ali ono što nam je zajedničko izdvaja me od većine ljudi u mojoj zajednici,
05:25
But the things we have in commonzajednička
104
300975
1863
05:27
setset me apartosim from mostnajviše
of the people in my communityzajednica,
105
302862
2739
i ja se nalazim između ta dva svijeta,
05:30
and I am in betweenizmeđu these two worldssvjetovi
106
305625
1826
s dovoljno srca da se borim za pravdu u ovom drugom.
05:32
with enoughdovoljno of my heartsrce
to fightborba for justicepravda in the other.
107
307475
2887
Kako se dogodilo da smo toliko različiti?
05:36
So how did things get so differentdrugačiji for us?
108
311315
2008
U kasnim četrdesetima, moj otac - željezničar, sin roba -
05:38
In the latekasno '40s, my dadtata --
a PullmanPullman porternosač, sonsin of a slaverob --
109
313347
3331
kupio je kuću u Hunts Point-u, kvartu južnog Bronxa,
05:41
boughtkupio a housekuća in the HuntsLovi PointTočka
sectionodjeljak of the SouthJug BronxBronx,
110
316702
2867
i nekoliko godina kasnije vjenčao se s mojom mamom.
05:44
and a fewnekoliko yearsgodina laterkasnije, he marriedoženjen my mommama.
111
319593
2015
U to vrijeme u susjedstvu je živjela uglavnom radnička klasa bijele boje kože.
05:46
At the time, the communityzajednica was a mostlyuglavnom
whitebijela, working-classradnička klasa neighborhoodsusjedstvo.
112
321632
3481
Moj otac nije bio sam.
05:49
My dadtata was not alonesam.
113
325137
1526
I kako su ostali poput njega tražili svoju verziju američkoga sna,
05:51
And as othersdrugi like him pursuedpotjeru
theirnjihov ownvlastiti versionverzija of the AmericanAmerički dreamsan,
114
326687
3437
iseljavanje bjelačkog stanovništa postalo je uobičajeno u južnom Bronxu i mnogim gradovima širom zemlje.
05:54
whitebijela flightlet becamepostao commonzajednička
in the SouthJug BronxBronx
115
330148
2529
05:57
and in manymnogi citiesgradovi around the countryzemlja.
116
332701
2000
Banke su nas diskriminirale, jer su određeni dijelovi grada,
05:59
Red-liningCrveno-obloge was used by banksbanke,
whereinu čemu certainsiguran sectionsdijelovi of the cityGrad,
117
335018
3633
uključujući naš, proglašeni nepoželjnima za bilo kakve investicije.
06:03
includinguključujući oursnaša, were deemedsmatra
off-limitsizvan granica to any sortvrsta of investmentulaganje.
118
338675
3989
Mnogi stanodavci su vjerovali kako je profitabilnije potpaliti svoje zgrade
06:07
ManyMnogi landlordsstanodavci believedvjerovao it was more
profitablekoristan to torchbaklja theirnjihov buildingsgrađevine
119
342688
3468
i naplatiti osiguranje nego da ih prodaju pod tim uvjetima -
06:10
and collectprikupiti insuranceosiguranje moneynovac ratherradije
than to sellprodavati underpod those conditionsUvjeti --
120
346180
4171
bez obzira na poginule ili ozlijeđene bivše stanoprimce.
06:15
deadmrtav or injuredozlijeđen formerprijašnji tenantsstanari
notwithstandinguprkos.
121
350375
2440
U Hunts Point-u je nekada bilo puno radnih mjesta,
06:17
HuntsLovi PointTočka was formerlyranije
a walk-to-workhodati do posla communityzajednica,
122
352839
2842
ali sada stanovnici nisu imali niti posao, niti dom u kojeg bi se vratili.
06:20
but now residentsstanovnici had neitherni
work norni home to walkhodati to.
123
355705
3926
Eksplozija izgradnje autocesta samo je povećala naše probleme.
06:24
A nationalnacionalna highwayautocesta constructionizgradnja boomuspon
was addeddodano to our problemsproblemi.
124
359655
3186
U državi New York, Robert Moses je pokrenuo agresivnu kampanju širenja autocesta.
06:27
In NewNovi YorkYork StateDržava,
125
362865
1151
06:28
RobertRobert MosesMojsije spearheadedpredvodio
an aggressiveagresivan highway-expansionautocesta ekspanzije campaignkampanja.
126
364040
3783
Jedan od njegovih osnovnih ciljeva bio je da se stanovnicima
06:32
One of its primaryosnovni goalsciljevi was
to make it easierlakše
127
367847
2196
bogatih zajednica okruga Wetchester olakša dolazak na Manhattan.
06:34
for residentsstanovnici of wealthybogat communitieszajednice
in WestchesterWestchester CountyŽupanije to go to ManhattanManhattan.
128
370067
5025
Južni Bronx, koji leži između, nije imao nikakve šanse.
06:39
The SouthJug BronxBronx, whichkoji lieslaži in betweenizmeđu,
did not standstajati a chanceprilika.
129
375116
3075
Stanovnici su često dobivali rok kraći od mjesec dana za iseljenje prije rušenja njihovih zgrada.
06:43
ResidentsStanovnici were oftenčesto givendan
lessmanje than a month'smjesec noticeobavijest
130
378215
2550
06:45
before theirnjihov buildingsgrađevine were razedsravnjena.
131
380789
1630
Raseljeno je 600.000 ljudi.
06:47
600,000 people were displacedraseljeni.
132
382443
2324
Uobičajeno je mišljenje da su samo svodnici, dileri i prostitutke iz južnog Bronxa.
06:49
The commonzajednička perceptionpercepcija was
133
384791
1310
06:50
that only pimpssvodnici and pushersguranje
and prostitutesprostitutke were from the SouthJug BronxBronx.
134
386125
3851
06:54
And if you are told
from your earliestnajraniji daysdana
135
390000
2930
I ako ti od malena govore kako ništa dobroga neće izaći
06:57
that nothing good is going to come
from your communityzajednica,
136
392954
2617
iz tvoje zajednice, da je ona loša i ružna, kako se to može ne odraziti na tebe?
