ABOUT THE SPEAKER
Carolyn Steel - Food urbanist
Food is a shared necessity -- but also a shared way of thinking, argues Carolyn Steel. Looking at food networks offers an unusual and illuminating way to explore how cities evolved.

Why you should listen

The question of how to feed cities may be one of the biggest contemporary questions, yet it's never asked: we take for granted that if we walk into a store or a restaurant, food will be there, magically coming from somewhere. Yet, think of it this way: just in London, every single day, 30 million meals must be provided. Without a reliable food supply, even the most modern city would collapse quickly. And most people today eat food of whose provenance they are unaware.

Architect and author Carolyn Steel uses food as a medium to "read" cities and understand how they work. In her book Hungry City she traces -- and puts into historical context -- food's journey from land to urban table and thence to sewer. Cities, like people, are what they eat.

More profile about the speaker
Carolyn Steel | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2009

Carolyn Steel: How food shapes our cities

Caroly Steel: Kako hrana oblikuje naše gradove

Filmed:
1,235,739 views

Svakoga dana, u gradu veličine Londona, servira se 30 milijuna obroka. Ali odakle sva hrana dolazi? Arhitektica Carolyn Steel raspravlja o svakodnevnom čudu prehranjivanja grada i pokazuje kako su antički putovi hrane oblikovali moderan svijet.
- Food urbanist
Food is a shared necessity -- but also a shared way of thinking, argues Carolyn Steel. Looking at food networks offers an unusual and illuminating way to explore how cities evolved. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
How do you feedstočna hrana a cityGrad?
0
0
4000
Kako biste nahranili grad?
00:16
It's one of the great questionspitanja of our time.
1
4000
2000
To je jedno od većih pitanja današnjice.
00:18
YetJoš it's one that's rarelyrijetko askedpitao.
2
6000
2000
Ipak rijetko se postavlja.
00:20
We take it for grantedodobreno that if we go into a shopdućan
3
8000
3000
Uzimamo zdravo za gotovo da ako odemo u trgovinu
00:23
or restaurantrestoran, or indeeddoista into this theater'skazalište foyerfoaje in about an hour'ssat je time,
4
11000
4000
ili restoran, ili u predvorje kazališta na sat vremena,
00:27
there is going to be foodhrana there waitingčekanje for us,
5
15000
3000
da će biti hrane koja nas čeka
00:30
havingima magicallymagično come from somewherenegdje.
6
18000
2000
i koja je čarobno odnekuda došla.
00:32
But when you think that everysvaki day for a cityGrad the sizeveličina of LondonLondon,
7
20000
5000
Ali ako razmislite o tome da svakodnevno za grad veličine Londona,
00:37
enoughdovoljno foodhrana has to be producedizrađen,
8
25000
3000
dovoljno hrane treba biti proizvedeno,
00:40
transportedprevozi, boughtkupio and soldprodan,
9
28000
3000
transportirano, kupljeno i prodano,
00:43
cookedkuhan, eatenjede, disposedzbrinuti of,
10
31000
4000
kuhano, pojedeno, zbrinuto,
00:47
and that something similarsličan has to happendogoditi se everysvaki day
11
35000
2000
i da se nešto tomu slično treba svakodnevno događati
00:49
for everysvaki cityGrad on earthZemlja,
12
37000
2000
u svakom gradu na zemlji,
00:51
it's remarkableizvanredan that citiesgradovi get fedhranjen at all.
13
39000
3000
izvanredno je da se gradovi uopće prehrane.
00:54
We liveživjeti in placesmjesta like this as if
14
42000
2000
Živimo u takvim mjestima kao da su
00:56
they're the mostnajviše naturalprirodni things in the worldsvijet,
15
44000
3000
to najprirodnija mjesta na svijetu,
00:59
forgettingzaboravljajući that because we're animalsživotinje
16
47000
2000
zaboravljajući da stoga što smo životinje
01:01
and that we need to eatjesti,
17
49000
2000
i jer moramo jesti,
01:03
we're actuallyzapravo as dependentzavisan on the naturalprirodni worldsvijet
18
51000
4000
zapravo ovisimo o prirodnome svijetu
01:07
as our ancientantički ancestorspreci were.
19
55000
2000
kao naši drevni preci.
01:09
And as more of us movepotez into citiesgradovi,
20
57000
2000
I što nas se više seli u gradove,
01:11
more of that naturalprirodni worldsvijet is beingbiće
21
59000
3000
sve se više prirodnog svijeta
01:14
transformedpretvara into extraordinaryizvanredan landscapeskrajolici like the one behindiza me --
22
62000
3000
pretvara u nevjerojatne krajeve kao što je ovaj iza mene,
01:17
it's soybeansoja. fieldspolja in MatoMato GrossoGrosso in BrazilBrazil --
23
65000
3000
to su polja soje u Mata Grossu, u Brazilu,
01:20
in ordernarudžba to feedstočna hrana us.
24
68000
3000
kako bi nas prehranio.
01:23
These are extraordinaryizvanredan landscapeskrajolici,
25
71000
2000
Ovo su nevjerojatni krajolici.
01:25
but fewnekoliko of us ever get to see them.
26
73000
2000
Ali malo nas ih ikada vidi.
01:27
And increasinglysve these landscapeskrajolici
27
75000
2000
I sve je češće da ovakvi krajolici
01:29
are not just feedinghranjenje us eitherili.
28
77000
2000
ne prehranjuju samo nas.
01:31
As more of us movepotez into citiesgradovi,
29
79000
2000
Što nas se više seli u gradove,
01:33
more of us are eatingjelo meatmeso,
30
81000
2000
sve nas više jede meso,
01:35
so that a thirdtreći of the annualgodišnji grainžitarica cropusjev globallyglobalno
31
83000
3000
i tako trećina svjetskih godišnjih usjeva žitarica
01:38
now getsdobiva fedhranjen to animalsživotinje
32
86000
2000
odlazi na prehranu životinja
01:40
ratherradije than to us humanljudski animalsživotinje.
33
88000
2000
negoli nas ljudskih životinja.
01:42
And givendan that it takes threetri timesputa as much grainžitarica --
34
90000
4000
A činjenica da je potrebno tri puta više žitarica --
01:46
actuallyzapravo tendeset timesputa as much grainžitarica --
35
94000
2000
zapravo deset puta više žitarica --
01:48
to feedstočna hrana a humanljudski if it's passedprošao throughkroz an animalživotinja first,
36
96000
3000
da bi se nahranilo čovjeka ako se prije toga hranilo životinju,
01:51
that's not a very efficientučinkovit way of feedinghranjenje us.
37
99000
5000
to nije najefikasniji način da se prehranimo.