07:00
that it's badloše and uglyružan,
137
395595
1151
07:01
how could it not reflectodraziti on you?
138
396770
2090
I tako, imovina moje obitelji je bila bezvrijedna, osim što je to bio naš dom i sve što imamo.
07:04
So now, my family'sobitelj propertysvojstvo
was worthlessbezvrijedan,
139
399335
2518
07:06
saveuštedjeti for that it was our home,
and all we had.
140
401877
2642
07:09
And luckilysrećom for me, that home
and the love insideiznutra of it,
141
404543
3726
I na moju sreću, taj dom i ljubav u njemu, uz usputnu pomoć
07:13
alonguz with help from teachersučitelji, mentorsmentori
and friendsprijatelji alonguz the way, was enoughdovoljno.
142
408293
5142
učitelja, mentora i prijatelja... to je bilo dovoljno.
I sad, zašto je ta priča važna?
07:18
Now, why is this storypriča importantvažno?
143
413459
1689
07:19
Because from a planningplaniranje perspectiveperspektiva,
144
415172
1810
Zato što s urbanističkog gledišta, gospodarsko propadanje
07:21
economicekonomski degradationdegradacija
begetsrađa environmentalekološki degradationdegradacija,
145
417006
3717
povlači propadanje okoliša, a to povlači socijalnu degradaciju.
07:25
whichkoji begetsrađa socialsocijalni degradationdegradacija.
146
420747
2516
Zaustavljanje investiranja koje je započelo u šezdesetima
07:28
The disinvestmentdezinvestiranja that beganpočeo
in the 1960s setset the stagefaza
147
423287
3063
pokrenulo je sve buduće nepravde u okolišu.
07:31
for all the environmentalekološki
injusticesnepravde that were to come.
148
426374
2602
07:33
AntiquatedZastarjela zoningzoniranje and land-useUpotreba zemljišta
regulationspropisi are still used to this day
149
429000
3976
Zastarjeli urbanistički i građevinski propisi na snazi su i danas,
07:37
to continuenastaviti puttingstavljanje pollutingzagađuje
facilitiespostrojenja in my neighborhoodsusjedstvo.
150
433000
3043
još uvijek donose zagađujuće pogone u moje susjedstvo.
Jesu li ti čimbenici uzeti u obzir kod donošenja urbanističkih odluka?
07:40
Are these factorsčimbenici takenpoduzete into considerationobzir
when land-useUpotreba zemljišta policypolitika is decidedodlučio?
151
436067
3778
Kakvi troškovi nastaju zbog tih odluka? I tko to plaća?
07:44
What coststroškovi are associatedpovezan
with these decisionsodluke?
152
439869
2596
07:47
And who paysplaća? Who profitsdobit?
153
442489
2236
Tko profitira? Opravdava li bilo što ovo kroz što prolazi lokalna zajednica?
07:49
Does anything justifyopravdati
what the locallokalne communityzajednica goeside throughkroz?
154
444749
3619
To je bio "urbanizam" - pod navodnicima - koji nije vodio računa o našim interesima.
07:53
This was "planningplaniranje" -- in quotescitati --
155
448392
2294
07:55
that did not have
our bestnajbolje interestsinteresi in mindum.
156
450710
2268
Nakon što smo to shvatili, odlučili smo da je došlo vrijeme da se pobrinemo za vlastiti urbanizam.
07:57
OnceJednom we realizedshvatio that, we decidedodlučio
it was time to do our ownvlastiti planningplaniranje.
157
453002
3415
Taj mali park kojeg sam maloprije spomenula bio je prva faza
08:01
That smallmali parkpark I told you about earlierranije
158
456441
1944
08:03
was the first stagefaza of buildingzgrada
a GreenwayGreenway movementpokret in the SouthJug BronxBronx.
159
458409
3278
u stvaranju pokreta za izgradnju parkova u južnom Bronxu.
Napisala sam prijedlog za 1,25 milijuna dolara vrijednu saveznu dotaciju za prijevoz
08:06
I wrotenapisao a one-and-a-quarter-millionjedan-i-četvrt milijuna
dollardolar federalfederalni transportationtransport grantodobriti
160
461711
3352
kako bismo projektirali riječnu šetnicu s izdvojenim biciklističkim stazama.
08:09
to designdizajn the planplan
for a waterfrontriva esplanadešetalište
161
465087
2108
08:12
with dedicatedposvećen on-streetna ulici bikebicikl pathsstaze.
162
467219
1730
Unaprijeđenje prostora pomaže u mijenjaju politka sigurnosti u prometu,
08:13
PhysicalFizički improvementspoboljšanja help informobavijestiti
publicjavnost policypolitika regardingu pogledu trafficpromet safetysigurnosni,
163
468973
3458
odabiru lokacija za otpadne i ostale pogone,
08:17
the placementplasman of the wastegubljenje
and other facilitiespostrojenja,
164
472455
2245
koji, ako se naprave kako treba, ne ugrožavaju kvalitetu života zajednice.
08:19
whichkoji, if doneučinio properlypropisno, don't compromisekompromis
a community'szajednice qualitykvaliteta of life.
165
474724
3472
Također vam daju mogućnost za veću fizičku aktivnost,
08:23
They providepružiti opportunitiesprilike
to be more physicallytjelesno activeaktivan,
166
478220
2714
kao i za lokalni gospodarski razvoj.
08:25
as well as locallokalne economicekonomski developmentrazvoj.
167
480958
2433
Recimo trgovine s biciklima, štandovi sa sokovima.
08:28
Think bikebicikl shopstrgovine, juicesok standsstoji.
168
483415
1572
Osigurali smo 20 milijuna dolara za izgradnju prve faze projekata.
08:29
We securedosiguran 20 millionmilijuna dollarsdolara
to buildizgraditi first-phasePrva faza projectsprojekti.