01:56
And it's an escalatingeskalacija problemproblem too.
38
104000
2000
I to je zapravo eskalirajući problem.
01:58
By 2050, it's estimatedprocijenjen that twicedvaput the numberbroj
39
106000
3000
Procjenjuje se da će se do 2050. udvostručiti broj
02:01
of us are going to be livingživot in citiesgradovi.
40
109000
2000
nas koji ćemo živjeti u gradovima.
02:03
And it's alsotakođer estimatedprocijenjen that there is going to be twicedvaput as much
41
111000
2000
I procjenjuje se da će biti potrebno duplo više
02:05
meatmeso and dairyMliječni proizvodi consumedkonzumira.
42
113000
2000
mesa i mliječnih proizvoda za potrošnju.
02:07
So meatmeso and urbanismurbanizam are risingrastući handruka in handruka.
43
115000
5000
Dakle meso i urbanizam se povećavaju zajedno.
02:12
And that's going to posepoza an enormousogroman problemproblem.
44
120000
2000
I to će predstavljati golemi problem.
02:14
SixŠest billionmilijardi hungrygladan carnivoresmesožderi to feedstočna hrana,
45
122000
3000
Nahraniti šest milijardi gladnih mesoždera,
02:17
by 2050.
46
125000
4000
do 2050.
02:21
That's a bigvelika problemproblem. And actuallyzapravo if we carrynositi on as we are,
47
129000
2000
To je veliki problem. I zapravo ako nastavimo kao sada,
02:23
it's a problemproblem we're very unlikelynevjerojatno to be ableu stanju to solveriješiti.
48
131000
3000
to je problem kojeg vrlo vjerojatno nećemo moći riješiti.
02:26
NineteenDevetnaest millionmilijuna hectareshektara of rainforestprašuma are lostizgubljen everysvaki yeargodina
49
134000
4000
19 milijuna hektara prašume nestane svake godine
02:30
to createstvoriti newnovi arableobradivo landzemljište.
50
138000
2000
da bi se stvorila nova obradiva površina zemlje.
02:32
AlthoughIako at the sameisti time we're losinggubljenje an equivalentekvivalent amountiznos
51
140000
3000
Iako u isto vrijeme gubimo jednaku količinu
02:35
of existingpostojanje arablesarables to salinizationzaslanjivanja and erosionerozije.
52
143000
4000
postojećih obradivih površina zbog salinizacije i erozije.
02:39
We're very hungrygladan for fossilfosil fuelsgoriva too.
53
147000
3000
Također smo pohlepni i za fosilnim gorivima.
02:42
It takes about 10 calorieskalorija to produceproizvoditi everysvaki caloriekalorija
54
150000
3000
Potrebno je 10 kalorija da bi se proizvela jedna kalorija
02:45
of foodhrana that we consumepojesti in the WestZapad.
55
153000
4000
hrane koju konzumiramo na Zapadu.
02:49
And even thoughiako there is foodhrana that we are producingproizvodnju at great costcijena,
56
157000
4000
Iako postoji hrana koju proizvodimo uz veliki trošak
02:53
we don't actuallyzapravo valuevrijednost it.
57
161000
2000
zapravo je ne cijenimo.
02:55
HalfPola the foodhrana producedizrađen in the USASJEDINJENE AMERIČKE DRŽAVE is currentlytrenutno thrownbačen away.
58
163000
4000
Polovica hrane proizvedeno u SAD-u se trenutno baca.
02:59
And to endkraj all of this, at the endkraj of this long processpostupak,
59
167000
3000
I na kraju svega, na kraju tog dugog procesa,
03:02
we're not even managingupravljanje to feedstočna hrana the planetplaneta properlypropisno.
60
170000
3000
ne uspijevamo valjano prehraniti planet.
03:05
A billionmilijardi of us are obesedebeo, while a furtherunaprijediti billionmilijardi starveod gladi.
61
173000
5000
Milijardu nas je pretilo dok druga milijarda gladuje.
03:10
NoneNiti jedan of it makesmarke very much senseosjećaj.
62
178000
2000
Ništa od toga nema pretjerano smisla.
03:12
And when you think that 80 percentposto of globalglobalno tradetrgovina in foodhrana now
63
180000
3000
I kada razmislite da upravo 80 posto svjetske trgovine hranom
03:15
is controlleddirigovan by just fivepet multinationalmultinacionalna corporationskorporacije,
64
183000
5000
kontrolira tek pet multinacionalnih korporacija,
03:20
it's a grimmrgodan pictureslika.
65
188000
2000
to je strašna slika.
03:22
As we're movingkreće into citiesgradovi, the worldsvijet is alsotakođer embracingobuhvaćajući a WesternZapadni dietdijeta.
66
190000
3000
Kako se selimo u gradove, svijet prihvaća zapadnjačku prehranu.
03:25
And if we look to the futurebudućnost,
67
193000
3000
I ako pogledamo u budućnost
03:28
it's an unsustainableneodrživ dietdijeta.
68
196000
2000
to je neodrživa prehrana.
03:30
So how did we get here?
69
198000
2000
Kako smo došli ovdje?
03:32
And more importantlyvažnije, what are we going to do about it?
70
200000
3000
I još važnije, što ćemo učiniti?
03:35
Well, to answerodgovor the slightlymalo easierlakše questionpitanje first,
71
203000
4000
Pa, prvo da odgovorim na nešto jednostavnije pitanje,
03:39
about 10,000 yearsgodina agoprije, I would say,
72
207000
2000
prije otprilike 10 000 godina, rekla bih,
03:41
is the beginningpočetak of this processpostupak
73
209000
2000
započeo je taj proces.
03:43
in the ancientantički NearU blizini EastIstok,
74
211000
2000
Na drevnom Bliskom istoku,
03:45
knownznan as the FertilePlodno CrescentPolumjesec.
75
213000
2000
poznatom kao Dolina plodnog polumjeseca.
03:47
Because, as you can see, it was crescentpolumjesec shapedoblika.
76
215000
2000
Jer kao što vidite ima oblik polumjeseca.
03:49
And it was alsotakođer fertileplodno.
77
217000
2000
I isto tako, vrlo je plodna.
03:51
And it was here, about 10,000 yearsgodina agoprije,
78
219000
3000
I tu su, prije otprilike 10 000 godina,
03:54
that two extraordinaryizvanredan inventionsizumi,
79
222000
2000
nastala ta dva izvanredna izuma,
03:56
agriculturepoljoprivreda and urbanismurbanizam, happeneddogodilo
80
224000
3000
poljoprivreda i urbanizam,
03:59
roughlygrubo in the sameisti placemjesto and at the sameisti time.