169
485011
2871
Ovo je avenija Lafayette - ovako su je preoblikovali krajobrazni arhitekti Matthew i Nielsen.
08:32
This is LafayetteLafayette AvenueAvenija --
170
487906
1874
08:34
and that's redesignedredizajniran
by MathewsMathews NielsenNielsen LandscapeKrajolik ArchitectsArhitekti.
171
489804
3157
A kada ova staza bude izgrađena, povezat će južni Bronx
08:37
And oncejednom this pathstaza is constructedkonstruiran,
it'llto će connectSpojiti the SouthJug BronxBronx
172
492985
3021
s više od 160 hektara parkova na Randallsovom otoku.
08:40
with more than 400 acresjutara
of Randall'sRandall je IslandOtok ParkPark.
173
496030
2349
Trenutno nas dijeli oko 8 metara vode, ali ova će veza to promijeniti.
08:43
Right now we're separatedodvojen by about 25 feetnoge
of watervoda, but this linkveza will changepromijeniti that.
174
498403
3974
Ako brinemo za prirodni okoliš, njegovo obilje će nam višestruko uzvratiti.
08:47
As we nurturenjegovanje the naturalprirodni environmentokolina,
its abundanceobilje will give us back even more.
175
502401
4264
Imamo projekt koji se zove "Obuka ekoloških skrbnika Bronxa"
08:51
We runtrčanje a projectprojekt calledzvao the BronxBronx
[EnvironmentalOkoliša] StewardshipUpravu TrainingTrening,
176
506689
3811
kojim pružamo profesionalnu obuku u području ekološkog obnavljanja,
08:55
whichkoji providespruža jobposao trainingtrening in the fieldspolja
of ecologicalekološki restorationobnova,
177
510524
3307
kako bi ljudi iz naše zajednice stekli vještine potrebne za dobivanje tih dobro plaćenih poslova.
08:58
so that folksljudi from our communityzajednica
have the skillsvještine to competekonkurirati
178
513855
2801
09:01
for these well-payingdobro plaćati jobsposlovi.
179
516680
1339
Malo po malo, otvaramo zelena radna mjesta na našem području -
09:02
Little by little, we're seedingsijanje
the areapodručje with green-collarzeleno-ovratnik jobsposlovi --
180
518043
3337
a zatim zapošljavamo ljude koji imaju financijski i osobni interes za svoj okoliš.
09:06
and with people that have bothoba
a financialfinancijska and personalosobni stakeulog
181
521404
2859
09:09
in theirnjihov environmentokolina.
182
524287
1157
Autocesta Sheridan Expressway jedan je premalo korišten relikt iz doba Roberta Mosesa,
09:10
The SheridanSheridan ExpresswayBrza cesta
is an underutilizednedovoljno iskoristena relicrelikvija
183
525468
2643
09:12
of the RobertRobert MosesMojsije eradoba,
184
528135
1199
sagrađen bez obzira na susjedstva koja je podijelio.
09:14
builtizgrađen with no regardobzir for the neighborhoodsčetvrti
that were dividedpodijeljen by it.
185
529358
3376
Čak i tijekom vršnih prometnih opterećenja, ta je autocesa gotovo nekorištena.
09:17
Even duringza vrijeme rushžuriti hoursat,
it goeside virtuallypraktično unusedneupotrijebljen.
186
532758
2769
Građani su osmislili alternativni plan prijevoza
09:20
The communityzajednica createdstvorio
an alternativealternativa transportationtransport planplan
187
535551
2672
koji omogućava uklanjanje autoceste.
09:23
that allowsomogućuje for the removaluklanjanje
of the highwayautocesta.
188
538247
2626
Sada možemo okupiti sve zainteresirane strane
09:25
We have the opportunityprilika now to bringdonijeti
togetherzajedno all the stakeholderssudionici
189
540897
3123
i osmisliti kako bismo tih 11 hektara mogli bolje iskoristiti za parkove,
09:28
to re-envisionponovno ENVISION how this 28 acresjutara
can be better utilizedkoristi
190
544044
2588
09:31
for parklandParkland, affordabledostupan housingkućište
and locallokalne economicekonomski developmentrazvoj.
191
546656
3042
povoljne stanove i lokalni gospodarski razvoj.
Također smo sagradili prvi zeleni i hladni krov u gradu New Yorku,
09:34
We alsotakođer builtizgrađen NewNovi YorkYork City'sGrada first greenzelena
and coolsvjež roofkrov demonstrationdemonstracija projectprojekt
192
549722
4827
kao demo-projekt na krovu iznad naših ureda.
09:39
on topvrh of our officesuredi.
193
554573
1388
Hladni krovovi su visoko reflektirajuće površine koje ne apsorbiraju sunčevu toplinu
09:40
CoolCool roofskrovovi are highly-reflectivevisoko reflektirajuća
surfacespovršine that don't absorbupiti solarsolarni heattoplina,
194
555985
3465
i ne prenose je na zgradu ili atmosferu.
09:44
and passproći it on to
the buildingzgrada or atmosphereatmosfera.
195
559474
2103
Zeleni krovovi su zemlja i žive biljke.
09:46
GreenZelena roofskrovovi are soiltlo and livingživot plantsbilje.
196
561601
2032
Obje tehnike mogu se koristiti umjesto materijala na bazi nafte
09:48
BothOba can be used insteadumjesto
of petroleum-basednafta-based roofingkrov materialsmaterijali
197
563657
3247
09:51
that absorbupiti heattoplina, contributedoprinijeti
to urbanurbani "heattoplina islandotoka" effectposljedica
198
566928
2771
koji upijaju toplinu i tako stvaraju efekt "vrućeg otoka" te koje se na suncu razgrađuju,
09:54
and degradedegradirati underpod the sunsunce,
199
569723
1325
što mi potom udišemo. Zeleni krovovi uz to zadržavaju do 75% kišnice,
09:55
whichkoji we in turnskretanje breathedisati.