81
227000
3000
približno na istome mjestu i u isto vrijeme.
04:02
This is no accidentnesreća,
82
230000
2000
To nije slučajnost.
04:04
because agriculturepoljoprivreda and citiesgradovi are boundgranica togetherzajedno. They need eachsvaki other.
83
232000
4000
Jer su poljoprivreda i gradovi međusobno povezani. Trebaju jedno drugo.
04:08
Because it was discoveryotkriće of grainžitarica
84
236000
2000
Pronalazak žitarica,
04:10
by our ancientantički ancestorspreci for the first time
85
238000
3000
od strane naših predaka, po prvi je put,
04:13
that producedizrađen a foodhrana sourceizvor that was largeveliki enoughdovoljno
86
241000
3000
stvorio izvor hrane dovoljan
04:16
and stablestabilan enoughdovoljno to supportpodrška permanenttrajan settlementsnaselja.
87
244000
4000
i stabilan da održava trajna naselja.
04:20
And if we look at what those settlementsnaselja were like,
88
248000
2000
I ako pogledamo izgled tih naselja,
04:22
we see they were compactkompaktan.
89
250000
2000
vidimo da su bila vrlo zbijena.
04:24
They were surroundedokružen by productiveproduktivan farmfarma landzemljište
90
252000
2000
Bila su okružena plodnim poljoprivrednim zemljištem
04:26
and dominateddominira by largeveliki templehram complexeskompleksi
91
254000
3000
i dominirali su veliki hramski kompleksi
04:29
like this one at UrVaš,
92
257000
2000
poput ovoga u Uru,
04:31
that were, in factčinjenica, effectivelyučinkovito,
93
259000
2000
koji su, zapravo, bili učinkoviti
04:33
spiritualizedspiritualized, centralsredišnji foodhrana distributiondistribucija centerscentri.
94
261000
3000
duhovni, središnji centri za distribuciju hrane
04:36
Because it was the templeshramovi that organizedorganizirani the harvestžetva,
95
264000
3000
jer su hramovi organizirali žetvu,
04:39
gatheredokupilo in the grainžitarica, offeredponudio it to the godsbogovi,
96
267000
2000
prikupljali žitarice, prinosili ih bogovima,
04:41
and then offeredponudio the grainžitarica that the godsbogovi didn't eatjesti back to the people.
97
269000
4000
i zatim nudili žitarice koje bogovi nisu pojeli natrag ljudima.
04:45
So, if you like,
98
273000
2000
I time, ako želite,
04:47
the wholečitav spiritualduhovni and physicalfizička life of these citiesgradovi
99
275000
2000
čitav duhovni i tjelesni život tih gradova
04:49
was dominateddominira by the grainžitarica and the harvestžetva
100
277000
3000
je bio obilježen žitaricama i žetvom
04:52
that sustainedneprekidan them.
101
280000
3000
koja ih je održavala.
04:55
And in factčinjenica, that's truepravi of everysvaki ancientantički cityGrad.
102
283000
3000
I to je zapravo istina za svaki drevni grad.
04:58
But of coursenaravno not all of them were that smallmali.
103
286000
2000
No naravno nisu svi bili tako mali.
05:00
FamouslySlavno, RomeRome had about a millionmilijuna citizensgrađani
104
288000
3000
Poznato je da je Rim imao oko milijun građana
05:03
by the first centurystoljeće A.D.
105
291000
2000
u prvom stoljeću A.D.
05:05
So how did a cityGrad like this feedstočna hrana itselfsebe?
106
293000
4000
Kako se takav grad prehranjivao?
05:09
The answerodgovor is what I call "ancientantički foodhrana milesmilja."
107
297000
3000
Odgovor je u onom što ja nazivam "drevnim putovima hrane".
05:12
BasicallyU osnovi, RomeRome had accesspristup to the seamore,
108
300000
3000
U osnovici, Rim je imao pristup moru,
05:15
whichkoji madenapravljen it possiblemoguće for it to importuvoz foodhrana from a very long way away.
109
303000
3000
što je omogućilo da se uvozi hrana iz dalekih krajeva.
05:18
This is the only way it was possiblemoguće to do this in the ancientantički worldsvijet,
110
306000
3000
To je bio jedini mogući način da se to čini u drevnome svijetu
05:21
because it was very difficulttežak to transportprijevoz foodhrana over roadsceste,
111
309000
3000
jer je bilo vrlo teško prevoziti hranu cestama,
05:24
whichkoji were roughhrapav.
112
312000
2000
koje su bile neravne.
05:26
And the foodhrana obviouslyočito wentotišao off very quicklybrzo.
113
314000
2000
I hrana je očigledno nestajala vrlo brzo.
05:28
So RomeRome effectivelyučinkovito wagedvodi warrat
114
316000
2000
I tako je Rim učinkovito vodio rat
05:30
on placesmjesta like CarthageCarthage and EgyptEgipat
115
318000
3000
u mjestima poput Kartage i Egipta
05:33
just to get its pawsšape on theirnjihov grainžitarica reservesrezerve.
116
321000
2000
kako bi se dočepao skladišta žitarica.
05:35
And, in factčinjenica, you could say that the expansionekspanzija of the EmpireCarstvo
117
323000
3000
I zapravo se može reći da je ekspanzija Carstva
05:38
was really sortvrsta of one long, drawnnacrtan out
118
326000
3000
bila u stvarnosti jedno dugo, otegnuto
05:41
militarizedmilitarizirao shoppingkupovina spreepohod, really.
119
329000
2000
militarizirano masovno kupovanje.
05:43
(LaughterSmijeh)
120
331000
2000
(Smijeh)
05:45
In factčinjenica -- I love the factčinjenica, I just have to mentionspomenuti this:
121
333000
2000
Činjenica je -- volim činjenice, moram to spomenuti:
05:47
RomeRome in factčinjenica used to importuvoz oysterskamenice from LondonLondon,
122
335000
3000
Rim je zapravo uvozio kamenice iz Londona,
05:50
at one stagefaza. I think that's extraordinaryizvanredan.
123
338000
2000
u jednom razdoblju. Mislim da je to izvanredno.
05:52
So RomeRome shapedoblika its hinterlandzaleđe
124
340000
3000
Dakle Rim je stvorio zaleđe
05:55
throughkroz its appetiteapetit.
125
343000
2000
kroz svoj apetit.
05:57
But the interestingzanimljiv thing is that the other thing alsotakođer
126
345000
2000
Ali zanimljiva je stvar da se nešto drugo također
05:59
happeneddogodilo in the pre-industrialprije industrijske worldsvijet.
127
347000
2000
dogodilo u predindustrijskom svijetu.
06:01
If we look at a mapkarta of LondonLondon in the 17thth centurystoljeće,
128
349000
3000
Ako pogledamo kartu Londona iz 17. stoljeća,
06:04
we can see that its grainžitarica, whichkoji is comingdolazak in from the ThamesThames,
129
352000
3000
možemo vidjeti da su žitarice, koje su dolazile Temzom,
06:07
alonguz the bottomdno of this mapkarta.
130
355000
2000
na dnu ove karte.
06:09
So the grainžitarica marketstržišta were to the southjug of the cityGrad.
131
357000
3000
Tržnice žitarica su bile u južnom dijelu grada.
06:12
And the roadsceste leadingvodeći up from them
132
360000
2000
A ceste koje su vodile od njih
06:14
to CheapsideCheapsideu, whichkoji was the mainglavni markettržište,
133
362000
2000
do Cheapsidea, koji je bio glavna tržnica,
06:16
were alsotakođer grainžitarica marketstržišta.
134
364000
2000
su također bile tržnice žitarica.
06:18
And if you look at the nameime of one of those streetsulice,
135
366000
2000
I ako pogledate imena tih ulica,
06:20
BreadKruh StreetUlica, you can tell
136
368000
3000
Bread Street, možete reći
06:23
what was going on there 300 yearsgodina agoprije.
137
371000
3000
što se događalo tamo prije 300 godina.
06:26
And the sameisti of coursenaravno was truepravi for fishriba.
138
374000
2000
Isto je naravno važilo i za ribu.
06:28
FishRiba was, of coursenaravno, comingdolazak in by riverRijeka as well. SameIsti thing.
139
376000
3000
Riba je naravno dolazila također rijekom. Ista stvar.
06:31
And of coursenaravno BillingsgateBillingsgate, famouslyslavno, was London'sLondonski fishriba markettržište,
140
379000
3000
I naravno poznati Billingsgate je bio londonska riblja tržnica,
06:34
operatingradni on-sitena stranici here untildo the mid-sredina1980s.
141
382000
4000
u pogonu na licu mjesta do sredine 1980-ih.
06:38
WhichKoji is extraordinaryizvanredan, really, when you think about it.
142
386000
2000
Što je izvanredno, zapravo, kada razmislite o tome.
06:40
EverybodySvi elsedrugo was wanderingluta around
143
388000
2000
Svi su lutali okolo
06:42
with mobilemobilni phonestelefoni that lookedgledao like brickscigle
144
390000
2000
s mobitelima koji su izgledali kao cigle,
06:44
and sortvrsta of smellysmrdljiv fishriba happeningdogađa down on the portluka.
145
392000
3000
i, nešto se, smrdljivo riblje događalo dolje u luci.
06:47
This is anotherjoš thing about foodhrana in citiesgradovi:
146
395000
3000
To je još jedna stvar vezana uz hranu u gradovima:
06:50
OnceJednom its rootskorijenje into the cityGrad are establishedosnovan,
147
398000
3000
Kada su jednom stvoreni korijeni u gradu,
06:53
they very rarelyrijetko movepotez.
148
401000
2000
rijetko su se micali.
06:55
MeatMeso is a very differentdrugačiji storypriča
149
403000
2000
Meso je drugačija priča
06:57
because, of coursenaravno, animalsživotinje could walkhodati into the cityGrad.
150
405000
2000
jer, naravno, životinje su mogle hodati po gradu.
06:59
So much of London'sLondonski meatmeso
151
407000
2000
Tako je većina londonskog mesa
07:01
was comingdolazak from the northwestsjeverozapad,
152
409000
2000
dolazila sa sjeverozapada,
07:03
from ScotlandŠkotska and WalesWales.
153
411000
2000
iz Škotske i Walesa.
07:05
So it was comingdolazak in, and arrivingkoji dolaze at the cityGrad at the northwestsjeverozapad,
154
413000
3000
Dolazila je i stizala u sjeverozapadni dio grada,
07:08
whichkoji is why SmithfieldSmithfield,
155
416000
2000
i zato je Smitfield,
07:10
London'sLondonski very famouspoznat meatmeso markettržište, was locatednalazi up there.
156
418000
3000
londonska vrlo poznata tržnica mesa, locirana tamo.
07:13
PoultryPerad was comingdolazak in from EastIstok AngliaAnglia and so on, to the northeastsjeveroistok.
157
421000
4000
Perad je dolazila iz Istočne Anglije pa do sjeveroistoka.
07:17
I feel a bitbit like a weathervrijeme womanžena doing this. AnywayU svakom slučaju,
158
425000
1000
Osjećam se pomalo kao vremenska prognozerka dok ovo radim. No ipak.
07:18
and so the birdsptice were comingdolazak in
159
426000
4000
I tako su ptice dolazile
07:22
with theirnjihov feetnoge protectedzaštićeni with little canvasplatno shoescipele.
160
430000
3000
s nogama zaštićenim malim platnenim cipelama.
07:25
And then when they hithit the easternistočni endkraj
161
433000
2000
I kada bi stigle do istočnog dijela
07:27
of CheapsideCheapsideu, that's where they were soldprodan,
162
435000
2000
Cheapsidea, bile bi prodane.
07:29
whichkoji is why it's calledzvao PoultryPerad.
163
437000
2000
Zbog toga se i naziva Poultry (perad).
07:31
And, in factčinjenica, if you look at the mapkarta of any cityGrad
164
439000
3000
I zapravo, ako pogledate kartu bilo kojega grada
07:34
builtizgrađen before the industrialindustrijski agedob,
165
442000
4000
sagrađenog prije industrijskog doba,
07:38
you can tracetrag foodhrana comingdolazak in to it.
166
446000
2000
možete pratiti hranu koja je dolazila.
07:40
You can actuallyzapravo see how it was physicallytjelesno shapedoblika by foodhrana,
167
448000
3000
Možete doista vidjeti kako je fizički bio oblikovan zbog hrane,
07:43
bothoba by readingčitanje the namesimena of the streetsulice, whichkoji give you a lot of cluestragove.
168
451000
3000
također i čitajući imena ulica, koja vam daju mnogo tragova.
07:46
FridayPetak StreetUlica, in a previousprijašnji life,
169
454000
2000
Friday Street (Ulica petka), u prijašnjem životu,
07:48
is where you wentotišao to buykupiti your fishriba on a FridayPetak.
170
456000
2000
je gdje biste petkom išli kupiti ribu.
07:50
But alsotakođer you have to imaginezamisliti it fullpuni of foodhrana.
171
458000
2000
Ali morate ju i zamisliti punom hrane.
07:52
Because the streetsulice and the publicjavnost spacesprostori
172
460000
3000
Jer su ulice i javna mjesta
07:55
were the only placesmjesta where foodhrana was boughtkupio and soldprodan.