200
571072
1222
09:57
GreenZelena roofskrovovi alsotakođer retainzadržati
up to 75 percentposto of rainfalloborine,
201
572318
2658
09:59
so they reducesmanjiti a city'sgrad je need to fundfond
costlyskup end-of-pipesamog kraja cijevi solutionsrješenja --
202
575000
3659
pa tako smanjuju potrebu za financiranjem skupocjenih prečistača -
koji su, slučajno, najčešće locirani u susjedstvima s nepravednim okolišem poput mojeg.
10:03
whichkoji, incidentallyslučajno, are oftenčesto locatednalazi
203
578683
1820
10:05
in environmentalekološki justicepravda
communitieszajednice like minerudnik.
204
580527
2221
Uz to su stanište našim malim prijateljima!
10:07
And they providepružiti habitatsstaništa
for our little friendsprijatelji!
205
582772
3300
To je - (smijeh) - cool!
10:10
[ButterflyLeptir]
206
586096
1157
10:12
(LaughterSmijeh)
207
587277
1223
10:13
So coolsvjež!
208
588524
1183
Demo-projekt je odskočna daska za naše novo poduzeće za postavljanje zelenih krovova,
10:14
AnywayU svakom slučaju, the demonstrationdemonstracija
projectprojekt is a springboardodskočna daska
209
589731
2506
10:17
for our ownvlastiti greenzelena roofkrov
installationmontaža businessPoslovni,
210
592261
2124
koje će stvoriti radna mjesta i održiv gospodarski razvoj u južnom Bronxu.
10:19
bringingdonošenje jobsposlovi and sustainableodrživ
economicekonomski activityaktivnost to the SouthJug BronxBronx.
211
594409
3502
(smijeh) (pljesak) I meni se to sviđa.
10:22
[GreenZelena is the newnovi blackcrno ...]
212
597935
1376
10:24
(LaughterSmijeh) (ApplausePljesak)
213
599335
4143
10:28
I like that, too.
214
603502
1651
Znam da je Chris rekao da ovdje ne smijemo prodavati,
10:29
AnywayU svakom slučaju, I know ChrisChris told us
not to do pitchesparcela up here,
215
605177
3696
10:33
but sinceod I have all of your attentionpažnja:
216
608897
1880
ali kako imam svu vašu pažnju: trebamo investitore. Kraj prodavanja.
10:35
We need investorsinvestitori. EndKraj of pitchnagib.
217
610801
1587
Bolje je tražiti oprost nego dozvolu.
10:37
It's better to askpitati
for forgivenesspraštanje than permissiondopuštenje.
218
612412
2388
10:39
AnywayU svakom slučaju --
219
614824
1156
Dakle... (smijeh) - (pljesak)
10:40
(LaughterSmijeh)
220
616004
1460
10:42
(ApplausePljesak)
221
617488
4919
OK. Katrina. Prije Katrine, južni Bronx i Ninth Ward u New Orleansu
10:47
OK. KatrinaKatrina.
222
622431
2263
10:50
PriorPrije to KatrinaKatrina, the SouthJug BronxBronx
and NewNovi Orleans'Orleans' NinthDeveti WardOdjel
223
625884
3024
imali su mnogo toga zajedničkog. Obje četvrti bile su nastanjene siromašnima druge boje kože,
10:53
had a lot in commonzajednička.
224
628932
1189
10:54
BothOba were largelyu velikoj mjeri populatednaseljen
by poorsiromašan people of colorboja,
225
630145
2754
obje su kolijevka kulturnih inovacija: recimo hip-hopa i jazza.
10:57
bothoba hotbedsrasadnici of culturalkulturni innovationinovacija:
think hip-hophip-hop and jazzjazz.
226
632923
3295
Obje su obalne zajednice koje udomljuju kako industriju,
11:01
BothOba are waterfrontriva communitieszajednice
that hostdomaćin bothoba industriesindustrije and residentsstanovnici
227
636242
3334
tako i stanovnike u velikoj međusobnoj blizini.
11:04
in closeblizu proximityneposredna blizina of one anotherjoš.
228
639600
1886
U razdoblju nakon Katrine, imamo još više toga zajedničkog.
11:06
In the post-Katrinapost-Katrina eradoba,
we have still more in commonzajednička.
229
641510
3048
U najbolje slučaju ignoriraju nas i zloupotrebljavaju, a u najgorem slučaju iskorištavaju
11:09
We're at bestnajbolje ignoredzanemarena,
and malignedmaligned and abusedzlostavljana, at worstnajgori,
230
644582
3478
nemarni regulatori, izuzetno štetni urbanizam i nedostatna odgovornost vlasti.
11:12
by negligentnemaran regulatoryregulatorni agenciesagencije,
perniciousopasan zoningzoniranje
231
648084
3347
11:16
and laxlabav governmentalvladin accountabilityodgovornost.
232
651455
2173
Ni uništenje četvrti Ninth Ward, ni južnog Bronxa nije bilo neizbježno.
11:18
NeitherNi the destructionrazaranje of the NinthDeveti WardOdjel
norni the SouthJug BronxBronx was inevitableneizbježan.
233
653652
4428
Ali mi smo iz toga izvukli vrijednu pouku kako se izvući.
11:22
But we have emergedpojavila with valuablevrijedan lessonslekcije
234
658104
2136
11:25
about how to digkopati ourselvessebe out.
235
660264
2273
Mi smo puno više od nacionalnih simbola urbane truleži.
11:27
We are more than simplyjednostavno
nationalnacionalna symbolssimboli of urbanurbani blightmedljika
236
662561
3802
Ili problema koji će biti riješeni praznim obećanjima predsjednika koji dolaze i odlaze.
11:31
or problemsproblemi to be solvedriješen
by emptyprazan campaignkampanja promisesobećanja
237
666387
3306
11:34
of presidentspredsjednici come and goneotišao.
238
669717
1610
Hoćemo li sad dozvoliti da i obala Golfskog zaljeva
11:36
Now will we let the GulfZaljev CoastObala
languishčamiti for a decadedesetljeće or two,
239
671351
2819
trune 10-20 godina kao što je to bio slučaj s južnim Bronxom?