173
463000
3000
bila jedina mjesta gdje se hrana kupovala i prodavala.
07:58
And if we look at an imageslika of SmithfieldSmithfield in 1830
174
466000
3000
I ako pogledamo izgled Smithfielda 1830.
08:01
you can see that it would have been very difficulttežak to liveživjeti in a cityGrad like this
175
469000
3000
možete vidjeti da bi bilo vrlo teško živjeti u ovakvome gradu
08:04
and be unawarenesvjestan of where your foodhrana camedošao from.
176
472000
2000
i da ne budete svjesni odakle stiže hrana.
08:06
In factčinjenica, if you were havingima SundayNedjelja lunchručak,
177
474000
2000
Zapravo, da imate nedjeljni ručak,
08:08
the chancesšanse were it was mooingmukanju or bleatingHej, imamo nešto outsideizvan your windowprozor
178
476000
2000
vrlo je vjerojatno da je mukao ili blejao kroz vaš prozor
08:10
about threetri daysdana earlierranije.
179
478000
2000
prije tri dana.
08:12
So this was obviouslyočito an organicorganski cityGrad,
180
480000
3000
Dakle očito je da je ovo organski grad,
08:15
partdio of an organicorganski cycleciklus.
181
483000
3000
dio organskog ciklusa.
08:18
And then 10 yearsgodina laterkasnije everything changedpromijenjen.
182
486000
3000
I onda se 10 godina kasnije sve promijenilo.
08:21
This is an imageslika of the Great WesternZapadni in 1840.
183
489000
3000
Ovo je slika Velike zapadne željeznice 1840.
08:24
And as you can see, some of the earliestnajraniji trainvlak passengersputnika
184
492000
2000
I kao što možete vidjeti, neki od najranijih putnika vlakovima
08:26
were pigssvinje and sheepovca.
185
494000
2000
su bile svinje i ovce.
08:28
So all of a suddennaglo, these animalsživotinje are no longerviše walkinghodanje into markettržište.
186
496000
4000
I tako iznenada ove životinje više nisu hodale do tržnice.
08:32
They're beingbiće slaughteredzaklane out of sightvid and mindum,
187
500000
2000
Bile su ubijene daleko od očiju i srca,
08:34
somewherenegdje in the countrysidezelenilo.
188
502000
2000
negdje na selu.
08:36
And they're comingdolazak into the cityGrad by railželjeznički.
189
504000
2000
I dolazile su u grad željeznicom.
08:38
And this changespromjene everything.
190
506000
3000
I to mijenja sve.
08:41
To startpočetak off with, it makesmarke it possiblemoguće
191
509000
2000
U početku, postaje moguće
08:43
for the first time to growrasti citiesgradovi,
192
511000
1000
po prvi puta izgraditi gradove,
08:44
really any sizeveličina and shapeoblik, in any placemjesto.
193
512000
2000
doista bilo koje veličine ili oblika, na bilo kojem mjestu.
08:46
CitiesGradovi used to be constrainedograničen by geographyZemljopis;
194
514000
4000
Gradovi su bilo ograničeni geografijom:
08:50
they used to have to get theirnjihov foodhrana throughkroz very difficulttežak physicalfizička meanssredstva.
195
518000
3000
trebali su doći do hrane vrlo teškim fizičkim sredstvima.
08:53
All of a suddennaglo they are effectivelyučinkovito emancipatedemancipirana from geographyZemljopis.
196
521000
4000
No iznenada su se vrlo učinkovito odvojili od geografije.
08:57
And as you can see from these mapskarata of LondonLondon,
197
525000
3000
I kao što možete vidjeti ove karte Londona,
09:00
in the 90 yearsgodina after the trainsvlakovi camedošao,
198
528000
2000
u 90 godina nakon što je nastala željeznica,
09:02
it goeside from beingbiće a little blobblob that was quitedosta easylako to feedstočna hrana
199
530000
4000
postao je, od male tvorevine koju je bilo vrlo lako nahraniti,
09:06
by animalsživotinje comingdolazak in on footnoga, and so on,
200
534000
2000
životinjama koje su dolazile pješice, i tako dalje,
09:08
to a largeveliki splurgerazmetanje,
201
536000
2000
veliko razmetljivo mjesto,
09:10
that would be very, very difficulttežak to feedstočna hrana with anybodyiko on footnoga,
202
538000
3000
koje bi bilo vrlo vrlo teško nahraniti s bilo čim što hoda,
09:13
eitherili animalsživotinje or people.
203
541000
3000
ili životinjama ili ljudima.
09:16
And of coursenaravno that was just the beginningpočetak. After the trainsvlakovi camedošao carsautomobili,
204
544000
3000
I naravno to je bio tek početak. Nakon vlakova došli su automobili.
09:19
and really this marksoznake the endkraj of this processpostupak.
205
547000
4000
I to zapravo obilježava kraj ovog procesa.
09:23
It's the finalkonačni emancipationEmancipacija of the cityGrad
206
551000
2000
To je konačna emancipacija grada
09:25
from any apparentOčito relationshipodnos with naturepriroda at all.
207
553000
3000
od bilo koje očigledne veze s prirodom.
09:28
And this is the kindljubazan of cityGrad that's devoidbez of smellmiris,
208
556000
3000
Ovo je vrsta grada lišena smrada,
09:31
devoidbez of messnered, certainlysigurno devoidbez of people,
209
559000
2000
lišena gužve, zasigurno lišena ljudi.
09:33
because nobodynitko would have dreamedsanjao of walkinghodanje in suchtakav a landscapepejzaž.
210
561000
3000
Jer nitko nije ni sanjao da će hodati u ovakvom okruženju.
09:36
In factčinjenica, what they did to get foodhrana was they got in theirnjihov carsautomobili,
211
564000
3000
Ustvari, da bi došli do hrane uzimali su svoje automobile,
09:39
drovestado to a boxkutija somewherenegdje on the outskirtspredgrađe,
212
567000
3000
vozili se do kućice negdje u predgrađu,
09:42
camedošao back with a week'stjedan worthvrijedan of shoppingkupovina,
213
570000
2000
vraćali se s tjednim zalihama kupovine,
09:44
and wonderedpitala what on earthZemlja to do with it.
214
572000
2000
i pitali se što da sada rade s tim.
09:46
And this really is the momenttrenutak when our relationshipodnos,
215
574000
3000
I to je zasigurno trenutak kada se naša veza,
09:49
bothoba with foodhrana and citiesgradovi, changespromjene completelypotpuno.
216
577000
3000
i s hranom i s gradovima, u potpunosti mijenja.
09:52
Here we have foodhrana -- that used to be the centercentar,
217
580000
3000
Ovdje imamo hranu -- koja je nekada bila centar,
09:55
the socialsocijalni coresrž of the cityGrad -- at the peripheryperiferije.
218
583000
3000
društvena jezgra grada -- u predgrađu.
09:58
It used to be a socialsocijalni eventdogađaj, buyingkupovina and sellingprodaja foodhrana.
219
586000
2000
Nekada je to bio društveni događaj, kupovina i prodaja hrane.
10:00
Now it's anonymousanoniman.
220
588000
2000
Sada je anonimno.
10:02
We used to cookkuhati; now we just adddodati watervoda,
221
590000
2000
Nekada smo kuhali; sada samo dodajemo vodu,
10:04
or a little bitbit of an eggjaje if you're makingizrađivanje a caketorta or something.
222
592000
5000
ili malo jaja ako radite tortu ili nešto.
10:09
We don't smellmiris foodhrana to see if it's okay to eatjesti.
223
597000
4000
Ne mirišemo hranu kako bismo osjetili je li je u redu jesti.
10:13
We just readčitati the back of a labeloznačiti on a packetpaket.
224
601000
3000
Samo pročitamo oznaku na pozadini paketa.
10:16
And we don't valuevrijednost foodhrana. We don't trustpovjerenje it.
225
604000
3000
I ne cijenimo hranu. Ne vjerujemo joj.
10:19
So insteadumjesto of trustingpovjerljiv it, we fearstrah it.
226
607000
2000
Umjesto da joj vjerujemo, strah nas je.
10:21
And insteadumjesto of valuingvrednovanje it, we throwbacanje it away.
227
609000
4000
Umjesto da je cijenimo, bacamo je.
10:25
One of the great ironiesIronija of modernmoderan foodhrana systemssustavi
228
613000
3000
Jedna od većih ironija modernog sustava prehrane
10:28
is that they'vešto ga do madenapravljen the very thing they promisedObećao
229
616000
2000
je da su učinili ono što su obećali
10:30
to make easierlakše much harderteže.
230
618000
2000
da jednostavnije učine težim.
10:32
By makingizrađivanje it possiblemoguće to buildizgraditi citiesgradovi anywherebilo kuda and any placemjesto,
231
620000
4000
Time što se omogućila izgradnja gradova bilo gdje i na bilo kojem mjestu,
10:36
they'vešto ga do actuallyzapravo distancedudaljena us from our mostnajviše importantvažno relationshipodnos,
232
624000
4000
zapravo su nas distancirali od naše najvažnije veze,
10:40
whichkoji is that of us and naturepriroda.
233
628000
3000
one između nas i prirode.
10:43
And alsotakođer they'vešto ga do madenapravljen us dependentzavisan on systemssustavi that only they can deliverdostaviti,
234
631000
3000
Također učinili su nas ovisnima o sustavu kojeg samo oni mogu isporučiti,
10:46
that, as we'veimamo seenvidio, are unsustainableneodrživ.
235
634000
2000
koji je, kao što smo vidjeli, neodrživ.
10:48
So what are we going to do about that?
236
636000
3000
I što ćemo poduzeti u vezi s tim?
10:51
It's not a newnovi questionpitanje.
237
639000
2000
To nije novo pitanje.
10:53
500 yearsgodina agoprije it's what ThomasThomas More was askingtraži himselfsam.
238
641000
4000
Prije 500 godina Thomas Moore se zapitao.
10:57
This is the frontispiecefrontispiece of his bookrezervirati "UtopiaUtopija."
239
645000
3000
Ovo je naslovnica njegove knjige "Utopija".
11:00
And it was a seriesniz of semi-independentpolu-nezavisne city-statesgradovi-države,
240
648000
3000
Riječ je o nizu polu-neovisnih gradova-država,
11:03
if that soundszvukovi remotelydaljinski familiarupoznat,
241
651000
2000
ako to zvuči imalo poznato,
11:05
a day'sdan je walkhodati from one anotherjoš where everyonesvatko was basicallyu osnovi farming-madPoljoprivreda-ludi,
242
653000
3000
na dan hoda udaljenosti jedan od drugoga gdje su svi bili ludi za uzgojem,
11:08
and grewrastao vegetablespovrće in theirnjihov back gardensvrtovi,
243
656000
2000
i sadili su povrće u svojim vrtovima,
11:10
and atejeli communalkomunalni mealsjela togetherzajedno, and so on.
244
658000
2000
jeli zajedno zajedničke obroke, i tako dalje.
11:12
And I think you could argueraspravljati that
245
660000
2000
Mislim da možemo reći da je
11:14
foodhrana is a fundamentalosnovni orderingnaručivanje principlenačelo of UtopiaUtopija,
246
662000
3000
hrana temeljno uređivačko načelo Utopije.
11:17
even thoughiako More never framednamješteno it that way.
247
665000
3000
Iako Moore nikada to nije na taj način formulirao.
11:20
And here is anotherjoš very famouspoznat "UtopianUtopijski" visionvizija,
248
668000
3000
Ovdje je još jedna verzija poznate utopijske vizije,
11:23
that of EbenezerEbenezer HowardHoward, "The GardenVrt CityGrad."
249
671000
2000
ona Ebenezera Howardsa, "Vrtni grad".
11:25
SameIsti ideaideja: seriesniz of semi-independentpolu-nezavisne city-statesgradovi-države,
250
673000
3000
Ista zamisao. Niz polu-neovisnih gradova-država.
11:28
little blobsMrljica of metropolitaneparhijski stuffstvari with arableobradivo landzemljište around,
251
676000
4000
Male tvorevine metropola s okolnom obradivom zemljom,
11:32
joinedspojen to one anotherjoš by railwayŽeljeznički.
252
680000
2000
povezane željeznicom.
11:34
And again, foodhrana could be said to be
253
682000
2000
I ponovno, za hranu se može reći da je
11:36
the orderingnaručivanje principlenačelo of his visionvizija.
254
684000
3000
uređivačko načelo njegove vizije.
11:39
It even got builtizgrađen, but nothing to do with
255
687000
2000
Čak se i sagradila, ali nema nikakve veze s
11:41
this visionvizija that HowardHoward had.
256
689000
2000
vizijom koju je Howard imao.
11:43
And that is the problemproblem with these UtopianUtopijski ideasideje,
257
691000
3000
I to je problem s tim utopijskim idejama,
11:46
that they are UtopianUtopijski.
258
694000
2000
to što su utopijske.
11:48
UtopiaUtopija was actuallyzapravo a wordriječ that ThomasThomas MooreMoore used deliberatelynamjerno.
259
696000
3000
Utopija je zapravo bila riječ koju je Thomas Moore namjerno koristio.