Ili ćemo poduzeti proaktivne korake i učiti od naših domaćih resursa -
11:38
like the SouthJug BronxBronx did?
240
674194
1262
11:40
Or will we take proactiveproaktivna stepskoraci
241
675480
1484
11:41
and learnnaučiti from the homegrowndomaća resourceresurs
of grassrootsosnova activistsaktivisti
242
676988
2937
građanskih aktivista koji su rođeni iz očaja u zajednicama poput moje?
11:44
that have been bornrođen of desperationočajanje
in communitieszajednice like minerudnik?
243
679949
2846
No, slušajte, ja ne očekujem da će pojedinci,
11:47
Now listen, I do not expectočekivati individualspojedinci,
244
682819
2643
tvrtke ili vlada učiniti svijet boljim mjestom zato što je to ispravno ili moralno.
11:50
corporationskorporacije or governmentvlada
to make the worldsvijet a better placemjesto
245
685486
2785
11:53
because it is right or moralmoralan.
246
688295
1824
Ova današnja prezentacija pokazuje samo dijelove onoga kroz što sam prošla,
11:55
This presentationprezentacija todaydanas only representspredstavlja
some of what I've been throughkroz.
247
690596
4280
poput malenog komadića. Nemate pojma.
11:59
Like a tinysićušan little bitbit. You've no cluetrag.
248
694900
2076
12:01
But I'll tell you laterkasnije,
if you want to know.
249
697000
2096
Ali reći ću vam kasnije ako želite znati.
Ali - znam da je završni račun, ili nečija percepcija završnog računa,
12:03
(LaughterSmijeh)
250
699120
1065
12:05
But -- I know it's the bottomdno linecrta,
or one'sjedan je perceptionpercepcija of it,
251
700209
4290
ono što naposlijetku motivira ljude.
12:09
that motivatesmotivira people in the endkraj.
252
704523
1736
Mene zanima ono što nazivam "trostrukim završnim računom"
12:11
I'm interestedzainteresiran in what I like to call
the "tripleutrostručiti bottomdno linecrta"
253
706283
2922
koji može nastati održivim razvojem.
12:14
that sustainableodrživ developmentrazvoj can produceproizvoditi.
254
709229
2224
Razvoj koji ima potencijal stvoriti pozitivne ishode za sve zanteresirane:
12:16
DevelopmentsRazvoj that have the potentialpotencijal
to createstvoriti positivepozitivan returnsvraća
255
711477
3922
12:20
for all concernedzabrinut:
the developersprogrameri, governmentvlada
256
715423
3102
graditelje, vlasti i zajednicu u kojoj se ti projekti grade.
12:23
and the communityzajednica
where these projectsprojekti go up.
257
718549
2436
Ovoga trenutka, to se ne događa u gradu New Yorku.
12:25
At presentpredstaviti, that's not happeningdogađa
in NewNovi YorkYork CityGrad.
258
721009
2540
I mi radimo s sveobuhvatnim deficitom urbanizma.
12:29
And we are operatingradni with a comprehensiveopsežan
urban-planningUrbano planiranje deficitdeficit.
259
724311
3665
Parada onih koje vlasti dotiraju izgradit će predložene
12:33
A paradeparada of governmentvlada subsidiessubvencije
260
728358
2095
12:35
is going to proposepredložiti big-boxvelika kutija and stadiumstadion
developmentsrazvoj in the SouthJug BronxBronx,
261
730477
3552
ogromne stambene kutije i stadion u južnom Bronxu,
ali uopće nema koordinacije između gradske uprave o tome kako
12:38
but there is scantrijedak coordinationkoordinacija
betweenizmeđu cityGrad agenciesagencije
262
734053
3083
se odnositi prema kumulativnom efektu povećanog prometa, zagađenja, otpada
12:41
on how to dealdogovor with the cumulativekumulativno effectsefekti
of increasedpovećan trafficpromet, pollutionzagađenje,
263
737160
3750
12:45
solidsolidan wastegubljenje and the impactsutjecaji on openotvoren spaceprostor.
264
740934
2525
i utjecaja na otvoreni prostor. A njihov pristup lokalnom gospodarskom
12:48
And theirnjihov approachespristupi to locallokalne economicekonomski
and jobposao developmentrazvoj are so lamejadan
265
743483
4380
razvoju i otvaranju radnih mjesta toliko je jadan da nije ni smiješan.
12:52
it's not even funnysmiješno.
266
747887
1171
Jer, povrh toga, najbogatiji sportski tim na svijetu seli
12:53
Because on topvrh of that,
267
749082
2199
12:56
the world'ssvijetu richestnajbogatiji sportssportski teamtim
is replacingzamjena the Housekuća That RuthRuth BuiltIzgrađen
268
751305
4423
stadion Yankeeja tako da uništava dva omiljena parka.
13:00
by destroyinguništavanje two
well-loveddobro volio communityzajednica parksparkovi.
269
755752
2817
Sad ćemo imati još manje nego u statistici koju sam prije spomenula.
13:03
Now, we'lldobro have even lessmanje
than that statstat I told you about earlierranije.
270
758593
3111
Pa iako manje od 25% stanovnika južnog Bronxa posjeduje automobile,
13:06
And althoughiako lessmanje than 25 percentposto
of SouthJug BronxBronx residentsstanovnici ownvlastiti carsautomobili,
271
761728
3318
ovi projekti predviđaju tisuće novih parkirnih mjesta,
13:09
these projectsprojekti includeuključiti
thousandstisuća of newnovi parkingparkiralište spacesprostori,
272
765070
3674
ali baš ništa od masovnog javnog prijevoza.
13:13
yetjoš zipzip in termsUvjeti of massmasa publicjavnost transittranzit.
273
768768
3254
Ono što u javnoj debati nedostaje je temeljita
13:16
Now, what's missingnedostaje from the largerveći debatedebata
274
772046
2032
analiza troškova i koristi između zanemarivanja nezdrave i
13:18
is a comprehensiveopsežan cost-benefittroškova i koristi analysisanaliza
275
774102
1929
13:20
betweenizmeđu not fixingpopravljanje an unhealthynezdrav,
environmentally-challengedekološki izazvan communityzajednica,
276
776055
3399
ekološki narušene zajednice, u odnosu na provođenje
13:24
versusprotiv incorporatingsjedinjavanje structuralstrukturalan,
sustainableodrživ changespromjene.
277
779478
3607
strukturnih i održivih promjena.
Moja udruga usko surađuje sa sveučilištem Columbia i drugima
13:27
My agencyagencija is workingrad closelytijesno
with ColumbiaColumbia UniversitySveučilište and othersdrugi
278
783109
3231
kako bi skrenula pozornost na ove probleme.
13:31
to shinesjaj a lightsvjetlo on these issuespitanja.
279
786364
1586
Da razjasnimo nešto. Ja nisam protiv izgradnje.
13:32
Now let's get this straightravno:
I am not anti-developmentanti-razvoj.
280
787974
3199
Mi smo u gradu, ne u nacionalnom parku. I ja sam prihvatila svog unutarnjeg kapitalistu.
13:35
OursNaša is a cityGrad, not a wildernessdivljina preservesačuvati.
281
791197
2408
13:38
And I've embracedzagrli my innerunutrašnji capitalistkapitalista.
282
793629
3039
Vjerojatno ga svi imate i ako to još niste učinili, trebali bi.
13:41
And, but I don't have --
283
796692
1477
13:42
(LaughterSmijeh)
284
798193
1625
13:44
You probablyvjerojatno all have,
and if you haven'tnisu, you need to.
285
799842
2596
Ja nemam problem s građevinarima koji će zaraditi.
13:47
(LaughterSmijeh)
286
802462
3770
13:51
So I don't have a problemproblem
with developersprogrameri makingizrađivanje moneynovac.
287
806256
3416
Imamo dovoljno primjera koji pokazuju da održivi
13:54
There's enoughdovoljno precedentpresedan out there
to showpokazati that a sustainableodrživ,
288
809696
2950
razvoj s zajednicom na umu može biti vrlo unosan.
13:57
community-friendlyzajednice obitelji developmentrazvoj
can still make a fortunebogatstvo.
289
812670
4391
Kolege TED-ovci Bill McDonough i Amory Lovins -
14:01
FellowKolega TEDstersTEDsters BillBill McDonoughMcDonough
and AmoryAmory LovinsLovins --
290
817085
3072
usput, oboje moji heroji - pokazali su kako to možete učiniti.
14:04
bothoba heroesheroji of minerudnik by the way --
have shownprikazan that you can actuallyzapravo do that.
291
820181
3969
Ja imam problem s izgradnjom koja pretjerano iskorištava
14:08
I do have a problemproblem
with developmentsrazvoj that hyper-exploithiper-iskoristiti
292
824174
2802
14:11
politicallypolitičko vulnerableranjiv
communitieszajednice for profitdobit.
293
827000
2167
politički nemoćne zajednice radi profita.
Da se to nastavlja sramota je za sve nas,
14:13
That it continuesnastavlja is a shamesram uponna us all,
294
829191
2848
zato što smo svi mi odgovorni za budućnost koju stvaramo.
14:16
because we are all responsibleodgovoran
for the futurebudućnost that we createstvoriti.
295
832063
2941
Nešto što činim da bih se podsjetila kako postoje bolje mogućnosti je da učim od vizionara iz drugih gradova.
14:19
But one of the things I do
to remindpodsjetiti myselfsebe of greaterviše possibilitiesmogućnosti,
296
835028
3247
14:23
is to learnnaučiti from visionariesvizionara
in other citiesgradovi.
297
838299
2134
To je moja verzija globalizacije.
14:25
This is my versionverzija of globalizationglobalizacija.
298
840457
2032
Uzmite primjer Bogote. Siromašna, latinoamerička, okružena oružanim nasiljem
14:27
Let's take BogotaBogota.
299
842513
1533
14:28
PoorJadni, LatinoLatino, surroundedokružen by
runawaypobjeći gunpuška violencenasilje and drugdroga traffickingtrgovina;
300
844070
3793
i švercom droge: reputacija slična onoj južnog Bronxa.
14:32
a reputationugled not unlikeza razliku od
that of the SouthJug BronxBronx.
301
847887
2838
Ipak, taj grad je krajem devedesetih blagoslovljen
14:35
HoweverMeđutim, this cityGrad was blessedblažen
in the latekasno 1990s
302
850749
3227
14:38
with a highly-influentialvisoko utjecajni
mayorgradonačelnik namedpod nazivom EnriqueEnrique PePEñalosaalosa.
303
854000
4024
izuzetno utjecajnim gradonačelnikom imenom Enrique Penalosa.
On je proučio demografiju.
14:42
He lookedgledao at the demographicsdemografija.
304
858048
1781
Malo stanovnika posjeduje automobile, a ipak je ogromni dio gradskih sredstava bio namijenjen njihovom usluživanju.
14:44
FewNekoliko BogotanosBogotanos ownvlastiti carsautomobili,
305
859853
1731
14:46
yetjoš a hugeogroman portiondio of the city'sgrad je resourcesresursi
was dedicatedposvećen to servingservirati them.
306
861608
4038
Ako ste gradonačelnik, možete učiniti nešto u vezi s tim.
14:50
If you're a mayorgradonačelnik, you can
do something about that.
307
865670
2385
Njegova je uprava suzila ključne gradske prometnice s pet traka na tri,
14:52
His administrationuprava narrowedsuziti keyključ municipalopćinski
thoroughfaresprometnica from fivepet lanesstaze to threetri,
308
868079
4256
zabranila parkiranje na tim ulicama, proširila nogostupe
14:57
outlawedkažnjava parkingparkiralište on those streetsulice,
309
872359
2263
14:59
expandedproširen pedestrianpješak walkwaysšetališta
and bikebicikl lanesstaze,
310
874646
2779
i biciklističke staze, napravila gradske trgove,
15:02
createdstvorio publicjavnost plazastrgovi,
311
877449
1931
stvorila jedan od najučinkovitijih sustava autobusnog javnog prijevoza na svijetu.