11:51
It was a kindljubazan of jokevic, because it's got a doubledvostruko derivationDerivacija from the Greekgrčki.
260
699000
4000
To je bila vrsta šale. Jer ima duplo značenje u grčkom jeziku.
11:55
It can eitherili mean a good placemjesto, or no placemjesto.
261
703000
2000
Može označavati dobro mjesto ili nepostojanje mjesta.
11:57
Because it's an idealidealan. It's an imaginaryimaginarni thing. We can't have it.
262
705000
4000
Jer je idealno. Imaginarna stvar. Ne možemo je imati.
12:01
And I think, as a conceptualpojmovni toolalat
263
709000
2000
Mislim da nam, kao konceptualni alat
12:03
for thinkingmišljenje about the very deepduboko problemproblem of humanljudski dwellingstan,
264
711000
3000
za razmišljanje o stvarno dubokom problemu ljudskog stanovanja
12:06
that makesmarke it not much use.
265
714000
2000
baš i nije od koristi.
12:08
So I've come up with an alternativealternativa,
266
716000
3000
I tako sam smislila alternativu,
12:11
whichkoji is SitopiaSitopia, from the ancientantički Greekgrčki,
267
719000
3000
Sitopiju, iz starog grčkog,
12:14
"sitossitos" for foodhrana, and "topostopos" for placemjesto.
268
722000
2000
"sitos" je za hranu, a "topos" za mjesto.
12:16
I believe we alreadyveć liveživjeti in SitopiaSitopia.
269
724000
2000
Vjerujem da već živimo u Sitopiji.
12:18
We liveživjeti in a worldsvijet shapedoblika by foodhrana,
270
726000
3000
Živimo u svijetu oblikovanom hranom,
12:21
and if we realizeostvariti that, we can use foodhrana as a really powerfulsnažan toolalat --
271
729000
3000
i ako to shvatimo, možemo koristiti hranu kao vrlo snažan alat --
12:24
a conceptualpojmovni toolalat, designdizajn toolalat, to shapeoblik the worldsvijet differentlyrazličito.
272
732000
4000
konceptualni alat, dizajnerski alat, da oblikujemo svijet drugačije.
12:28
So if we were to do that, what mightmoć SitopiaSitopia look like?
273
736000
5000
Ako to učinimo, kako bi Sitopija izgledala?
12:33
Well I think it looksizgled a bitbit like this.
274
741000
2000
Mislim da pomalo izgleda ovako.
12:35
I have to use this slideklizanje. It's just the look on the facelice of the dogpas.
275
743000
2000
Morala sam uzeti ovu sliku. Samo zbog izgleda lica psa.
12:37
But anywayu svakom slučaju, this is -- (LaughterSmijeh)
276
745000
3000
Ipak, ovo je -- (smijeh)
12:40
it's foodhrana at the centercentar of life,
277
748000
2000
hrana je u središtu života,
12:42
at the centercentar of familyobitelj life, beingbiće celebratedslavni,
278
750000
2000
u središtu obiteljskog života, slavi se,
12:44
beingbiće enjoyeduživao, people takinguzimanje time for it.
279
752000
2000
uživa se, ljudi odvajaju vrijeme za nju.
12:46
This is where foodhrana should be in our societydruštvo.
280
754000
3000
Na ovaj način hrana treba postojati u našem društvu.
12:49
But you can't have scenesscene like this unlessosim ako you have people like this.
281
757000
5000
Ali ne možete imati ovakve scene ako nemate ovakve ljude.
12:54
By the way, these can be menmuškarci as well.
282
762000
2000
Usput rečeno, ovo mogu biti i muškarci.
12:56
It's people who think about foodhrana,
283
764000
3000
Ljudi su ti koji razmišljaju o hrani,
12:59
who think aheadnaprijed, who planplan,
284
767000
2000
koji razmišljaju unaprijed, planiraju,
13:01
who can starebuljiti at a pilegomila of rawsirov vegetablespovrće
285
769000
2000
koji mogu gledati u gomilu sirovog povrća
13:03
and actuallyzapravo recognizeprepoznati them.
286
771000
2000
i zaista ga prepoznati.
13:05
We need these people. We're partdio of a networkmreža.
287
773000
3000
Trebamo te ljude. Mi smo dio mreže.
13:08
Because withoutbez these kindsvrste of people we can't have placesmjesta like this.
288
776000
3000
Jer bez takve vrste ljudi ne možemo imati ovakva mjesta.
13:11
Here, I deliberatelynamjerno choseizabrati this because it is a man buyingkupovina a vegetablepovrće.
289
779000
3000
Ovo sam namjerno odabrala jer muškarac kupuje povrće.
13:14
But networksmreže, marketstržišta where foodhrana is beingbiće grownodrastao locallylokalno.
290
782000
4000
Ali mreže, tržnice na kojima se hrana lokalno uzgaja.
13:18
It's commonzajednička. It's freshsvježe.
291
786000
2000
To je zajedničko. Svježe je.
13:20
It's partdio of the socialsocijalni life of the cityGrad.
292
788000
2000
Dio je društvenog života grada.
13:22
Because withoutbez that, you can't have this kindljubazan of placemjesto,
293
790000
3000
Jer bez toga ne možete imati ovakva mjesta,
13:25
foodhrana that is grownodrastao locallylokalno and alsotakođer is partdio of the landscapepejzaž,
294
793000
3000
hranu koja se lokalno uzgaja i koja je dio okruženja,
13:28
and is not just a zero-sumnula zbroj commodityroba
295
796000
2000
i nije tek kompromisno rješenje,
13:30
off in some unseennevidjeno hell-holepaklena rupa.
296
798000
2000
dolje iz neke nevidljive paklene rupe.
13:32
CowsKrave with a viewpogled.
297
800000
2000
Krave s pogledom.
13:34
SteamingParenje pileshrpe of humushumusa.
298
802000
2000
Gomila humusa koja se pari.
13:36
This is basicallyu osnovi bringingdonošenje the wholečitav thing togetherzajedno.
299
804000
3000
To zapravo povezuje cijelu stvar.
13:39
And this is a communityzajednica projectprojekt
300
807000
2000
Ovo je projekt zajednice
13:41
I visitedposjetila recentlynedavno in TorontoToronto.
301
809000
2000
koju sam nedavno posjetila u Torontu.
13:43
It's a greenhousestaklenika, where kidsdjeca get told
302
811000
2000
To je staklenik, u kojem se djeci priča
13:45
all about foodhrana and growingrastući theirnjihov ownvlastiti foodhrana.
303
813000
3000
o hrani i uzgoju vlastite hrane.