15:04
createdstvorio one of the mostnajviše efficientučinkovit
busautobus mass-transitmasa-tranzit systemssustavi
312
879404
2867
15:07
in the entirečitav worldsvijet.
313
882295
1482
Za njegove brilijantne napore... skoro su ga krivično gonili.
15:08
For his brilliantsjajan effortsnapori,
he was nearlyskoro impeachedopozvan.
314
883801
3774
Ali nakon što su građani uvidjeli da su oni na prvome mjestu u rješavanju
15:12
But as people beganpočeo to see
that they were beingbiće put first
315
888186
3706
15:16
on issuespitanja reflectingodražavajući
theirnjihov day-to-daydan za danom livesživot,
316
891916
2210
problema s kojima se svakodnevno nose, dogodilo se nešto nevjerojatno.
15:18
incrediblenevjerojatan things happeneddogodilo.
317
894150
1331
Prestali su bacati smeće po ulicama. Kriminal se smanjio.
15:20
People stoppedprestao litteringsmeća.
318
895505
1392
15:21
CrimeZločin ratesstope droppedpao, because the streetsulice
were aliveživ with people.
319
896921
3885
Zato jer su ulice bile žive i pune ljudi.
Njegova uprava napala je nekoliko tipičnih urbanih problema odjednom,
15:25
His administrationuprava attackednapadnut severalnekoliko
typicaltipičan urbanurbani problemsproblemi at one time,
320
900830
3879
i to skromnim budžetom iz zemlje trećeg svijeta.
15:29
and on a third-worldtreći svijet budgetbudžet, at that.
321
904733
2111
Mi u ovoj zemlji nemamo izgovora, žao mi je.
15:31
We have no excuseizgovor
in this countryzemlja, I'm sorry.
322
906868
2699
No zaključak je, njegovo stavljanje građana na prvo mjesto nije bilo zbog
15:34
But the bottomdno linecrta is:
theirnjihov people-firstljudi prvo agendadnevni red
323
909591
2841
15:37
was not meantznačilo to penalizesankcionirati
those who could actuallyzapravo affordpriuštiti carsautomobili,
324
912456
3914
kao kažnjavanje onih koji si mogu priuštiti automobile,
već kao pružanje prilike svim stanovnicima Bogote za sudjelovanje
15:41
but ratherradije, to providepružiti opportunitiesprilike
for all BogotanosBogotanos to participatesudjelovati
325
916394
3865
u obnovi grada. To da izgradnja ne bi trebala biti na račun
15:45
in the city'sgrad je resurgencepreporod.
326
920283
1622
15:46
That developmentrazvoj should not come
327
921929
2160
većine stanovništva još uvijek se smatra radikalnom idejom ovdje u SAD.
15:48
at the expensetrošak of the majorityvećina
of the populationpopulacija
328
924113
2587
15:51
is still consideredsmatra
a radicalradikal ideaideja here in the U.S.
329
926724
2770
Ali primjer Bogote ima snagu da to promijeni.
15:54
But Bogota'sBogota je exampleprimjer
has the powervlast to changepromijeniti that.
330
929518
2458
Vi ste, međutim, blagoslovljeni darom utjecaja.
15:57
You, howevermeđutim, are blessedblažen
with the giftdar of influenceutjecaj.
331
932327
3493
Zato ste ovdje i zašto cijenite informacije koje razmjenjujemo.
16:00
That's why you're here and why you
valuevrijednost the informationinformacija we exchangerazmjena.
332
935844
3722
Iskoristite svoj utjecaj za podršku cjelovitih i održivih promjena svugdje.
16:04
Use your influenceutjecaj
333
939590
1350
16:05
in supportpodrška of comprehensiveopsežan,
sustainableodrživ changepromijeniti everywheresvugdje, posvuda.
334
940964
3300
Nemojte samo o tome govoriti na TED-u. Ovo je javna politika koju želim proširiti cijelom zemljom,
16:09
Don't just talk about it at TEDTED.
335
944567
1695
16:11
This is a nationwidesvenarodni policypolitika agendadnevni red
I'm tryingtežak to buildizgraditi,
336
946985
4110
a kao što znate, sva politika je osobna.
16:15
and as you all know,
politicspolitika are personalosobni.
337
951119
2603
Pomozite mi da zeleno postane novo crno. Pomozite mi da održivost postane seksi.
16:18
Help me make greenzelena the newnovi blackcrno.
338
954118
1974
16:21
Help me make sustainabilityodrživost sexyseksi.
339
956592
2137
Učinite je dijelom svojih razgovora tokom večere ili koktela.
16:23
Make it a partdio of your dinnervečera
and cocktailkoktel conversationsrazgovori.
340
958753
3397
Pomozite mi izboriti se za pravdu u okolišu i gospodarstvu.
16:26
Help me fightborba for environmentalekološki
and economicekonomski justicepravda.
341
962174
3103
Podržite investicije koje podnose "trostruki završni račun".
16:30
SupportPodrška za investmentsinvesticije
with a triple-bottom-linetrostrukog dno-line returnpovratak.
342
965301
2675
16:32
Help me democratizedemokratizovati sustainabilityodrživost
by bringingdonošenje everyonesvatko to the tablestol,
343
968000
4540
Pomozite mi demokratizirati održivost tako da sve okupimo
i inzistirajte da se o urbanizmu može cjelovito raspravljati svugdje.
16:37
and insistinginzistirajući that comprehensiveopsežan
planningplaniranje can be addressedobratio everywheresvugdje, posvuda.
344
972564
3349
Super, drago mi je da imam još malo vremena!
16:40
Oh good, gladradostan I have a little more time!
345
975937
1908
Slušajte - kada sam neki dan poslije doručka razgovarala s g. Goreom,
16:42
Listen -- when I spokegovorio to MrG.. GoreGore
the other day after breakfastdoručak,
346
977869
3945
pitala sam ga kako će aktivisti za ekološku pravdu biti uključeni
16:46
I askedpitao him how environmentalekološki justicepravda
activistsaktivisti were going to be includeduključen
347
981838
4748
u njegovu novu marketinšku strategiju
16:51
in his newnovi marketingMarketing strategystrategija.
348
986610
2226
Njegov odgovor je bio program donacija.
16:53
His responseodgovor was a grantodobriti programprogram.
349
988860
2308
Mislim da nije razumio da ga ja ne tražim novce.
16:57
I don't think he understoodrazumjeti
that I wasn'tnije askingtraži for fundingfinanciranje.
350
992692
3742
Ja sam njemu davala ponudu. (pljesak)
17:03
I was makingizrađivanje him an offerponuda.
351
998736
1772
17:07
(ApplausePljesak)
352
1002233
6512
17:14
What troubledproblematičan me was that this
top-downodozgo prema dolje approachpristup is still around.
353
1009983
4364
Ono što me smeta je da je ovaj pristup "odozgo prema dolje" još uvijek tu.
Nemojte me krivo shvatiti, nama treba novac. (smijeh)
17:20
Now, don't get me wrongpogrešno, we need moneynovac.
354
1015260
1890
17:21
(LaughterSmijeh)
355
1017174
1412
17:23
But grassrootsosnova groupsgrupe
are neededpotreban at the tablestol
356
1018610
4107
Ali grupe građana su potrebne za stolom tijekom procesa odlučivanja.
17:27
duringza vrijeme the decision-makingodlučivanje processpostupak.
357
1022741
2818
Uz 90% energije za koju nas je g. Gore podsjetio da je svakoga dana rasipamo,
17:30
Of the 90 percentposto of the energyenergija
that MrG.. GoreGore remindedpodsjetio us
358
1025583
4044
17:34
that we wastegubljenje everysvaki day,
359
1029651
1422
nemojte tome dodavati rasipanje naše energije, inteligencije
17:35
don't adddodati wastingrasipanje our energyenergija, intelligenceinteligencija
360
1031097
3170
i teško stečenog iskustva. (pljesak)
17:39
and hard-earnedteško zarađen experienceiskustvo to that countračunati.
361
1034291
3843
17:42
(ApplausePljesak)
362
1038158
5463
Došla sam izdaleka da bismo se ovako susreli.
17:48
I have come from so fardaleko
to meetsastati you like this.
363
1043645
6468
Molim, nemojte me odbaciti. Radeći zajedno,
17:56
Please don't wastegubljenje me.
364
1051436
2375
18:00
By workingrad togetherzajedno,
365
1055628
1154
možemo postati jedna od onih malih, brzo rastućih skupina pojedinaca
18:01
we can becomepostati one of those smallmali,
rapidly-growingbrzo-rastuće groupsgrupe of individualspojedinci
366
1056806
4978
koji istinski neustrašivo i hrabro vjeruju da doista možemo promijenti svijet.
18:06
who actuallyzapravo have the audacitysmjelost and couragehrabrost
367
1061808
2207
18:08
to believe that we actuallyzapravo
can changepromijeniti the worldsvijet.
368
1064039
2631
Možda smo na ovu konferenciju došli iz vrlo, vrlo različitih životnih situacija,
18:12
We mightmoć have come to this conferencekonferencija
369
1067238
1770
18:13
from very, very differentdrugačiji
stationsstanice in life,
370
1069032
2532
ali vjerujte mi, nama je zajedničko nešto izuzetno moćno -
18:16
but believe me, we all sharePodjeli
one incrediblynevjerojatno powerfulsnažan thing.
371
1071588
4600
nemamo što izgubiti, a možemo sve dobiti.
18:23
We have nothing to loseizgubiti
and everything to gaindobit.
372
1078517
3530
Ciao bellos! (pljesak)
18:28
CiaoCiao, bellosBellos!
373
1083675
1176
18:29
(ApplausePljesak)
374
1084875
6468
Translated by Marko Rakar
Reviewed by Nenad Maljković

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Majora Carter - Activist for environmental justice
Majora Carter redefined the field of environmental equality, starting in the South Bronx at the turn of the century. Now she is leading the local economic development movement across the USA.

Why you should listen

Majora Carter is a visionary voice in city planning who views urban renewal through an environmental lens. The South Bronx native draws a direct connection between ecological, economic and social degradation. Hence her motto: "Green the ghetto!"

With her inspired ideas and fierce persistence, Carter managed to bring the South Bronx its first open-waterfront park in 60 years, Hunts Point Riverside Park. Then she scored $1.25 million in federal funds for a greenway along the South Bronx waterfront, bringing the neighborhood open space, pedestrian and bike paths, and space for mixed-use economic development.

Her success is no surprise to anyone who's seen her speak; Carter's confidence, energy and intensely emotional delivery make her talks themselves a force of nature. (The release of her TEDTalk in 2006 prompted Guy Kawasaki to wonder on his blog whether she wasn't "every bit as good as [Apple CEO] Steve Jobs," a legendary presenter.)

Carter, who was awarded a 2005 MacArthur "genius" grant, served as executive director of Sustainable South Bronx for 7 years, where she pushed both for eco-friendly practices (such as green and cool roofs) and, equally important, job training and green-related economic development for her vibrant neighborhood on the rise. Since leaving SSBx in 2008, Carter has formed the economic consulting and planning firm the Majora Carter Group, to bring her pioneering approach to communities far outside the South Bronx. Carter is working within the cities of New Orleans, Detroit and the small coastal towns of Northeastern North Carolina. The Majora Carter Group is putting the green economy and green economic tools to use, unlocking the potential of every place -- from urban cities and rural communities, to universities, government projects, businesses and corporations -- and everywhere else in between.

More profile about the speaker
Majora Carter | Speaker | TED.com