13:48
Here is a plantbiljka calledzvao KevinKevin, or maybe it's a
304
816000
3000
Ovdje je biljka koja se zove Kevin ili je možda
13:51
plantbiljka belongingpripadnosti to a kiddijete calledzvao KevinKevin. I don't know.
305
819000
2000
biljka koja pripada djetetu koje se zove Kevin. Ne znam.
13:53
But anywayu svakom slučaju, these kindsvrste of projectsprojekti
306
821000
3000
Ali zapravo, ovakvi projekti
13:56
that are tryingtežak to reconnectreconnect us with naturepriroda is extremelykrajnje importantvažno.
307
824000
4000
kojima se trudi povezati nas s prirodom su nevjerojatno značajni.
14:00
So SitopiaSitopia, for me, is really a way of seeingvidim.
308
828000
2000
Tako je Sitopija, za mene zapravo način gledanja.
14:02
It's basicallyu osnovi recognizingprepoznavanje that SitopiaSitopia
309
830000
4000
To je u osnovi priznanje da Sitopija
14:06
alreadyveć existspostoji in little pocketsdžepovi everywheresvugdje, posvuda.
310
834000
2000
već postoji u malim džepovima svugdje.
14:08
The tricktrik is to joinpridružiti them up,
311
836000
2000
Trik ih je povezati,
14:10
to use foodhrana as a way of seeingvidim.
312
838000
3000
da se hrana koristi kao način gledanja.
14:13
And if we do that, we're going to stop seeingvidim citiesgradovi
313
841000
3000
I ako to napravimo, prestat ćemo gledati gradove
14:16
as bigvelika, metropolitaneparhijski, unproductiveneproduktivan blobsMrljica, like this.
314
844000
3000
kao velike metropolske neproduktivne tvorevine, kao što je ova.
14:19
We're going to see them more like this,
315
847000
2000
Gledat ćemo ih više ovako,
14:21
as partdio of the productiveproduktivan, organicorganski frameworkokvir
316
849000
3000
kao dio produktivnog organskog okvira
14:24
of whichkoji they are inevitablyneizbježno a partdio,
317
852000
2000
u kojem čine neizbježan dio,
14:26
symbioticallysimbiotski connectedpovezan.
318
854000
2000
simbiotski povezani.
14:28
But of coursenaravno, that's not a great imageslika eitherili,
319
856000
2000
Ali naravno ni to nije sjajna slika.
14:30
because we need not to be producingproizvodnju foodhrana like this anymoreviše.
320
858000
3000
Jer ne trebamo proizvoditi hranu više na ovaj način.
14:33
We need to be thinkingmišljenje more about permaculturepermaculture,
321
861000
2000
Trebamo više razmišljati o permakulturi.
14:35
whichkoji is why I think this imageslika just
322
863000
2000
Zbog toga mislim da ova slika jednostavno
14:37
sumsiznosi up for me the kindljubazan of thinkingmišljenje we need to be doing.
323
865000
2000
sažimlje za mene način razmišljanja kojeg se moramo držati.
14:39
It's a re-conceptualizationponovno konceptualizacije
324
867000
2000
To je rekonceptualizacija
14:41
of the way foodhrana shapesoblika our livesživot.
325
869000
3000
načina na koji hrana oblikuje naše živote.
14:44
The bestnajbolje imageslika I know of this is from 650 yearsgodina agoprije.
326
872000
3000
Najbolja slika za koju znam je otprije 650 godina.
14:47
It's AmbrogioAmbrogio Lorenzetti'sLorenzetti je "AllegoryAlegorija of Good GovernmentVlada."
327
875000
3000
Ovo je "Alegorija dobre vladavine" Ambrogia Lorenzettija.
14:50
It's about the relationshipodnos betweenizmeđu the cityGrad and the countrysidezelenilo.
328
878000
3000
Riječ je o vezi grada i sela.
14:53
And I think the messageporuka of this is very clearčisto.
329
881000
3000
Mislim da je poruka vrlo jasna.
14:56
If the cityGrad looksizgled after the countryzemlja,
330
884000
2000
Ako se grad brine o selu,
14:58
the countryzemlja will look after the cityGrad.
331
886000
2000
selo će se brinuti o gradu.
15:00
And I want us to askpitati now,
332
888000
2000
Želim da se sada upitamo
15:02
what would AmbrogioAmbrogio LorenzettiLorenzetti paintboja
333
890000
3000
što bi Ambrogio Lorenzetti naslikao
15:05
if he paintedobojen this imageslika todaydanas?
334
893000
2000
da slika ovaj prikaz danas.
15:07
What would an allegoryalegorija of good governmentvlada look like todaydanas?
335
895000
3000
Kako bi alegorija dobre vladavine danas izgledala?
15:10
Because I think it's an urgenthitan questionpitanje.
336
898000
2000
Jer mislim da je to goruće pitanje.
15:12
It's one we have to askpitati,
337
900000
2000
Ono je koje si moramo postaviti,
15:14
and we have to startpočetak answeringodgovaranje.
338
902000
2000
I moramo početi odgovarati.
15:16
We know we are what we eatjesti.
339
904000
3000
Znamo da smo ono što jedemo.
15:19
We need to realizeostvariti that the worldsvijet is alsotakođer what we eatjesti.
340
907000
2000
Trebamo shvatiti da je i svijet ono što jedemo.
15:21
But if we take that ideaideja, we can use foodhrana
341
909000
2000
I ako prihvatimo tu ideju, možemo koristiti hranu
15:23
as a really powerfulsnažan toolalat to shapeoblik the worldsvijet better.
342
911000
4000
kao vrlo snažan alat da oblikujemo svijet nabolje.
15:27
Thank you very much.
343
915000
2000
Puno vam hvala.
15:29
(ApplausePljesak)
344
917000
3000
(Pljesak)
Translated by Sanja Blažević
Reviewed by Silvija P.

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Carolyn Steel - Food urbanist
Food is a shared necessity -- but also a shared way of thinking, argues Carolyn Steel. Looking at food networks offers an unusual and illuminating way to explore how cities evolved.

Why you should listen

The question of how to feed cities may be one of the biggest contemporary questions, yet it's never asked: we take for granted that if we walk into a store or a restaurant, food will be there, magically coming from somewhere. Yet, think of it this way: just in London, every single day, 30 million meals must be provided. Without a reliable food supply, even the most modern city would collapse quickly. And most people today eat food of whose provenance they are unaware.

Architect and author Carolyn Steel uses food as a medium to "read" cities and understand how they work. In her book Hungry City she traces -- and puts into historical context -- food's journey from land to urban table and thence to sewer. Cities, like people, are what they eat.

More profile about the speaker
Carolyn Steel | Speaker | TED.com